User Guide. Svenska. Nasal Pillows System

Relevanta dokument
AirFit Nasal Mask. User guide N10. Svenska

Svenska USER GUIDE User guide

User guide Svenska r2 book.indb 1 14/07/2014 9:52:28 AM

Mirage FX. User Guide. Svenska NASAL MASK

Fitting / Tillpassning / Tilpasning / Tilpasning / Sovittaminen / Paigaldamine

Swift LT NASAL PILLOWS SYSTEM. User Guide Svenska

Swift FX for Her. User Guide. Svenska NASAL PILLOWS SYSTEM

ResMed Hospital Nasal Mask

English Deutsch Français Italiano Nederlands Svenska Norsk Suomi Dansk Español Português Česky Polski العربية USER GUIDE. QuietAir

Svenska USER GUIDE User guide

Swift LT-F. User Guide. Svenska NASAL PILLOWS SYSTEM

Hospital masks. User guide. Svenska

ResMed Hospital Full Face Mask

Mirage Micro. User Guide. Svenska. nasal mask

Swift FX Nano Swift FX Nano for Her

Mirage Activa LT. User Guide. Svenska NASAL MASK

Nasal mask. User guide. English Svenska Suomi Dansk Norsk Eesti Русский

Quattro FX Quattro FX for Her

Quattro FX NV. User Guide. Svenska NON-VENTED FULL FACE MASK

Full face mask. User guide. English Svenska Suomi Dansk Norsk Eesti Русский

User guide User guide Svenska

Mojo VENTILERAD hel ansiktsmask med bruksanvisning för Mojo maskhållare

Swift FX. User Guide. Svenska NASAL PILLOWS SYSTEM

heated humidifier H5i Welcome Guide Svenska

AutoSet & Elite. Welcome Guide. Svenska. POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs

BRUKSANVISNING. Respireo Primo N NÄSMASK

AutoSet CS POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Svenska

Mirage Swift II NASAL PILLOWS SYSTEM

Respireo Primo F - non vented

Guide för desinfektion och sterilisering

Guide för desinfektion och sterilisering

IQ Näsmask med användarinstruktioner för IQ

BRUKSANVISNING. Respireo N NÄSMASK

S9 Escape. Welcome Guide. Svenska POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE

Den kompakta näsmasken, utvecklad för enkel tillpassning för alla

BRUKSANVISNING. Respireo Primo F HELMASK

Guide för desinfektion och sterilisering

Gebrauchsanweisung. Mode d emploi. Guida per l utente. Guía del usuario. Guide. Guia do usuário. Ultra Mirage NV Mask.

Guide för desinfektion och sterilisering

Bruksanvisning för MiniMe pediatrisk maskhållare

Mirage Liberty. User Guide. Svenska FULL FACE MASK

VPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Svenska

Endast för kliniskt bruk. ResMed HumidAire 2i. Guide för desinfektion och sterilisering. Svenska

Mirage SoftGel NASAL MASK. User Guide Svenska

AutoSet CS-A. Welcome Guide. Svenska. ADAptive servo-ventilator

DeVilbiss FlexSet Näsmask Användarintruktioner för FlexSet

BRUKSANVISNING. Respireo Primo P non vented

VPAP ST with ivaps. Welcome Guide. Making quality of care easy. Svenska Respiratory Care Solutions NONINVASIVE VENTILATOR

AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN

Mirage Quattro. User Guide. Svenska FULL FACE MASK

upparbetningsguide för AirSense 10 och AirCurve 10

Produktkompatibilitetslista för masker

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer

VARNING. Bruksanvisning. Slow Juicer Modell nr: ZZI-802 DRA ALLTID UR KONTAKTEN EFTER ANVÄNDANDET LÅT INTE BARN LEKA MED MASKINEN ADESSO AB

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning

Flo-tech PT-selar Monteringsanvisning TRANSPORT I FORDON UNDERHÅLL ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR UTBILDNING KOMPATIBILITET

Försäljningsprislista för tillbehör till Cpap-apparater Prislistan gäller fr o m Leverantör Artikel MAH:s artikelnr Leverantörens

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer

Hörselskydd med radio och Bluetooth

Upprättad: / RK Utgåva: 03 Reviderad: / PA Sida: 1 av 10 OI01H-2004 SR 100. Handhavandeinstruktion SR 100 Halvmask

Försäljningsprislista för tillbehör till Cpap-apparater Prislistan gäller fr o m

ComfortSystem. Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. vår erfarenhet din trygghet

Habilitering och Hjälpmedel Hjälpmedel Skåne. MASKER Ej på avtal CPAP. Fisher & Paykel healthcare. CPAP DreamStation Auto. TILLBEHÖR DreamStation

BRUSH HEAD SPEED SETTING SELECTION C ON/OFF BUTTON SPEED SETTING INDICATOR BATTERY LIFE INDICATOR USB ENABLED CHARGER

Register your product and get support at HP8655 HP8656. Användarhandbok

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar

VPAP ST-A + ivaps / VPAP ST-A ICKE-INVASIV VENTILATOR. Information Guide

Mobil Aircondition. Svensk Bruksanvisning. Best.nr. 5020

Studsmatta 512x305 cm

User Guide. Svenska. Pixi TM PEDIATRIC MASK

Mirage Activa. ResMed presenterar. näsmask med ActiveCell Technolog y

Optiflow, högflödesbehandling med grimma (Airvo 2)

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer

BLENDER METOS HBB250 MG Bruksanvisningar Rev.1.1

DEN MINSTA, INNOVATIVA RENGÖRINGSBORSTEN

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems

CITRUS JUICER CJ 7280

VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber

Svenska Läs igenom både informationsguiden och välkommen-guiden innan du börjar använda din utrustning.

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

Ace binax. Bruksanvisning. Livet låter fantastiskt.

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar

Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning

NOVIPro TELESKOPSTEGE

KORVGRILL. Installations- och användningsanvisningar

Register your product and get support at SBA3010/00. Användarhandbok

VPAP ST-A with ivaps VPAP ST-A

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

Infant Flow. LP-system med fixeringsband

Registrera din produkt och få support på SBA3210/00. Användarhandbok

Bruksanvisning Öroninsatser för Widex BTE-hörapparater

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA

TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk.

Transkript:

User Guide Svenska Nasal Pillows System

Fitting / Tillpassning / Tilpasning / Tilpasning / Sovittaminen / Paigaldamine 1 2 3 Adjustment / Justering / Justering / Justering / Säätäminen / Kohendamine

Removal / Borttagning / Afmontering / Fjerning / Pois ottaminen / Eemaldamine Disassembly / Demontering / Adskillelse / Demontering / Osiin purkaminen / Osadeks lahtivõtmine 1 2

Reassembly / Montering / Samling / Montering / Kokoaminen / Uuesti kokkupanek 1 2 3

Svenska AirFit P10 NÄSKUDDESYSTEM Tack för att du har valt AirFit P10. Detta dokument tillhandahåller bruksanvisningar för maskerna AirFit P10 och AirFit P10 for Her som i denna bruksanvisning tillsammans kallas AirFit P10. AirFit P10 har ett blått huvudband medan AirFit P10 for Her har ett rosa huvudband. Använda bruksanvisningen Läs hela bruksanvisningen innan du använder masken. När du följer anvisningarna, se även bilderna längst fram och längst bak i bruksanvisningen. Avsedd användning AirFit P10 kanaliserar luftflöde non-invasivt till patienten från en PAPapparat (övertrycksapparat) som exempelvis ett CPAP- eller bilevelsystem. AirFit P10: ska användas av patienter (> 30 kg) som har ordinerats övertrycksbehandling kan återanvändas av en och samma patient i hemmet och mellan olika patienter på sjukhus eller i klinisk miljö. ALLMÄNNA VARNINGAR Utbildad vårdpersonal måste övervaka användningen av masken för patienter som inte själva kan ta bort masken. Masken är eventuellt inte lämplig om risk för aspiration föreligger. Ventilen får aldrig blockeras. Masken får endast användas med CPAP- eller bilevelapparater som rekommenderats av en läkare eller andningsterapeut. Masken ska bara användas när apparaten är påkopplad. Se till att apparaten blåser ut luft när masken är tillpassad. Förklaring: CPAP- och bilevelapparater är avsedda att Svenska 1

användas med speciella masker (eller kopplingsdon) som är försedda med ventilöppningar som möjliggör ett kontinuerligt luftflöde ut från masken. När apparaten är påkopplad och fungerar ordentligt kommer ny luft från apparaten att driva ut redan utandad luft genom maskens ventilöppningar. När apparaten däremot inte är i drift kommer en otillräcklig mängd ny luft att tillföras genom masken och den utandade luften kan komma att andas in på nytt. Återinandning av utandad luft under längre tid än ett par minuter kan under vissa omständigheter leda till kvävning. Detta är fallet med de flesta CPAP- eller bilevelapparater. Följ alla säkerhetsföreskrifter om du använder extra syrgas. Syrgasflödet måste stängas av när CPAP- eller bilevelapparaten inte är i drift, så att oanvänd syrgas inte ansamlas inne i apparaten vilket kan utgöra en brandrisk. Syrgas påskyndar förbränning. Syrgas får inte användas vid rökning eller i närheten av öppen låga. Använd syrgas endast i välventilerade rum. Vid en fast flödeshastighet av extra syrgas kommer inandad syrgaskoncentration att variera med hänsyn till tryckinställningarna, patientens andningsmönster, masken, var i systemet syrgasen förs in och graden av läckage. Denna varning gäller för de flesta CPAP- eller bilevelapparater. Maskens tekniska specifikationer anges för att klinikern ska kunna kontrollera om de är kompatibla med CPAP- eller bilevelapparaten. Om masken används utanför specifikationerna eller med inkompatibla apparater kan maskens tätning och komfort försämras, optimal behandling kan inte garanteras och läckage eller varierande grad av läckage kan påverka CPAP- eller bilevelapparatens prestanda. Sluta använda masken om du får NÅGON oönskad reaktion vid användningen och rådgör med din läkare eller sömnterapeut. Användning av mask kan orsaka ömmande tänder, tandkött eller käkar eller förvärra redan befintliga tandproblem. Kontakta läkare eller tandläkare om symptom uppstår. 2

Som är fallet med alla masker kan en viss återinandning uppstå vid låga CPAP-tryck. Vi hänvisar till bruksanvisningen för din CPAP- eller bilevelapparat för mer information om inställningar och användning. Ta bort all förpackning innan du använder masken. Använda masken Se de tekniska specifikationerna för information om val av mask när du använder din mask med ResMeds CPAP- eller bilevelapparater som har maskinställningsalternativ. För fullständig information om vilka utrustningar som är kompatibla med denna mask hänvisas till kompatibilitetslistan för mask/utrustning på www.resmed.com på sidan Products under Service & Support. Var god kontakta din ResMed-representant om du inte har tillgång till internet. Obs! Masken är inte kompatibel med ResMed-apparaterna AutoSet CS 2 och VPAP Adapt SV. SmartStart fungerar eventuellt inte effektivt när du använder masken med vissa CPAP- eller bilevelapparater som har den här funktionen. Om du blir uttorkad eller irriterad i näsan rekommenderar vi att du använder en befuktare. Tillpassning 1. Håll näskuddarna en bit ut från näsan, se till att storleksangivelsen (t.ex. M) och markörerna för vänster (L) och höger (R) är vända mot dig och för sedan in näskuddarna i näsborrarna (L i vänster näsborre och R i höger). Dra huvudbandet över huvudet genom att hålla i den nedersta remmen och sträcka den runt baksidan av huvudet. Den översta remmen bör sitta bekvämt på ovansidan av huvudet. Svenska 3

Tips! Det finns upphöjda logotyper på ramen som gör att du kan känna vilken del som ska vara vänd uppåt när du tillpassar masken i mörker. 2. Lyft masken bort från ansiktet och sätt tillbaka den i en bekväm position. Se till att näskuddarna sitter säkert i näsborrarna och att båda kuddarna sitter upprätt. 3. Koppla slutligen in änden av maskens slang till apparatens luftslangsystem. Masken är nu tillpassad och redo för användning. När apparaten är igång bör man kunna känna en lätt luftfläkt genom ventilen. För att kontrollera ventilen placerar man ett finger nära ventilområdet utan att täcka det helt. Justering För att masksystemet ska sitta bekvämt justerar man de tvådelade remmarna genom att dra isär dem för att lösgöra eller dra ihop dem för att dra åt. Borttagning För att ta av masksystemet drar man i den tvådelade remmen och lyfter upp masken och huvudbandet över huvudet. Demontering 1. Håll längst upp på maskens slang, kläm ihop och dra bort näskuddarna från maskramen. 2. Ta bort huvudbandet från stabilisatorerna genom att hålla i tygänden av varje rem och sedan dra utåt tills knapphålet visas. Dra sedan över fästet och bort från änden av respektive stabilisator. Din mask är nu demonterad. Montering 1. Med den gråa sidan vänd utåt drar man vardera änden av huvudbandsremmen över stabilisatorerna genom knapphålen. Fäst genom att linda remmarnas ändar runt fästena. Håll i de tvådelade remmarna och dra huvudbandet från stabilisatorn för att försäkra dig om att det sitter säkert fast runt fästena. Se till att huvudbandsremmen inte har snott sig. 4

2. Fäst näskuddarna på maskramen genom att sätta in de övre och nedre clipsen i de rätta öppningarna (det korta clipset i den övre öppningen och det långa clipset i den nedre öppningen) på maskramen. Din mask är nu färdigmonterad. 3. Kontrollera att näskuddarnas innerväggar inte är ihopklämda eller har fallit samman. Om detta har inträffat klämmer man lätt på näskudden så att den återfår sin rätta form. Rengöra masken hemma Masken och huvudbandet bör endast handtvättas försiktigt. Maskventilen kan på grund av damm eventuellt missfärgas med tiden. Följ rengöringsanvisningarna i denna bruksanvisning för att upprätthålla prestanda och säkerhet för masken. VARNING Följ alltid rengöringsanvisningarna och använd en mild tvål. Vissa rengöringsprodukter kan skada masken, dess delar eller deras funktionsätt, eller lämna skadliga restångor som skulle kunna andas in om de inte sköljts bort ordentligt. SE UPP! Om du lägger märke till synbara skador på någon av systemkomponenterna (sprickor, repor, revor etc.) bör du kassera och byta ut komponenten. Undvik att koppla in flexibla PVC-produkter (t.ex. PVCslangar) direkt till någon del av masken. Flexibla PVCprodukter innehåller beståndsdelar som kan skada maskmaterialen och leda till att delarna spricker eller går sönder. Dagligen/efter varje användning: Avlägsna näskuddarna från maskramen enligt demonteringsanvisningarna. Rengör de separerade maskdelarna ordentligt (med undantag för huvudbandet) genom att gnugga dem försiktigt i varmt (cirka 30 C) vatten och en mild tvål. Svenska 5

Ta bort ansiktsoljor från mjukdelen efter användningen för optimal maskförsegling. Använd en mjuk borste för att rengöra ventilen. Inspektera varje del och rengör på nytt vid behov tills du ser att delen är helt ren. Skölj alla delarna ordentligt med vatten (drickskvalitet) och låt dem lufttorka men inte i direkt solljus. Torka ventilen försiktigt med en trasa. När alla delarna, inklusive ventilen, är torra monterar du masken på nytt enligt anvisningarna. Varje vecka: Handtvätta huvudbandet i varmt (cirka 30 C) vatten med en mild tvål. Det behöver inte tas isär vid tvättningen. Skölj noga och låt det lufttorka utan att utsättas för direkt solljus. Färdigställa masken mellan olika patienter Masken måste rengöras och färdigställas när den används mellan olika patienter. Anvisningar om rengöring, desinfektion och sterilisering finns på ResMeds webbplats, www.resmed.com/masks/sterilization. Var god kontakta din ResMed representant om du inte har tillgång till internet. 6

Felsökning Problem/möjlig orsak Lösning Näskuddarna försluter inte ordentligt, masken känns obekväm eller orsakar röda märken Felaktig tillpassning eller justering av näskuddarna, eller felaktig tillpassning av huvudbandet. Innerväggen på en eller båda näskuddarna sitter fel. Fel storlek på näskuddarna. Näskuddarna kan vara smutsiga. Huvudbandet sitter för löst. Ventilen är blockerad eller smutsig/missfärgad. Ventilen är blöt. Kontrollera att näskuddarna med angivelser för vänster (L) och höger (R) har satts in på rätt sätt (L i den vänstra näsborren och R i den högra). Läs tillpassningsanvisningarna noga. Justera huvudbandet för att se till att det sitter bekvämt. Kläm på näskuddarnas sidor för att frigöra innerväggen. Korrekt position visas i monteringsanvisningarna. Tala med din klinik. Rengör näskuddarna enligt anvisningarna. Tvätta huvudbandet för att det ska återfå sin ursprungliga form. Följ tvättanvisningarna. Justera huvudbandets tvådelade remmar. Använd en mjuk borste om du behöver rengöra ventilen. Ventilen kan eventuellt missfärgas med tiden utan att det utgör en säkerhetsrisk. Följ rengöringsanvisningarna i denna bruksanvisning för att upprätthålla prestanda och säkerhet för masken. Se till att ventilen har torkat efter rengöring eller om kraftig kondens förekommer. Svenska 7

Masken är för högljudd Systemet är felmonterat. Luftläckage från systemet. Ta isär masken och montera sedan ihop den på nytt enligt anvisningarna. Tillpassa masken på nytt eller justera den. Justera huvudbandet. Se till att masken har monterats korrekt. Tekniska specifikationer Tryck- och flödeskurva Masken innehåller en passiv ventilationsanordning som skydd mot återinandning. Ventilationsflödeshastigheten kan variera till följd av tillverkningsvariationer. Tryck Flöde (cm H 2 O) (l/min) 4 20 8 29 12 37 16 43 20 49 Information om dead space Behandlingstryck Motstånd Ljud Fysisk dead space är maskens tomma volym upp till änden av swiveln. Volymen är 123 ml för näskuddar i storlek Large. 4 till 20 cm H2O Uppmätt (nominellt) tryckfall vid 50 l/min: 0,4 cm H2O vid 100 l/min: 1,4 cm H2O DEKLARERADE VÄRDEPAR FÖR LJUDEFFEKTNIVÅER i överensstämmelse med ISO 4871. Maskens A-viktade ljudeffektnivå är 21 dba, med osäkerhet på 3 dba. Maskens A- viktade ljudtrycksnivå vid ett avstånd på 1 m är 13 dba, med osäkerhet på 3 dba. 8

Miljöförhållanden Drifttemperatur: +5 C till +40 C Driftfuktighet: 15 till 95 % ej kondenserande Förvarings- och transporttemperatur: -20 till +60 C Förvarings- och transportluftfuktighet: upp till 95 % relativ fuktighet, ej kondenserande Bruttodimensioner Large: 590 mm (H) x 149 mm x (B) x 30 mm (D) Maskramsystem (utan huvudband) Maskinställningsalternativ För S9: Välj "Kuddar" För andra utrustningar: Välj "SWIFT" (om tillgänglig), eller annars "MIRAGE" som maskalternativ. Obs! Masksystemet innehåller inte PVC, DEHP eller ftalater. Produkten tillverkas inte med naturligt gummilatex. Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra dessa specifikationer utan varsel. Förvaring Se till att masken är ordentligt rengjord och torr innan den förvaras för en längre period. Förvara masken på en torr plats skyddad mot direkt solljus. Kassering av uttjänt produkt Masken innehåller inga farliga ämnen och kan slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Svenska 9

Symboler Följande symboler kan visas på produkten eller förpackningen: Katalognummer Partikod Fuktighetsbegränsning Temperaturbegränsning Ömtålig, hanteras försiktigt Tillverkas ej med naturligt gummilatex Tillverkare Europeisk auktoriserad representant Får inte utsättas för regn Denna sida upp Anger en varning eller säkerhetsföreskrift som gör användaren uppmärksam på risk för personskada eller förklarar speciella åtgärder för säker och effektiv användning av utrustningen Läs anvisningarna före användning Återvinningsbart polypropen Konsumentgaranti ResMed accepterar alla konsumenträttigheter i EU-direktiv 1999/44/EG och i respektive nationella lagstiftningar inom EU, för produkter som säljs inom den Europeiska unionen. 10

Mask components / Maskkomponenter / Maskekomponenter / Maskens komponenter / Maskin osat / Maski osad A Headgear / Huvudband / Hovedbånd / Hodestropper / Pääremmit / Pearihm 1 Split-strap headgear / Huvudband med tvådelad rem / Hovedbånd med todelt strop / Hodestropper med delt stropp / Pääremmien kaksoishihna / Pearihma sulgurrihm 2 Buttonhole / Knapphål / Knaphul / Knappehull / Napinreikä / Ava 3 Fabric end / Tygände / Vævet ende / Tøyende / Hihnan kankainen pää / Riidest ots B Pillows / Kuddar/ Puder / Puter / sierainmaski / padjad 4 Nasal pillows / Näskuddar / Næsepuder / Neseputer / Nenäkanyylit / Ninapadjad C Frame / Maskram / Ramme / Ramme / Runko / Raam 5 Stabiliser / Stabilisator / Stabilisator / Stabilisator / Sivutuki / Stabilisaator 6 Node / Fäste / Knudepunkt / Node / Nystyrä / Sõlm 7 Vent / Ventil / Ventilationsåbninger / Ventileringsåpning / Ilma-aukko / Õhuava 8 Mask tubing / Maskslang / Maskeslange / Maskeslange / Maskista lähtevä letku / Maski voolik AirFit P10 AirFit P10 for Her * 62935 62936 62930 (XS) 62931 (S) 62932 (M) 62933 (L) 62930 (XS) 62931 (S) 62932 (M) 62933 (L) 62938 (1) 62938 (1)

B+C Pillows system / Näskuddsystem / Pudesystem / Neseputesystem / Nenäkanyylirakenne / Ninapadjasüsteem A+B+C Complete system / Komplett system / Komplet system / Fullstendig system / Maski täydellisenä / Maski komplekt AirFit P10 62920 (XS) 62921 (S) 62922 (M) 62923 (L) AirFit P10 for Her * 62920 (XS) 62921 (S) 62922 (M) 62923 (L) 62902 62912 XS Extra Small / Extra Small / Extra Small / Extra Small / Erittäin Pieni / Väga väike S Small / Small / Lille / Liten / Pieni / Väike M Medium / Medium / Medium / Medium / Keskikokoinen / Keskmine L Large / Large / Large / Large / Suuri / Suur

1 2 3 * * 4 5 6 7 8 Manufacturer: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia. See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide. For patent information, see www.resmed.com/ip. AirFit is a trademark of ResMed Ltd. 2017 ResMed Ltd. 618266/2 2017-10