EUROPAPARLAMENTET 2014-2019 Utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor 26.3.2015 2013/0407(COD) ÄNDRINGSFÖRSLAG 45-224 Förslag till betänkande Nathalie Griesbeck (PE546.756v01-00) Förstärkning av vissa aspekter av oskuldspresumtionen och av rätten att närvara vid rättegång i straffrättsliga förfaranden Förslag till förordning (COM(2013)0821 C7-0427/2013 2013/0407(COD)) AM\1053216.doc PE546.821v03-00 Förenade i mångfalden
AM_Com_LegReport PE546.821v03-00 2/94 AM\1053216.doc
45 Kinga Gál, Pál Csáky Skäl -1 (nytt) (-1) Enligt artikel 82.1 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (nedan kallat EUF-fördraget) ska det straffrättsliga samarbetet inom unionen bygga på principen om ömsesidigt erkännande av domar och rättsliga avgöranden, samtidigt som ömsesidigt erkännande av straffrättsliga avgöranden förutsätter att medlemsstaterna har förtroende för varandras straffrättsliga system. 46 Kinga Gál, Pál Csáky Skäl -1a (nytt) (-1a) Principen om oskuldspresumtion och rätten till rättvis rättegång anges i artikel 11.1 i den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna som antagits av FN, artikel 14 i den internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter, artikel 6 i Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna samt artiklarna 47 48 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna. AM\1053216.doc 3/94 PE546.821v03-00
47 Jan Philipp Albrecht Skäl -1 (nytt) (-1) I artikel 48 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna föreskrivs att var och en som har blivit anklagad för en lagöverträdelse ska betraktas som oskyldig till dess att hans eller hennes skuld lagligen fastställts. Var och en som har blivit anklagad för en lagöverträdelse ska också garanteras respekt för rätten till försvar. I artikel 6 i Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna skyddas rätten till en rättvis rättegång, vilket innebär att var och en som har blivit anklagad för brott ska betraktas som oskyldig till dess hans skuld lagligen fastställts och har rätt att försvara sig personligen eller genom rättegångsbiträde som han eller hon själv utsett. I artikel 14 i den internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter föreskrivs att den som anklagas för brott ska ha rätt att betraktas som oskyldig till dess att hans eller hennes skuld har fastställts enligt lag och att få sin sak prövad i sin närvaro och att försvara sig personligen eller genom rättegångsbiträde efter eget val. 48 Laura Ferrara Skäl -1 (nytt) PE546.821v03-00 4/94 AM\1053216.doc
(-1) Oskuldspresumtion och rätten till en rättvis rättegång garanteras i artiklarna 47 och 48 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, artikel 6 i Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna och artikel 14 i den internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter. Or. it 49 Laura Ferrara Skäl 1 (1) Syftet med detta direktiv är att förstärka rätten till en rättvis rättegång i straffrättsliga förfaranden genom att föreskriva minimirättigheter avseende vissa aspekter av oskuldspresumtionen och rätten att närvara vid rättegången. (1) Syftet med detta direktiv är att förstärka rätten till en rättvis rättegång i straffrättsliga förfaranden genom att föreskriva minimirättigheter avseende vissa aspekter av oskuldspresumtionen och rätten att närvara vid rättegången för att säkerställa en hög skyddsnivå för misstänkta och tilltalade personer i straffrättsliga förfaranden i medlemsstaterna med tillhörande rättssäkerhetsgarantier. Or. it 50 Jan Philipp Albrecht Skäl 1 AM\1053216.doc 5/94 PE546.821v03-00
(1) Syftet med detta direktiv är att förstärka rätten till en rättvis rättegång i straffrättsliga förfaranden genom att föreskriva minimirättigheter avseende vissa aspekter av oskuldspresumtionen och rätten att närvara vid rättegången. (1) Syftet med detta direktiv är att förstärka rätten till en rättvis rättegång i straffrättsliga förfaranden genom att föreskriva minimirättigheter avseende vissa aspekter av oskuldspresumtionen och rätten att närvara vid rättegången, liksom att se till att det finns en gemensam och tillräckligt hög skyddsnivå för misstänkta och tilltalade personer i hela unionen med tillhörande rättssäkerhetsgarantier, utan att det påverkar tillämpningen av eventuellt strängare skyddsnormer i en viss medlemsstat. 51 Therese Comodini Cachia Skäl 1a (nytt) (1a) Principen om oskuldspresumtion och rätten till rättvis rättegång anges i artikel 11.1 i den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna som antagits av FN, artikel 14 i den internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter, artikel 6 i Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna samt artiklarna 47 48 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna. 52 Therese Comodini Cachia PE546.821v03-00 6/94 AM\1053216.doc
Skäl 1b (nytt) (1b) Enligt artikel 82.1 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (nedan kallat EUF-fördraget) ska det straffrättsliga samarbetet inom unionen bygga på principen om ömsesidigt erkännande av domar och rättsliga avgöranden, samtidigt som ömsesidigt erkännande av straffrättsliga avgöranden förutsätter att medlemsstaterna har förtroende för varandras straffrättsliga system. 53 Laura Ferrara Skäl 2 (2) Genom att fastställa minimiregler om skyddet för misstänkta eller tilltalade personers processuella rättigheter bör detta direktiv stärka medlemsstaternas förtroende för andra medlemsstaters straffrättsliga system, vilket kan bidra till att underlätta det ömsesidiga erkännandet av avgöranden i straffrättsliga frågor. Sådana gemensamma minimiregler bör också bidra till att avlägsna hindren för den fria rörligheten för medborgare inom medlemsstaternas hela territorium. (2) Principen om ömsesidigt erkännande av domar och andra beslut från rättsliga myndigheter utgör grunden för samarbetet på det civil- och straffrättsliga området i unionen. Genom att fastställa minimiregler om skyddet för misstänkta eller tilltalade personers processuella rättigheter ska detta direktiv stärka medlemsstaternas förtroende för andra medlemsstaters straffrättsliga system, vilket kan bidra till att underlätta det ömsesidiga erkännandet av avgöranden i straffrättsliga frågor. Or. it AM\1053216.doc 7/94 PE546.821v03-00
54 Kinga Gál, Pál Csáky Skäl 2 (2) Genom att fastställa minimiregler om skyddet för misstänkta eller tilltalade personers processuella rättigheter bör detta direktiv stärka medlemsstaternas förtroende för andra medlemsstaters straffrättsliga system, vilket kan bidra till att underlätta det ömsesidiga erkännandet av avgöranden i straffrättsliga frågor. Sådana gemensamma minimiregler bör också bidra till att avlägsna hindren för den fria rörligheten för medborgare inom medlemsstaternas hela territorium. (2) Genom att fastställa minimiregler om skyddet för misstänkta eller tilltalade personers processuella rättigheter bör detta direktiv stärka medlemsstaternas förtroende för andra medlemsstaters straffrättsliga system, vilket kan bidra till att underlätta det ömsesidiga erkännandet av avgöranden i straffrättsliga frågor. Sådana gemensamma minimiregler kan ha en effekt i fråga om att avlägsna hindren för den fria rörligheten för medborgare inom medlemsstaternas hela territorium. 55 Therese Comodini Cachia Skäl 2 (2) Genom att fastställa minimiregler om skyddet för misstänkta eller tilltalade personers processuella rättigheter bör detta direktiv stärka medlemsstaternas förtroende för andra medlemsstaters straffrättsliga system, vilket kan bidra till att underlätta det ömsesidiga erkännandet av avgöranden i straffrättsliga frågor. Sådana gemensamma minimiregler bör också bidra till att avlägsna hindren för den fria rörligheten för medborgare inom medlemsstaternas hela territorium. (2) Genom att fastställa minimiregler om skyddet för misstänkta eller tilltalade personers processuella rättigheter bör detta direktiv stärka medlemsstaternas förtroende för andra medlemsstaters straffrättsliga system, vilket kan bidra till att underlätta det ömsesidiga erkännandet av avgöranden i straffrättsliga frågor. Sådana gemensamma minimiregler kan ha en effekt i fråga om att avlägsna hindren för den fria rörligheten för medborgare inom medlemsstaternas hela territorium. PE546.821v03-00 8/94 AM\1053216.doc
56 Traian Ungureanu Skäl 2a (nytt) (2a) Trots att medlemsstaterna är parter i Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna och den internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter har erfarenheten visat att detta i sig inte alltid är tillräckligt för att skapa tillräckligt förtroende för andra staters straffrättsliga system. 57 Traian Ungureanu Skäl 3 (3) Stockholmsprogrammet 31 lade starkt fokus på att stärka enskildas rättigheter i straffrättsliga förfaranden. I punkt 2.4 i programmet uppmanade Europeiska rådet kommissionen att lägga fram förslag till en strategi i flera steg för att stärka misstänktas och tilltalades rättigheter. Europeiska unionens agenda för processuella rättigheter är avsedd att fungera som en helhet och först när alla dess delar har genomförts kommer det att märkas fullt ut vilka fördelar den ger. (3) Den 30 november 2009 antog rådet en resolution om en färdplan för att stärka misstänktas eller tilltalades processuella rättigheter vid straffrättsliga förfaranden (nedan kallad färdplanen). I färdplanen, som ska genomföras stegvis, uppmanas till antagande av åtgärder avseende rätten till översättning och tolkning (åtgärd A), rätten till information om rättigheter och om anklagelsen (åtgärd B), rätten till juridisk rådgivning och rättshjälp (åtgärd C), rätten till kommunikation med släktingar, arbetsgivare och konsulära myndigheter (åtgärd D) och särskilda skyddsåtgärder för utsatta misstänkta AM\1053216.doc 9/94 PE546.821v03-00
31 EUT C 115, 4.5.2010, s. 1. eller tilltalade (åtgärd E). I färdplanen understryks att uppräkningsordningen för rättigheterna endast är vägledande och därför kan ändras allteftersom prioriteringarna ändras. Färdplanen är avsedd att fungera som en helhet och först när alla dess delar har genomförts kommer det att märkas fullt ut vilka fördelar den ger. 58 Traian Ungureanu Skäl 4 (4) I Stockholmsprogrammet uppmanade Europeiska rådet kommissionen att undersöka ytterligare processuella minimirättigheter för misstänkta eller tilltalade och att bedöma om andra frågor, till exempel oskuldspresumtionen, behöver diskuteras för att förbättra samarbetet på detta område. (4) Den 11 december 2009 välkomnade Europeiska rådet färdplanen och införlivade den i Stockholmsprogrammet Ett öppet och säkert Europa i medborgarnas tjänst och för deras skydd (punkt 2.4). Europeiska rådet underströk att färdplanen inte är uttömmande och uppmanade kommissionen att undersöka ytterligare processuella minimirättigheter för misstänkta och tilltalade personer och att bedöma om andra frågor, till exempel oskuldspresumtionen, behöver diskuteras för att förbättra samarbetet på detta område. 59 Laura Ferrara PE546.821v03-00 10/94 AM\1053216.doc
Skäl 6 (6) Detta direktiv bör tillämpas endast på straffrättsliga förfaranden. Administrativa förfaranden som leder till påföljder, såsom förfaranden på konkurrens-, handels- och skatteområdet samt på området för finansiella tjänster liksom andra utredningar som administrativa myndigheter utför i samband med sådana förfaranden omfattas inte av detta direktiv och inte heller civilrättsliga förfaranden. (6) Detta direktiv bör tillämpas endast på straffrättsliga förfaranden, inklusive administrativa förfaranden som kan medföra påföljder, framför allt frihetsberövande, och oavsett om förfarandet betraktas som straffrättsligt eller ej. Or. it 60 Dennis de Jong för GUE/NGL-gruppen Skäl 6 (6) Detta direktiv bör tillämpas endast på straffrättsliga förfaranden. Administrativa förfaranden som leder till påföljder, såsom förfaranden på konkurrens-, handels- och skatteområdet samt på området för finansiella tjänster liksom andra utredningar som administrativa myndigheter utför i samband med sådana förfaranden omfattas inte av detta direktiv och inte heller civilrättsliga förfaranden. (6) Detta direktiv bör tillämpas på straffrättsliga förfaranden och på administrativa förfaranden om påföljderna är av straffrättslig karaktär. Motivering et bör läsas tillsammans med skäl 6a och 6b som föredraganden föreslagit. Det senare kan ses som en ytterligare precisering av det allmänna stycket, men om skäl 6 begränsas till endast straffrättsliga förfaranden kan styckena förefalla motstridiga. AM\1053216.doc 11/94 PE546.821v03-00
61 Jan Philipp Albrecht Skäl 6 (6) Detta direktiv bör tillämpas endast på straffrättsliga förfaranden. Administrativa förfaranden som leder till påföljder, såsom förfaranden på konkurrens-, handels- och skatteområdet samt på området för finansiella tjänster liksom andra utredningar som administrativa myndigheter utför i samband med sådana förfaranden omfattas inte av detta direktiv och inte heller civilrättsliga förfaranden. (6) Detta direktiv bör tillämpas endast på straffrättsliga förfaranden och liknande administrativa förfaranden som leder till jämförbara påföljder av straffrättslig och avskräckande karaktär. Administrativa förfaranden som leder till påföljder som inte är av straffrättslig karaktär och utredningar som administrativa myndigheter utför i samband med sådana förfaranden omfattas inte av detta direktiv och inte heller civilrättsliga förfaranden. 62 Kazimierz Michał Ujazdowski Skäl 6 (6) Detta direktiv bör tillämpas endast på straffrättsliga förfaranden. Administrativa förfaranden som leder till påföljder, såsom förfaranden på konkurrens-, handels- och skatteområdet samt på området för finansiella tjänster liksom andra utredningar som administrativa myndigheter utför i samband med sådana förfaranden omfattas inte av detta direktiv och inte heller civilrättsliga förfaranden. (6) Detta direktiv bör tillämpas endast på straffrättsliga förfaranden. Förfaranden i ärenden gällande överträdelser omfattas inte av direktivet såvida de inte används av behörig domstol i brottmål. Administrativa förfaranden som leder till påföljder, såsom förfaranden på konkurrens-, handels- och skatteområdet samt på området för finansiella tjänster liksom andra utredningar som administrativa myndigheter utför i samband med sådana förfaranden omfattas inte av detta direktiv och inte heller civilrättsliga förfaranden. PE546.821v03-00 12/94 AM\1053216.doc
Or. pl Motivering I ändringsförslaget framhålls att direktivet inte ska tillämpas på förfaranden som gäller överträdelser om de inte används av behörig domstol i brottmål. Detta berör i synnerhet bötesförfaranden vid till exempel trafikförseelser. 63 Dennis de Jong för GUE/NGL-gruppen Skäl 6a (nytt) (6a) Därför bör de garantier som föreskrivs i det här direktivet tillämpas på alla förfaranden som kan leda till restriktiva åtgärder, bl.a. frihetsberövande i brottsbekämpningssyfte samt på förfaranden som kan leda till införande i kriminalregistret. I inget av dessa fall bör tillämpningen av direktivet hindras av att förfarandena inte har föranletts av handlingar som brottsrubricerats i nationell rätt, inte hålls inför en brottmålsdomstol eller inte medför påföljder som enligt nationell rätt är straffrättsliga i formell mening. Motivering Införandet av bestämmelsen om att påföljder måste orsaka allvarlig skada kan medföra rättsosäkerhet. Det är därför bättre att behålla de allmänna kriterierna brottsbekämpningssyfte och som kan leda till införande i kriminalregistret. 64 Birgit Sippel Skäl 8 AM\1053216.doc 13/94 PE546.821v03-00
(8) Detta direktiv bör gälla fysiska personer som är misstänkta eller anklagade för att ha begått ett brott. Det bör vara tillämpligt i alla skeden av förfarandena, även innan dessa personer av en medlemsstats behöriga myndigheter, genom formell delgivning eller på annat sätt, underrättas om att de är misstänka eller anklagade för att ha begått ett brott, fram till dess att förfarandena har avslutats. (8) Detta direktiv bör gälla fysiska och juridiska personer som är misstänkta eller anklagade för att ha begått ett brott. Det bör vara tillämpligt i alla skeden av förfarandena, från det ögonblick då dessa personer misstänks eller tilltalas för att ha begått ett brott, fram till dess att förfarandena har avslutats, med vilket ska förstås det slutgiltiga avgörandet i frågan huruvida den misstänkta eller tilltalade personen har begått överträdelsen samt i förekommande fall även under rättegång och beslut om ett eventuellt överklagande. 65 Laura Ferrara Skäl 8 (8) Det bör vara tillämpligt i alla skeden av förfarandena, även innan dessa personer av en medlemsstats behöriga myndigheter, genom formell delgivning eller på annat sätt, underrättas om att de är misstänka eller anklagade för att ha begått ett brott, fram till dess att förfarandena har avslutats. (8) Det bör vara tillämpligt i alla skeden av förfarandena, även innan dessa personer av en medlemsstats behöriga myndigheter, genom formell delgivning eller på annat sätt, underrättas om att de är misstänka eller anklagade för att ha begått ett brott, fram till dess att förfarandena har avslutats med en avkunnad dom. Or. it 66 Jan Philipp Albrecht Skäl 8 PE546.821v03-00 14/94 AM\1053216.doc
(8) Detta direktiv bör gälla fysiska personer som är misstänkta eller anklagade för att ha begått ett brott. Det bör vara tillämpligt i alla skeden av förfarandena, även innan dessa personer av en medlemsstats behöriga myndigheter, genom formell delgivning eller på annat sätt, underrättas om att de är misstänka eller anklagade för att ha begått ett brott, fram till dess att förfarandena har avslutats. (8) Detta direktiv bör gälla fysiska och juridiska personer som är misstänkta eller anklagade för att ha begått ett brott. Det bör vara tillämpligt i alla skeden av förfarandena, även innan dessa personer av en medlemsstats behöriga myndigheter, genom formell delgivning eller på annat sätt, underrättas om att de är misstänka eller anklagade för att ha begått ett brott, fram till dess att förfarandena har avslutats. 67 Timothy Kirkhope, Helga Stevens Skäl 8 (8) Detta direktiv bör gälla fysiska personer som är misstänkta eller anklagade för att ha begått ett brott. Det bör vara tillämpligt i alla skeden av förfarandena, även innan dessa personer av en medlemsstats behöriga myndigheter, genom formell delgivning eller på annat sätt, underrättas om att de är misstänka eller anklagade för att ha begått ett brott, fram till dess att förfarandena har avslutats. (8) Detta direktiv bör gälla fysiska personer som är misstänkta eller anklagade för att ha begått ett brott. Det bör vara tillämpligt i alla skeden av förfarandena. 68 Dennis de Jong för GUE/NGL-gruppen Skäl 9 AM\1053216.doc 15/94 PE546.821v03-00
(9) I detta direktiv erkänns att behoven och graderna av skydd i fråga om vissa aspekter av oskuldspresumtionen är olika beroende på om det är fråga om fysiska eller juridiska personer. I fråga om fysiska personer behandlas sådant skydd i en omfattande rättspraxis från Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna. Europeiska unionens domstol har dock erkänt att de rättigheter som härleds från oskuldspresumtionen inte tillkommer juridiska personer på samma sätt som fysiska personer. utgår Motivering Föredraganden inbegriper helt riktigt juridiska personer i direktivets tillämpningsområde. I så fall finns det inget behov av att framhålla skillnaderna mellan juridiska och fysiska personer. 69 Jan Philipp Albrecht Skäl 9 (9) I detta direktiv erkänns att behoven och graderna av skydd i fråga om vissa aspekter av oskuldspresumtionen är olika beroende på om det är fråga om fysiska eller juridiska personer. I fråga om fysiska personer behandlas sådant skydd i en omfattande rättspraxis från Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna. Europeiska unionens domstol har dock erkänt att de rättigheter som härleds från oskuldspresumtionen inte tillkommer juridiska personer på samma sätt som fysiska personer. utgår PE546.821v03-00 16/94 AM\1053216.doc
70 Birgit Sippel Skäl 9 (9) I detta direktiv erkänns att behoven och graderna av skydd i fråga om vissa aspekter av oskuldspresumtionen är olika beroende på om det är fråga om fysiska eller juridiska personer. I fråga om fysiska personer behandlas sådant skydd i en omfattande rättspraxis från Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna. Europeiska unionens domstol har dock erkänt att de rättigheter som härleds från oskuldspresumtionen inte tillkommer juridiska personer på samma sätt som fysiska personer. (9) I detta direktiv erkänns att behoven och graderna av skydd i fråga om vissa aspekter av oskuldspresumtionen är olika beroende på om det är fråga om fysiska eller juridiska personer. Med hänsyn till avsaknaden av överensstämmelse mellan medlemsstaterna när det gäller åtskillnaden mellan fysiska och juridiska personer, vilket leder till en atmosfär av misstroende och till att det ömsesidiga erkännandet fungerar dåligt, bör dock detta direktiv gälla både fysiska och juridiska personer. Motivering Utvidgningen av direktivets tillämpningsområde till att omfatta fysiska personer är till särskild nytta för direktivets syfte att stärka de rättssäkerhetsgarantier som gäller i de förfaranden som genomförs av Europeiska åklagarmyndigheten, inom ramen för europeisk utredningsorder och ytterligare EU-instrument för ömsesidigt erkännande. 71 Tomáš Zdechovský Skäl 9 (9) I detta direktiv erkänns att behoven och graderna av skydd i fråga om vissa aspekter av oskuldspresumtionen är olika beroende på om det är fråga om fysiska (9) I detta direktiv erkänns att behoven och graderna av skydd i fråga om vissa aspekter av oskuldspresumtionen är olika beroende på om det är fråga om fysiska AM\1053216.doc 17/94 PE546.821v03-00
eller juridiska personer. I fråga om fysiska personer behandlas sådant skydd i en omfattande rättspraxis från Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna. Europeiska unionens domstol har dock erkänt att de rättigheter som härleds från oskuldspresumtionen inte tillkommer juridiska personer på samma sätt som fysiska personer. eller juridiska personer. I fråga om fysiska personer behandlas sådant skydd i en omfattande rättspraxis från Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna. Motivering Skäl 9, 10 och 11 är inkonsekventa. Skäl 9 avser både fysiska och juridiska personer medan skäl 10 och 11 endast gäller juridiska personer. För att återställa konsekvensen i de ovannämnda skälen har den tredje meningen i skäl 9 om juridiska personer slagits ihop med skäl 10 och 11 som också handlar om juridiska personer och dessa skäl har samlats i ett nytt skäl 10 som handlar enbart om frågan om juridiska personer. (Se riktlinje 1.4.1 i den gemensamma praktiska handledningen för utformning av EU-lagtexter.) 72 Timothy Kirkhope, Helga Stevens Skäl 9 (9) I detta direktiv erkänns att behoven och graderna av skydd i fråga om vissa aspekter av oskuldspresumtionen är olika beroende på om det är fråga om fysiska eller juridiska personer. I fråga om fysiska personer behandlas sådant skydd i en omfattande rättspraxis från Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna. Europeiska unionens domstol har dock erkänt att de rättigheter som härleds från oskuldspresumtionen inte tillkommer juridiska personer på samma sätt som fysiska personer. (9) I detta direktiv erkänns att behoven och graderna av skydd i fråga om vissa aspekter av oskuldspresumtionen är olika beroende på om det är fråga om fysiska eller juridiska personer. PE546.821v03-00 18/94 AM\1053216.doc
73 Jan Philipp Albrecht Skäl 10 (10) Mot bakgrund av det skede som utvecklingen av nationell lagstiftning och av rättspraxis på nationell nivå och vid domstolen för närvarande befinner sig i är det för tidigt att lagstifta på unionsnivå om rätten för juridiska personer att presumeras oskyldiga. utgår 74 Tomáš Zdechovský Skäl 10 (10) Mot bakgrund av det skede som utvecklingen av nationell lagstiftning och av rättspraxis på nationell nivå och vid domstolen för närvarande befinner sig i är det för tidigt att lagstifta på unionsnivå om rätten för juridiska personer att presumeras oskyldiga. (10) Europeiska unionens domstol har dock erkänt att de rättigheter som härleds från oskuldspresumtionen inte tillkommer juridiska personer på samma sätt som fysiska personer. Mot bakgrund av det skede som utvecklingen av nationell lagstiftning och av rättspraxis på nationell nivå och vid domstolen för närvarande befinner sig i är det för tidigt att lagstifta på unionsnivå om rätten för juridiska personer att presumeras oskyldiga. Skyddet för juridiska personers rätt att presumeras oskyldiga bör säkerställas genom befintliga garantier och rättspraxis, vars utveckling bör ligga till grund för en bedömning längre fram av behovet av åtgärder på unionsnivå. AM\1053216.doc 19/94 PE546.821v03-00
Motivering Skäl 9, 10 och 11 är inkonsekventa. Skäl 9 avser både fysiska och juridiska personer medan skäl 10 och 11 endast gäller juridiska personer. För att återställa konsekvensen i de ovannämnda skälen har den tredje meningen i skäl 9 om juridiska personer förts slagits ihop med skäl 10 och 11 som också handlar om juridiska personer och dessa skäl har samlats i ett nytt skäl 10 som handlar enbart om frågan om juridiska personer. (Se riktlinje 1.4.1 i den gemensamma praktiska handledningen för utformning av EU-lagtexter.) 75 Ramon Tremosa i Balcells Skäl 10a (nytt) (10a) Medlemsstaternas regeringar bör inte läcka felaktiga uppgifter till medierna för att politiskt angripa en person och undergräva dennes rätt att presumeras oskyldig. 76 Jan Philipp Albrecht Skäl 11 (11) Skyddet för juridiska personers rätt att presumeras oskyldiga bör säkerställas genom befintliga garantier och rättspraxis, vars utveckling bör ligga till grund för en bedömning längre fram av behovet av åtgärder på unionsnivå. utgår PE546.821v03-00 20/94 AM\1053216.doc
77 Tomáš Zdechovský Skäl 11 (11) Skyddet för juridiska personers rätt att presumeras oskyldiga bör säkerställas genom befintliga garantier och rättspraxis, vars utveckling bör ligga till grund för en bedömning längre fram av behovet av åtgärder på unionsnivå. utgår Motivering Se motiveringen ovan för skäl 9 och 10. 78 Jan Philipp Albrecht Skäl 11a (nytt) (11a) Om en annan person än en misstänkt eller tilltalad, bl.a. ett vittne, blir misstänkt eller tilltalad, ska den personens rätt till oskuldspresumtion och rätt att inte vittna mot sig själv upprätthållas, liksom rätten att tiga, vilket bekräftas i rättspraxis från Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna. I detta direktiv hänvisas därför uttryckligen till den situation där en person blir misstänkt eller tilltalad vid polisförhör eller förhör som genomförs av någon annan brottsbekämpande myndighet inom ramen för ett straffrättsligt förfarande. Om en annan person än en misstänkt eller tilltalad blir misstänkt eller tilltalad under ett sådant AM\1053216.doc 21/94 PE546.821v03-00
förhör bör förhöret omedelbart avbrytas. Det bör dock vara möjligt att fortsätta förhöret om den berörda personen har informerats om att han eller hon är misstänkt eller tilltalad och om sina processuella rättigheter i enlighet med direktiv 2012/13/EU. Bevisning som samlats in före underrättelsen om rättigheter bör inte vara tillåtlig under det följande straffrättsliga förfarandet. 79 Laura Ferrara Skäl 12 (12) Med rättsliga myndigheter eller brottsbekämpande myndigheter avses i detta direktiv offentliga myndigheter som i enlighet med nationell rätt utövar befogenheter inom ramen för straffrättsliga förfaranden. utgår Or. it 80 Tomáš Zdechovský Skäl 12 (12) Med rättsliga myndigheter eller brottsbekämpande myndigheter avses i detta direktiv offentliga myndigheter som i enlighet med nationell rätt utövar befogenheter inom ramen för straffrättsliga förfaranden. utgår PE546.821v03-00 22/94 AM\1053216.doc
Motivering Detta skäl är inte ett skäl utan en materiell bestämmelse (definition) som bör stå i den gällande delen av texten. Eftersom den endast förekommer en gång i den gällande delen av texten, i artikel 7.1, har den flyttats dit som ett andra stycke. 81 Caterina Chinnici Skäl 12 (12) Med rättsliga myndigheter eller brottsbekämpande myndigheter avses i detta direktiv offentliga myndigheter som i enlighet med nationell rätt utövar befogenheter inom ramen för straffrättsliga förfaranden. (12) Med rättsliga myndigheter eller brottsbekämpande myndigheter avses i detta direktiv offentliga myndigheter som utövar befogenheter inom ramen för straffrättsliga förfaranden. Or. it Motivering För att direktivet ska kunna tillämpas även på de förfaranden som inleds av den europeiska åklagarmyndighet som anges i artikel 86 i EUF-fördraget verkar det olämpligt att begränsa tillämpningsområdet till de offentliga myndigheter som utövar sina befogenheter inom ramen för straffrättsliga förfaranden i enlighet med nationell rätt. Det förefaller lämpligare att tillämpa en bredare princip som även skulle kunna gälla andra myndigheter som i framtiden eventuellt utövar sina befogenheter i enlighet med unionsrätten. 82 Laura Ferrara Skäl 13 (13) Oskuldspresumtionen har överträtts om ett domstolsavgörande eller ett officiellt uttalande av en rättslig eller annan (13) Oskuldspresumtionen har överträtts om ett domstolsavgörande eller ett officiellt uttalande av en rättslig eller annan AM\1053216.doc 23/94 PE546.821v03-00
offentlig myndighet framställer de misstänkta eller tilltalade personerna som om de vore fällda, utan att de först har bevisats vara skyldiga enligt lag. offentlig myndighet framställer de misstänkta eller tilltalade personerna som om de vore fällda, utan att de först har bevisats vara skyldiga enligt lag. I detta direktiv avses med officiellt uttalande ett uttalande som avser ett brott och som härrör från en rättslig myndighet, polisen eller annan offentlig myndighet såsom ministerier och andra offentliga organ. Utan att det påverkar pressfriheten och rätten till information ska oskuldspresumtionen anses ha kränkts varje gång som pressen hänvisar till en misstänkt eller tilltalad som om vederbörande redan hade dömts. Or. it 83 Caterina Chinnici Skäl 13 (13) Oskuldspresumtionen har överträtts om ett domstolsavgörande eller ett officiellt uttalande av en rättslig eller annan offentlig myndighet framställer de misstänkta eller tilltalade personerna som om de vore fällda, utan att de först har bevisats vara skyldiga enligt lag. (13) Oskuldspresumtionen har överträtts om ett domstolsavgörande eller ett officiellt uttalande av en rättslig eller annan offentlig myndighet framställer de misstänkta eller tilltalade personerna som om deras skuld redan hade säkert fastställts, utan att de först har bevisats vara skyldiga enligt lag. Or. it Motivering Syftet med ändringsförslaget, som är knutet till ett förslag till ändring av artikel 4, är att förtydliga och stärka den garanti som föreskrivs där, eftersom förbudet mot att framställa de misstänkta eller tilltalade personerna som om de vore fällda skulle kunna visa sig otillräckligt (eller i vissa fall missvisande om en dom redan har avkunnats, även om den inte är slutlig). PE546.821v03-00 24/94 AM\1053216.doc
84 Jan Philipp Albrecht Skäl 13 (13) Oskuldspresumtionen har överträtts om ett domstolsavgörande eller ett officiellt uttalande av en rättslig eller annan offentlig myndighet framställer de misstänkta eller tilltalade personerna som om de vore fällda, utan att de först har bevisats vara skyldiga enligt lag. (13) Oskuldspresumtionen har överträtts om ett domstolsavgörande, ett officiellt uttalande eller annan handling av en rättslig eller annan offentlig myndighet eller offentliga tjänstemän framställer de misstänkta eller tilltalade personerna som om de vore fällda, utan att de har bevisats vara skyldiga enligt lag. 85 Kinga Gál, Pál Csáky Skäl 13 (13) Oskuldspresumtionen har överträtts om ett domstolsavgörande eller ett officiellt uttalande av en rättslig eller annan offentlig myndighet framställer de misstänkta eller tilltalade personerna som om de vore fällda, utan att de först har bevisats vara skyldiga enligt lag. (13) Oskuldspresumtionen har överträtts om ett domstolsavgörande eller ett officiellt uttalande av en rättslig myndighet, polismyndighet eller annan brottsbekämpande myndighet eller en annan offentlig myndighet framställer de misstänkta eller tilltalade personerna som om de vore fällda, utan att de först har bevisats vara skyldiga enligt lag. 86 Therese Comodini Cachia Skäl 13 AM\1053216.doc 25/94 PE546.821v03-00
(13) Oskuldspresumtionen har överträtts om ett domstolsavgörande eller ett officiellt uttalande av en rättslig eller annan offentlig myndighet framställer de misstänkta eller tilltalade personerna som om de vore fällda, utan att de först har bevisats vara skyldiga enligt lag. (13) Oskuldspresumtionen har överträtts om personer som innehar ett offentligt ämbete, oavsett om detta är av rättslig, administrativ eller politisk beskaffenhet, hänvisar till de misstänkta eller tilltalade personerna som om de vore fällda, eller handlar på ett sådant sätt att det kastar skuld på de misstänkta eller tilltalade personerna, utan att de först har bevisats vara skyldiga enligt lag. 87 Birgit Sippel Skäl 13a (nytt) (13a) Med offentliga uttalanden bör i detta direktiv avses alla officiella, icke-officiella eller informella uttalanden som ger information om ett pågående förfarande avseende ett brott. Detta innefattar uttalanden om efterföljande förfaranden, som ledde till att den misstänkta eller tilltalade personen slutgiltigt frikändes, och uttalanden i domstolen under förhandlingarna före det rättsliga förfarandet. Begreppet bör också täcka intervjuer och meddelanden som utfärdats genom eller i anslutning till medierna samt spridning av uppgifter till pressen som skulle kunna skapa förutfattade meningar om eller fördomar mot den misstänkta eller tilltalade personen innan en slutlig fällande dom har meddelats i domstol. Det sistnämnda påverkar inte tryckfriheten. PE546.821v03-00 26/94 AM\1053216.doc
88 Birgit Sippel Skäl 13b (nytt) (13b) I detta direktiv bör begreppet offentliga myndigheter tolkas brett och inte bara avse de rättsliga och polisiära myndigheter som berörs av förfarandet och andra rättsliga, polisiära eller brottsbekämpande myndigheter, utan även alla andra offentliga myndigheter, oavsett vilka dessa är, inbegripet statliga företrädare, anställda eller tjänstemän. 89 Birgit Sippel Skäl 13c (nytt) (13c) Medlemsstaterna bör vidta de åtgärder som krävs för att skydda mot offentliga förklaringar om skuld före en fällande dom genom att införa lämpliga bestämmelser om otillbörligt uppträdande inför rätten för att se till att journalister och medier inte kan inverka negativt på förfarandet samt främja antagandet av etiska regler för samarbetet med medierna. Medlemsstaterna bör dessutom genomföra oberoende undersökningar av alla läckor från straffrättsliga förfaranden till allmänheten. AM\1053216.doc 27/94 PE546.821v03-00
90 Birgit Sippel Skäl 13d (nytt) (13d) För att skydda misstänkta eller tilltalade personer ordentligt mot offentliga uttalanden om skuld före en slutlig fällande dom bör medlemsstaterna också se till att den misstänkte eller tilltalade personens framträdande eller presentation i rättssalen före och under rättegången är lämpligt, eftersom presentationen i medierna av misstänkta eller tilltalade personer i glasburar, inhägnader eller iförda handbojor, fotbojor eller fängelsekläder är ägnad att skapa ett intryck av skuld redan från början. 91 Laura Ferrara Skäl 14 (14) Bevisbördan åvilar åklagaren och alla tvivel bör vara till den tilltalades fördel. Oskuldspresumtionen kommer därför att överträdas om bevisbördan överförs från åklagarsidan till försvaret, utan att det påverkar domstolens eventuella befogenheter att utföra utredningar på eget initiativ och utan att det påverkar domstolens oberoende när den bedömer den misstänktes eller tilltalades skuld. (14) Bevisbördan åvilar åklagaren. Den misstänkte har rätt att ge sin försvarare i uppdrag att göra undersökningar som ett led i det egna försvaret. Den tilltalade har alltid rätt att lägga fram bevis till eget försvar så att bevisföringen utformas med respekt för principen om parternas ömsesidiga ifrågasättande. Om det efter förhandlingen inte har framkommit bevis som kan anses ligga bortom alla rimliga tvivel ska principen att alltid tolka till den PE546.821v03-00 28/94 AM\1053216.doc
tilltalades fördel gälla. Detta ska inte påverka domstolens eventuella befogenheter att utföra utredningar på eget initiativ och utan att det påverkar domstolens oberoende när den bedömer den misstänktes eller tilltalades straffrättsliga ansvar. Or. it 92 Elissavet Vozemberg Skäl 14a (nytt) (14a) I en del medlemsstater ansvarar inte bara åklagarmyndigheten utan även domare och behöriga domstolar för att söka efter både inkulperande och exkulperande bevisning. Medlemsstater som saknar kontradiktorisk process kan upprätthålla sina rådande ordningar under förutsättning att dessa är förenliga med detta direktiv och annan relevant europeisk och internationell lagstiftning. 93 Laura Ferrara Skäl 15 (15) I vissa fall bör dock en överföring av bevisbördan på försvaret inte vara oförenlig med oskuldspresumtionen, så länge vissa garantier finns. Det bör sålunda säkerställas att presumtioner om utgår AM\1053216.doc 29/94 PE546.821v03-00
sakförhållanden eller rättsläget hålls inom rimliga gränser, som beaktar vikten av det saken rör, och att sådana presumtioner kan kullkastas, till exempel genom ny bevisning om förmildrande omständigheter eller i fall av force majeure. Or. it 94 Jan Philipp Albrecht Skäl 15 (15) I vissa fall bör dock en överföring av bevisbördan på försvaret inte vara oförenlig med oskuldspresumtionen, så länge vissa garantier finns. Det bör sålunda säkerställas att presumtioner om sakförhållanden eller rättsläget hålls inom rimliga gränser, som beaktar vikten av det saken rör, och att sådana presumtioner kan kullkastas, till exempel genom ny bevisning om förmildrande omständigheter eller i fall av force majeure. utgår 95 Laura Ferrara Skäl 16 (16) Rätten att inte vittna mot sig själv och att inte samarbeta är en viktig aspekt av oskuldspresumtionen. När misstänkta och (16) Rätten att inte vittna mot sig själv och rätten att tiga är grundläggande aspekter av oskuldspresumtionen. När misstänkta PE546.821v03-00 30/94 AM\1053216.doc
tilltalade ombeds att yttra sig eller att svara på frågor bör de inte tvingas lägga fram bevis eller handlingar eller lämna information som kan leda till att de anger sig själva. och tilltalade ombeds att yttra sig eller att svara på frågor bör de under inga omständigheter tvingas lägga fram bevis eller handlingar eller lämna information som kan leda till att de anger sig själva. Or. it 96 Jan Philipp Albrecht Skäl 17 (17) Varje form av tvång som används för att få de misstänkta eller tilltalade att lämna information bör begränsas. För att avgöra om tvånget innebar en överträdelse av dessa rättigheter bör följande beaktas, mot bakgrund av samtliga omständigheter i ärendet: arten och graden av det tvång som använts för att erhålla bevisningen, vikten av det allmänna intresset av att utreda och bestraffa brottet i fråga, förekomsten av relevanta garantier i förfarandet och hur det material som sålunda erhållits har använts. Den grad av tvång mot misstänkta eller tilltalade som utövas i syfte att få dem att lämna information om de anklagelser som riktas mot dem bör dock inte förstöra själva kärnan i deras rätt att inte vittna mot sig själva och deras rätt att tiga, inte ens av skäl som rör säkerhet eller allmän ordning. utgår 97 Birgit Sippel AM\1053216.doc 31/94 PE546.821v03-00
Skäl 17 (17) Varje form av tvång som används för att få de misstänkta eller tilltalade att lämna information bör begränsas. För att avgöra om tvånget innebar en överträdelse av dessa rättigheter bör följande beaktas, mot bakgrund av samtliga omständigheter i ärendet: arten och graden av det tvång som använts för att erhålla bevisningen, vikten av det allmänna intresset av att utreda och bestraffa brottet i fråga, förekomsten av relevanta garantier i förfarandet och hur det material som sålunda erhållits har använts. Den grad av tvång mot misstänkta eller tilltalade som utövas i syfte att få dem att lämna information om de anklagelser som riktas mot dem bör dock inte förstöra själva kärnan i deras rätt att inte vittna mot sig själva och deras rätt att tiga, inte ens av skäl som rör säkerhet eller allmän ordning. (17) Varje form av tvång som används för att få de misstänkta eller tilltalade att lämna information bör förbjudas. 98 Laura Ferrara Skäl 17 (17) Varje form av tvång som används för att få de misstänkta eller tilltalade att lämna information bör begränsas. För att avgöra om tvånget innebar en överträdelse av dessa rättigheter bör följande beaktas, mot bakgrund av samtliga omständigheter i ärendet: arten och graden av det tvång som använts för att erhålla bevisningen, vikten av det (17) Ingen information som lämnas av de misstänkta eller tilltalade med hjälp av tvång får utnyttjas i förfarandet som bevis för straffrättsligt ansvar. PE546.821v03-00 32/94 AM\1053216.doc
allmänna intresset av att utreda och bestraffa brottet i fråga, förekomsten av relevanta garantier i förfarandet och hur det material som sålunda erhållits har använts. Den grad av tvång mot misstänkta eller tilltalade som utövas i syfte att få dem att lämna information om de anklagelser som riktas mot dem bör dock inte förstöra själva kärnan i deras rätt att inte vittna mot sig själva och deras rätt att tiga, inte ens av skäl som rör säkerhet eller allmän ordning. Or. it 99 Tomáš Zdechovský Skäl 17 (17) Varje form av tvång som används för att få de misstänkta eller tilltalade att lämna information bör begränsas. För att avgöra om tvånget innebar en överträdelse av dessa rättigheter bör följande beaktas, mot bakgrund av samtliga omständigheter i ärendet: arten och graden av det tvång som använts för att erhålla bevisningen, vikten av det allmänna intresset av att utreda och bestraffa brottet i fråga, förekomsten av relevanta garantier i förfarandet och hur det material som sålunda erhållits har använts. Den grad av tvång mot misstänkta eller tilltalade som utövas i syfte att få dem att lämna information om de anklagelser som riktas mot dem bör dock inte förstöra själva kärnan i deras rätt att inte vittna mot sig själva och deras rätt att tiga, inte ens av skäl som rör säkerhet eller allmän ordning. (17) Varje form av tvång som används för att få de misstänkta eller tilltalade att lämna information bör begränsas. För att avgöra om tvånget innebar en överträdelse av dessa rättigheter bör följande beaktas, mot bakgrund av samtliga omständigheter i ärendet: arten och graden av det tvång som använts för att erhålla bevisningen, vikten av det allmänna intresset av att utreda och bestraffa brottet i fråga, förekomsten av relevanta garantier i förfarandet och hur det material som sålunda erhållits har använts. AM\1053216.doc 33/94 PE546.821v03-00
Motivering Tydligare, mer logisk och heltäckande formulering (se riktlinje 4.4 i den gemensamma praktiska handledningen för utformning av EU:s lagtexter). Dessutom anges en viktig princip i den tredje meningen som förtjänar ett eget skäl. 100 Tomáš Zdechovský Skäl 17a (nytt) (17a) Den grad av tvång mot misstänkta eller tilltalade som utövas i syfte att få dem att lämna information om de anklagelser som riktas mot dem får inte urholka deras rätt att inte vittna mot sig själva och deras rätt att tiga, inte ens av skäl som rör säkerhet eller allmän ordning. Motivering Se motiveringen till skäl 17 ovan. 101 Laura Ferrara Skäl 18 (18) Rätten att inte vittna mot sig själv och att inte samarbeta bör i straffrättsliga förfaranden inte utsträckas till att omfatta material som kan erhållas från de misstänkta eller tilltalade genom användning av lagliga tvångsmedel men som finns oberoende av de misstänktas eller tilltalades vilja, såsom material som erhållits till följd av en husrannsakan, (18) Metoder för att söka efter bevis som är mer invasiva vad gäller den personliga friheten, såsom att ta biologiska prover av blod, urin eller andra organiska ämnen, vilket är nödvändigt för fastställande av DNA, ska begränsas till de fall där det bevisligen är nödvändigt enligt vad som anges i lagen. Om den misstänkte eller tilltalade motsätter sig provtagning får PE546.821v03-00 34/94 AM\1053216.doc
material som det finns en rättslig skyldighet att bevara och på begäran lägga fram, prover av utandningsluft, blod och urin samt vävnad för DNA-analys. provtagningen eller undersökningen utföras på order av rättsliga myndigheter först sedan åklagaren lämnat sitt uttryckliga medgivande, vilket ska bekräftas skriftligen, eventuellt i efterhand. Or. it 102 Caterina Chinnici Skäl 18 (18) Rätten att inte vittna mot sig själv och att inte samarbeta bör i straffrättsliga förfaranden inte utsträckas till att omfatta material som kan erhållas från de misstänkta eller tilltalade genom användning av lagliga tvångsmedel men som finns oberoende av de misstänktas eller tilltalades vilja, såsom material som erhållits till följd av en husrannsakan, material som det finns en rättslig skyldighet att bevara och på begäran lägga fram, prover av utandningsluft, blod och urin samt vävnad för DNA-analys. (18) Rätten att inte vittna mot sig själv och att inte samarbeta bör i straffrättsliga förfaranden inte utsträckas till att omfatta material som enligt lag kan erhållas från de misstänkta eller tilltalade genom korrekt användning av tvångsmedel som föreskrivs enligt lag men som finns oberoende av de misstänktas eller tilltalades vilja, såsom material som erhållits till följd av en husrannsakan, material som det finns en rättslig skyldighet att bevara och på begäran lägga fram, prover av utandningsluft, blod och urin samt vävnad för DNA-analys. Or. it Motivering Förutom kravet att bevismaterialet kan erhållas oavsett den misstänktes eller tilltalades vilja, är det viktigt att förtydliga att ett eventuellt utnyttjande av tvångsmetoder för att erhålla bevismaterial, eller av andra skäl, ska grundas i och ske enligt lagen. 103 Jan Philipp Albrecht AM\1053216.doc 35/94 PE546.821v03-00
Skäl 18 (18) Rätten att inte vittna mot sig själv och att inte samarbeta bör i straffrättsliga förfaranden inte utsträckas till att omfatta material som kan erhållas från de misstänkta eller tilltalade genom användning av lagliga tvångsmedel men som finns oberoende av de misstänktas eller tilltalades vilja, såsom material som erhållits till följd av en husrannsakan, material som det finns en rättslig skyldighet att bevara och på begäran lägga fram, prover av utandningsluft, blod och urin samt vävnad för DNA-analys. (18) Rätten att inte vittna mot sig själv och att inte samarbeta bör i straffrättsliga förfaranden inte utsträckas till att omfatta material som kan erhållas från de misstänkta eller tilltalade genom användning av lagliga tvångsmedel men som finns oberoende av de misstänktas eller tilltalades vilja. Detta bör emellertid tillämpas enbart på material som erhållits till följd av en husrannsakan, material som det finns en rättslig skyldighet att bevara och på begäran lägga fram samt ta prover av utandningsluft, blod och urin samt vävnad för DNA-analys. 104 Filiz Hyusmenova Skäl 18 (18) Rätten att inte vittna mot sig själv och att inte samarbeta bör i straffrättsliga förfaranden inte utsträckas till att omfatta material som kan erhållas från de misstänkta eller tilltalade genom användning av lagliga tvångsmedel men som finns oberoende av de misstänktas eller tilltalades vilja, såsom material som erhållits till följd av en husrannsakan, material som det finns en rättslig skyldighet att bevara och på begäran lägga fram, prover av utandningsluft, blod och urin samt vävnad för DNA-analys. (18) Rätten att inte vittna mot sig själv och att inte samarbeta bör i straffrättsliga förfaranden inte utsträckas till att omfatta material som kan erhållas från de misstänkta eller tilltalade genom användning av lagliga tvångsmedel, i full överensstämmelse med de grundläggande rättigheterna, som finns oberoende av de misstänktas eller tilltalades vilja, såsom material som erhållits till följd av en husrannsakan, material som det finns en rättslig skyldighet att bevara och på begäran lägga fram, prover av utandningsluft, blod och urin samt vävnad för DNA-analys. PE546.821v03-00 36/94 AM\1053216.doc
105 Laura Ferrara Skäl 19 (19) Rätten att tiga är en viktig aspekt av oskuldspresumtionen. Den bör fungera som ett skydd mot självangivelse. (19) Rätten att tiga är en viktig aspekt av oskuldspresumtionen. Den bör fungera som ett skydd mot självangivelse. Rätten att tiga får aldrig utnyttjas mot den misstänkte eller tilltalade personen eller betraktas som en bekräftelse av anklagelsepunkterna. Or. it 106 Jan Philipp Albrecht Skäl 19a (nytt) (19a) Tänkbara kränkningar av rätten att tiga eller att inte vittna mot sig själv bör bedömas med beaktande av alla relevanta omständigheter, inbegripet användning av fysiskt tvång, efterlevnad av underrättelseskyldigheter enligt direktiv 2012/13/EU och myndigheternas hänvisning till ett tänkbart frihetsberövande före rättegång för att avskräcka från utövandet av rätten att tiga. AM\1053216.doc 37/94 PE546.821v03-00
107 Caterina Chinnici Skäl 20 (20) Rätten att inte vittna mot sig själv och att inte samarbeta och rätten att tiga bör gälla med avseende på frågor som har betydelse för de brott som någon är misstänkt eller tilltalad för att ha begått och inte till exempel med avseende på frågor som har att göra med identifieringen av en misstänkt eller tilltalad. (20) Rätten att inte vittna mot sig själv och att inte samarbeta och rätten att tiga bör gälla med avseende på frågor som har betydelse för de brott som någon är, eller på grund av sina egna uttalanden skulle kunna bli, misstänkt eller tilltalad för att ha begått och inte till exempel med avseende på frågor som har att göra med identifieringen av en misstänkt eller tilltalad. Or. it Motivering Detta tillägg, som motsvarar liknande garantier i de flesta medlemsstater, är bland annat nödvändigt mot bakgrund av de principer som kan härledas ur EU-stadgan om de grundläggande rättigheterna, Europadomstolen och rättspraxis vid domstolarna i Luxemburg och Strasbourg. Det överensstämmer dessutom med den strategi som tillämpas i direktiv 2013/48/EU om rätten att utnyttja en försvarare. 108 Birgit Sippel Skäl 20a (nytt) (20a) Otillåtligheten av bevisning som erhållits i strid med rätten att inte vittna mot sig själv och att inte samarbeta samt rätten att tiga bör också utsträckas till att omfatta bevisning som samlats in under förfaranden som inte är formella straffrättsliga förfaranden men som kan leda till att en straffrättslig påföljd vidtas. PE546.821v03-00 38/94 AM\1053216.doc