genom Tyskland, Danmark, och Chr. Fr. Lenz. Öfwersatt från Tyskan af Gabr. Torgstedt. Tryckt hos Anders Jacobsson Nordström,
|
|
- Elisabeth Åkesson
- för 9 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Resa genom Tyskland, Danmark, och Swerge, af Chr. Fr. Lenz. Öfwersatt från Tyskan af Gabr. Torgstedt. STOCKHOLM, Tryckt hos Anders Jacobsson Nordström, 1803
2
3 I N N E H Å L L Register öfwer Ämnena. vii Resan i Tyskland. vii Resan genom Danmark. vii Resan genom Danmark. vii Resan i Swerge. viii Resan i Tyskland. 1 Cassel. 2 Simon. Schildbach. Twenne Okända. Klingenders Uppfostringsanstalt. 2 Biblioteket i Göttingen. 8 I Hannover. 9 Landtskole-Seminarium. 9 I Celle. 10 Wichmanns uppfostringshus. Roques s Kabinett. Dårhuset och Schmalz. Prins Magno Cavallo. 10 Franska Emigrerade. 13 Koppornas utrotande. 14 Resan genom Danmark 16 I Kiel. 16 Reinholdt och Ehlers. Baden, Coopmans och Latinet. Medicinska Fakulteten och Studenter. Demongeon. Fabricius. Gymnastik. 16 Första Åsynen af Hafwet. Wår wagn störtar. 24 Jasperson. Dessauiska Filantropin. Basedows Karakter. 27 Danske Adeln och de Frigifna Bönderna. 29 En Hafs-storm. 30 Uppförande af twenne Resande. 33 iii
4 Följder af Ware-Förbud. 33 Warningar m. m. tjenliga att bilägga en bok öfwer Simnings- Konsten. 35 Simma öfwer Bröstet: 41 Att Simma på Ryggen. 43 Att Simma på Sidan. 43 Att sitta på wattnet; Trampa i wattnet; Gå i wattnet. 44 Att hänga i wattnet. 44 Att hastigt draga sig omkring i en cirkel. 45 Att dyka och simma under wattnet. 45 Att hoppa ner i wattnet ifrån någon höjd fullkomligen efter konstens reglor, och utan att taga någon skada. 46 Besök i en Kyrka. 48 Flickor och Barn till häst. 50 Promenad till häst i Öster-sjön. 51 Ett besök på Selands Pico. 52 Selands behag. Lyngbye. Harris och Nelthropps företaganden. 54 Helsingör. 55 Cullen i Sundet. Inwånarne tala många språk. Jemförelse emellan Danskan och Swenskan, i hänseende till wälljudet. Danska poéter. Baggesen. Wälgörande Frimurare-Unstalt i Helsingör. 55 Resan genom Swerge. 62 Målning af sättet att resa genom Swerge. Råd till en klok inrättning af sin resekassa. Silfwer, Koppar- och Pappers-Mynt. 62 Färden öfwer Sundet. 64 Årstiderna i Swerge. 65 Tre särskilta wägar till Stockholm, öfwer land. Swenskarnas artighet emot främlingar som resa. Ytterligare Råd för Resande. Anhållan hos Tysklands Bokhandlare. 66 Ingen ordinär post. Swenskarnas sinnesbildning och läsning. Andliga. Skole-lärare. Enskilta lärare. 70 Landswägar. Polis. Snöplogar. 76 iv
5 Säkerhet för Resande. 79 En beskedlig Wärdshus-flicka. 80 Tjufnad af småsaker ifrån Resande. Författarens fruktan. 82 Bonde-Post. Resewagn. Mat och Physisk Uppfostran. Böndernas Utseende. Det förderfliga Brännwinet. Folk-ödning. 84 Grymhet emot hästar. Något rörande Skrifter om pligterna emot djuren. Ytterligare målning om sättet att resa i Swerge. 87 Landtmannens Kost. Författarens Hungersnöd. Tillspikade Fönster. Sundhets-lära. Bordet i Städerna. 101 Byar. Byggnadssätt. Kyrkor. Kringwandrande Skolemästare. Pastorer. Adjunkter. Enstaka Gårdar. Landmannens torftighet. 107 Resa ifrån Helsingborg till Götheborg och Trollhätta. 109 Staden Götheborg; och ett ord till Skole-Lärare. 110 Gudstjenst i Domkyrkan och på Landet. Liturgi. Kyrkwaktare. 114 Herrnhutare och Mystiska Sekter. Swedenborgare. Sierra Leona. Kopporna i det inre af Afrika. 117 Koppympning och Läkare i Götheborg. Professor Saxtorph i Köpenhamn. 128 Lärare i Swerge och Danmark. Medicin Studenter och Kandidater i Swerge. 130 Nordiska Öfwersättningar af Fausts och Hufelands skrifter. Det Nordiska Titelbegäret. 133 Förtekning 136 På Böcker och Skrifter, som finnas til Salu hos Boktryckaren A. J. NORDSTRÖM i Stockholm; Boende wid Nya Kongsholms bro-ga-huset N:o 49, nedanför Apotheket Morian. 136 Redaktionella rättelser 143 v
6
7 Register öfwer Ämnena. Resan i Tyskland. I Cassel: Simon. Schildbach, Twenne Okände. Klingenders Uppfostringsanstalt. pag. 3 Biblioteket i Göttingen. 12 I Hannover: Landtskole-Seminarium. 14 I Celle: Wichmans Uppfostringshus. Roques s Kabinett. Dårhuset och Schmalz. Prins Magno Cavallo. 16 [... ] Emigrerade. 21 Koppornas Utrotande. 23 Resan genom Danmark. Reinholdt och Ehlers. Baden. Coopmans och Latinet. Medicinska Faculteten och Studenter. Demengeon. Fabricius. Gymnastik. 24 Första Anblicken af Hafwet. Wagnen störtar. 36 Resan genom Danmark. Reinholdt och Ehlers. Baden. Coopmans och Latinet. Medicinska Faculteten och Studenter. Demengeon. Fabricius. Gymnastik. 24 Första Anblicken af Hafwet. Wagnen stör- tar. 36 Jasperson. Dessauska Filantropin. Basedows Karakter. pag. 41 Danska Adeln och de Frigifna Bönderna. 44 En Hafsstorm. 45 Twenne Resandes Uppförande. 49 Följder af Wareförbud. 51 Warningar m. m. tjenligt att bilägga en bok öfwer simningskonsten. 53 Besök i en Kyrka. 74 vii
8 Flickor och Barn till häst. 77 Promenad till häst genom Östersjön. 79 Ett besök på Seelands Pico. 80 Seclands, Behag. Lyngbye. Harris och Nelthrops företaganden. 82 Helsingör. Tullen i Sundet. Inwånarne tala många språk. Jemförelse emellan Danskan och Swenskan, i hänseende till wälljudet. Danska Poeter. Baggesen. Wälgörande Frimurare-Anstalt i Helsingör. 84 Resan i Swerge. Sättet att resa i Swerge. Råd till inrättande af sin Rese-kassa m. m. Silfwer-Koppar- och Pappers-mynt. 95 Farten öfwer Sundet. Pag. 99 Årstiderna i Swerge. 100 Tre särskilta wägar till Stockholm, öfwer land. Swenskarnas artighet emot Främlingar som resa. Ytterligare råd för resande. Anhållan hos Tyska Bokhandlare. 102 Ingen ordinär Post. Swenskarnes sinnesbildning och läsning. Andliga. Skole lärare. Enskilte Lärare. 109 Landswägar. Polis. Snöplog. 118 Resandes säkerhet. 122 En beskedlig Wärdshusflicka. 125 Snatteri. Förfärelse hos Författaren. 127 Bonde-post. Resewagn. Mat. Bondebarnens fysiska uppfostring, och deras utseende. Det förstörande Brännwinet. Folködning. 131 Grymhet emot hästar. Skrifter öfwer pligterna emot Djuren. Ytterligare målning af sättet att resa i Swerge. 136 Mat på Landet. Författarens Hungersnöd. Förnaglade fönster. Sundhetslära. Bordet i Städerna. 159 Byar. Byggnads-sätt. Kyrkor. Kringwanwandrande Skolemästare. Pastorer. Adjunkter. Enstaka Gårdar. Landtmannens Torftighet. 168 viii
9 Resa ifrån Helsingborg till Götheborg och Trollhätta. pag. 171 Staden Götheborg. 173 Gudstjenst i Domkyrkan och på Landet. Liturgi. Kyrkwaktare med staf. 179 Herrnhutare och mystiska sekter. Swedenborgare. Sierra Leona. Kopporna i det innre af Afrika. 185 Kopp-ympning och Läkare i Götheborg. Gar-Saxtorf i Köpenhamn. 203 Läkare i Swerge och Danmark. Medicinska Studerande och Kandidater i Swerge. 206 Nordiska Öfwersättningar af Fausts och Hufelands skrifter. Nordiska Titel-begäret. 211 ix
10
11 Resan i Tyskland. M an har ibland frågat mig, hwarföre jag ställt min wandring opp till den stela Norden, och icke hellre till Södra Europas mildare länder. Jag erkänner också, att jag mera önskat göra en resa igenom Sweits, eller efter min Fars och Farfars exempel, besöka Italiens klassiska orter, mera önskat besöka Etna och Vesuvius än Swerges klippor: men det gafs för mig ingen lägenhet dertill då jag deremot af åtskilliga föräldrar anmodades att föra deras söner till Köpenhamn och Stockholm, och ifrån denna förstnämda stad åter afhämta andra. Jag började således min wandring till begge dessa ställen, med ett sällskap af sju stycken ynglingar af olika ålder, och fann i Danmark och Swerge åtminstone menniskor så goda, som de kanhända icke till betydeligt antal kunnat finnas i Italien. Redan några år förut, då jag ännu icke haft någon förmodan att en gång besöka dessa länder, hade jag mycket sysselsatt mig att förstå de twenne Nordiska dialekterna. Jag hade läsit skrifter på dessa språk, och jemwäl ofta talat Danska med de ynglingar [2] af denna nation, hwilka man anförtrott mig att underwisa. Jag åberopar wittnesbördet af Doctor Lüdeke i Stockholm, att jag redan långt före min afresa ifrån Tyskland förstod hwad han talade på Swenska. Jag tager Mintenska familien, Doktor Eckman och Lektor Lönberg i Götheborg, till wittnen, att jag några få dagar efter min första ankomst till Swerge redan talade med dem på Swenska. För öfrigt weta så wäl den äldre Herr Lüdeke, och Herr Sparrman i Stockholm, som ock Herr Ödman i Upsala, och Lindahl i Norrköping, att jag förstått den Swenska de talade, och tillika talat med dem på deras modersmål. Jag har funnit mig föranlåten att anföra dessa wittnen, af den orsak att Doktor H* i Upsala har försäkrat i Intelligens-bladet till den Allmänna Litteratur-Tidningen: att jag icke allenast litet eller intet förstått Swenska språket; utan jemwäl haft, föga tillfälle at lära det, emedan jag alltid hade talat Latin.
12 2 Jag erkänner, att det Latinska språket war mig mycket lättare; men jag betjente mig deraf hufwudsakligen endast i samtal med Professorerna i Upsala. Hwad Danska språket angår, kan jag som wittnen åberopa de åtta ynglingar af denna nation, som äro under min wård, så wäl som deras föräldrar. [3] Cassel. Simon. Schildbach. Twenne Okända. Klingenders Uppfostrings-anstalt. I Cassel träffade wi en mycket förtjent man, i egenskap af Sekreterare wid den Fransyska Legationen; en Man, om hwilken menniskowänner och föreståndare wid uppfostringswerken innom wårt Fädernesland, länge gjort sig så mycken fåfäng möda att inhämta någon kunskap; och om hwilken de hade trott, enligt tidningen, att hans hufwud war fallit under guillotinen. Men tidningen hade förblandat honom med en annan werkligen halshuggen man, som hade hans namn. Denna Legations-Sekreterare war den ifrån Strasburg härstammande fordna Professorn wid Basedows Filantropin, sedermera Direktor för Uppfostringsanstalten wid Neuwied, Herr Simon. Hans namn stod werkligen länge på förtekningen öfwer guillotinens utsedda offer: men en politisk anklagelse emot honom kunde på intet sätt, icke en gång under någon diktad förewändning bestyrkas, och han lefde i den fullkomligaste stillhet. Robespierre hade tilförene warit Simons wän. Han hade jemwäl en gång blifwit offentligen berömd af Simon, på den tid han ännu icke war uppkommen till wäldet och ännu icke hade wisat sig blodtörstig. Detta skedde för [4] en sanfärdigt god gerning; och denna omständighet, så wäl som den fordna wänskapen, torde egentligen hafwa bewekt tyrannen. Robespierre mötte äfwen Simon en gång under sin allmakts tid på gatan i Paris, och helsade på honom med en wälwillig handtryckning. Likwäl besökte honom aldrig wår filosof, utan undflydde honom; ehuru detta
13 allena kunnat wara tillräckligt att mana en dödsdom. Förslaget till Normalskolorna för Franska Republiken, är till största delen, författadt af denna Simon. Att werkställandet deraf misslyckades, war en följd deraf att Parisarne, och i allmänhet alla Fransmän på den tiden, ännu hade nästan intet begrepp om en psykologiskt riktig pedagogik: en sanning hwilken jag, wid min resa til Paris om hösten 1798, beklagligen ännu kunde bestyrka. Simon hade under sina Normal-skolor tillika innebegripit Seminarier för tillkommande Skolelärare, till deras underwisning och öfning uti metodiken. Detta hade han äfwen tydligen förklarat. Men i Paris upp- och nedwände man allt. I stället för att underwisa dessa Seminarister i metodologien, läste man för dem sjelfwa wetenskaperna, och detta jemwäl på ett fullkomligen akademiskt och professormessigt sätt. Derföre utwerkade äfwen några kännare, hwilka dels woro Tyska till nationen, dels hade wistats [5] i Tyskland innan kort en total förstörelse af denna i utförandet så förskämda anstalt. Äfwen i öfrigt hade Simon all möda ospard, till att befordra förbättring i det allmänna skole- och uppfostringswäsendet innom Republiken. Men dels war man för denna wigtiga sak utan nog känsla och wärma, dels kunde inga penningar dertill anslås, för de omätliga utgifter, som kriget fordrade. När Simon således fann att han alldeles ingen ting mer kunde uträtta i detta ämne, så började han ändtligen arbeta i diplomatiken. Wi Tyskar hafwa att tacka i synnerhet honom för återställandet af den Grekiska Gymnastiken; ty det war han som förmådde Basedow, att antaga den i sin så kallade Filantropin, hwarest äfwen Simon allraförst öfwade densamma med de ynglingar som han hade under sin hand. Sedan spridde sig detta företag ifrån Dessau till det öfriga Tyskland, och äfwen till främmande länder. Simon och hans wärdiga efterträdare wid styrelsen af den Neuwiedska uppfostringsanstalten, Herr Matthie, nuwarande Professor för de gamla språken wid Läresätet Maintz dessa twenne man förtjente wisserligen, att företrädesvis för nästan 3
14 4 alla, upplyftas till embetet af Minister eller Öfwersta-Föreståndare för Uppfostringswäsendet i en Republik. [6] Wi gingo i Cassel at söka det Schildbachsta huset. Wi funno det icke; men mötte twenne gående, som icke åtföljdes af någon betjenande warelse, och wi frågade dem om det hus wi sökte. De sade sig wara främlingar på stället, och tillade att de ämnade sig till Weissen-Stein (ett ställe utom staden). Wi anmodade dem att tillika med oss betrakta det Schildbachska Träd- och Naturalie- Kabinettet. De antogo anbudet, wi uppsökte stället, och de woro mycket tillfridsställda öfwer de sällsamheter man der hade tillfälle at se. Schildbach är en af de sällsynta menniskor. Hans härkomst är ifrån ett stånd som wi kalla det lägsta. Han hade under den förra Landtgrefwen länge befattningen af waktare och fordrare för de främmande, dels spaka och dels wilda djuren i den Försteliga djurgården. Umgänget med en mängd af sällsynta djur, uppmärksamheten wid deras näring och lefnadsart, och i synnerhet djurens, äfwen de mest wildas, förtrolighet och wänlighet emot hans person, hwilken de kände såsom sin wälgörare allt detta wäckte hos honom ett starkt tycke, först för djur-historien, och sedan småningom för historien af naturens alla riken. Man berättar att han först nu, wid mogen ålder, hade lärt att läsa, för att kunna betjena sig af böcker i natural-historien; och lärt att [7] skrifwa, för att kunna antekna sina egna anmärkningar derwid. Derefter arbetade han i sitt ämne, med en ifwer som icke kan beskrifwas; lefde i yttersta uselhet, för att kunna förskaffa sig böcker och ett kabinett; men lärde wida mer igenom uppmärksamhet och betraktande af sjelfwa den fria naturen, än igenom böcker. Med ett ord: denna djurwaktare har utan all mundtelig underwisning bragt sig så wida, att han i närwarande ögonblick, (enligt försäkran af en bland de största män i denna wettenskap) wisserligen är att jemföra med de förnämsta kännare i natural-hisiorien uti hela Tyskland. De mest berömde Författare och Professorer i natur-kännedomen hafwa ofta både mundtligen och skriftligen begärt hans underwis-
15 ning och hans råd, och hafwa nästan alltid blifwit tillfridsställda. Beckstein m. fl. erkänna honom med tacksamhet för deras lärare. Och denna Schildbach är icke känd af wår nation, emedan han icke låter slå larm öfwer sina kunskaper, eller är författare, utan arbetar i tysthet och gagnar werlden. Han har också länge saknat det understöd man warit skyldig hans förtjenster, och har nästan alltid nödgats lefwa i bekymmer. För några få år sedan har Landtgrefwen förbättrat hans tillstånd, och jemwäl förärat honom ett eget boningsställe. Inrättningen af hans trädsamling är den enda i sitt slag, och [8] hel och hållen af detta sällsynta snilles egen uppfinning, hwilket uti allt går sin egen wäg, och rödjer sig en ny bana. Han har äfwen den skickligheten att i färgadt wax pussera frukter af alla slag, på ett sätt att de synas alldeles naturliga, och han har derigenom förwärfwat sig en otroligt stor samling, utan att han i denna konst har någonsin haft minsta underwisning. Af Linnés system är han beundranswärd kännare, och wet äfwen till pricka en otalighet af hans dubbla latinska namn, utan att någonsin i öfrigt hafwa lärt ett enda ord latin. Han har aldrig blifwit underwist i teckning eller målning; men man finner likwäl hos honom en werklig kännedom och urskillning i denna konst, så wäl som ett sundt omdöme öfwer dess särskilta berömdaste skolor. Han wisar gerna sitt kabinett för en och hwar, och de anmärkningar han derunder gör, äro lärerika. För öfrigt är han i sitt enkla uppförande rätt och slätt såsom en man af lägsta folkklass. Men intet stånd och ingen enfald må hindra, att wisa en man af förtjenst den ära man är honom skyldig. Jag har derföre nu så länge uppehållit mig wid denna Herr Schildbach, hwilken har rätt till mera beundran, än mången högt berömd författare, hwars läge ifrån ungdomen warit mycket mera gynnande. [9] På lika sätt kom den hederwärda Gubben Spengler till Köpenhamn, i egenskap af swarfware-gesäll. Han förstod ännu wid sina mogna år icke det minsta af natural-hisiorien, och är nu en af de största kännare i denna wettenskap uti hela Norden, i synnerhet 5
16 6 i hwad som rör konkylierna. Han är på en gång författare och konstförwaltare. De twenne okända, som woro bröder, wisade, under det wi gemensamt besågo Herr Schildbachs kabinett, mycken kännedom af wettenskapen. Den äldre af dem hade sjelf ett herrligt naturaliekabinett. Wi gingo sedan med dem till Weissen-Stein, och åto der till middag och afton i deras sällskap. Wi genomwandrade också der tillsamman de herrliga byggnader och anläggningar, hwilka göra deras Förstes smak så mycken ära, och som redan af en wida skickligare hand äro beskrifna. Man frågade de okända hwilka de woro, och de angafwo ett obekant namn. Wi ansågo den ena af dem för en Jägmäre och den andra för en Studerande. De begge bröderna umgingos icke allenast rätt förtroligt med hwarannan, utan deras wänskapsfulla och otwungna uppförande emot oss gjorde äfwen oss mycket förtrogna emot dem. Under hela min resa fann jag intet sällskap, i hwars umgänge jag war så wäl tillfridsställd. Den yngre Brodren talade mest med [10] mina gossar. Den äldre deremot talade till mig, med mycken wärma, och med owanlig kännedom och beläsenhet, öfwer liturgi, öfwer förbättring af skolor och uppfostringswerk m. m. I synnerhet fästade han sig wid den punkten som rörde kroppsöfningar och gymnastik. Han talade för öfrigt äfwen mycket om statshwälfningar, om det närwarande kriget emot Franska Republiken, om de Styrandes pligter och om Politiken. Allt hwad han sade utmärkte så mycken mensklighet, så mycken hjertats godhet, så mycken rättwisa och klokhet, att jag icke kunde afhålla mig ifrån att på det högsta wärdera och älska den okända mannen. Om aftonen blef han sedd af en person som tillförene hade stått i hans tjenst och som nu förrådde honom. Det war regerande Försten af R**, och hans yngre broder. De hade welat förblifwa okända i Cassel, efter Landtgrefwen nu war bortrest. Wi blefwo sedan underrättade att de twenne Försteliga personerna äfwen på andra ställen blifwit kända. Wi gingo derpå om natten i deras sällskap till staden, och den
17 förträffliga Försten, ehuru numera känd och bemött såsom det egnade honom, blef sig ändock framgent lik, blef för mig alltid lika älskwärd. Men denna ädla Regent öfwer ett litet obetydligt land, talar icke allenast mycket godt, utan han har äfwen redan, under sin ännu korta [11] styrelse, gjort många goda saker. I synnerhet har han med mycken waksamhet arbetat på reformationen af liturgi och skolwäsende. Det säges, att han mycket älskar litteraturen och dess frihet. Hans mensklighet, wänlighet, popularitet och godhet gör honom dyrkad i sitt land. Det kan dessutom anmärkas, att undersåtarne af de mindre och allraminsta herrskap i Tyskland, för längre tid tillbaka hawa allmänneligen lefwat ganska lyckliga. Man kände icke då, att någon af dem blifwit twungen till Soldat-tjenst; än mindre wisste man, att någon med wåld blifwit sliten ur armarna af föräldrar, af hustru eller barn, och såld att på andra sidan hafwet föras till slagtbänken, och att bära wapen för folkslag som han icke kände. En mängd af tyngder, som nu trycka dem och de flesta länder, woro dem obekanta; en mängd af twångslagar af hwilka de nu äro bundna, woro okända för dem; och deras gärd till det allmänna war ganska måttelig. Och så ofta äfwen ännu i wåra dagar en så waltänkande Förste uppträder till styrelsen af en bland dessa små stater, så blir det lilla landet ett af de mest afundswärda boningsplatser på hela jorden, och undersåtarnas wälstånd belönar den regerande med dubbel sällhet. Så wäl dessa små Förstar, som deras undersåtare skulle altid wara mera än lyckliga, om beggedera med nog klokhet kunde inse deras eget bästa. [12] Sedan wi kommit till Cassel besökte wi Professor Klingender. Denna Fransyska Präst har redan i många år haft en läre-och uppfostrings-inrättning, wid hwilken jag fordom bland andra träffade äfwen unga Engelsmän. Han ger sig owanlig möda wid underwisningen, och är en man af mångahanda kunskaper. För Natural-historien har han en liten wälordnad samling, för underwisningens skull. Hans rum äro upfyllda af mästerstycken i 7
18 8 måleriet, arbeten af hans swärfader, den aflidne Casselska Historiemålaren Fischbein. Biblioteket i Göttingen. Om Högskolan i Göttingen har jag ingen ting att säga. Så wäl sjelfwa läresätet som dess stora Lärare äro werldsbekanta. Blott ett enda will jag nämna. Man wet att för det Kongliga Universitets Biblioteket derstädes anskaffas alla wettenskapligt wigtiga nyaste werk af alla språk, hwarpå böcker någonsin blifwit skrifna, och ifrån alla werldsdelar der sådana tryckas, och man wet att ingen ting på hela jordklotet häruti kan jemföras med detta bibliotek. Jag har tillförens sjelf genomsökt många tusende af dessa böcker; och jag kan således af egen erfarenhet, och wid jemförelse af det bemötande jag rönt hos Föreståndarna och Ammanuenserna wid denna ypperliga inrättning, med det uppförande jag [13] funnit hos andra deras likar jag kan, säger jag, af egen erfarenhet påstå, att dessa hederwärda mäns artighet och tjenstaktighet är nästan utan exempel, och att de deruti åtminstone icke kunna öfwerträffas af Embetsmännen wid hwilket bibliotek som helst i hela Europa. En hwar enskilt till hwilken man kan hafwa förtroende, får begagna sig af det Göttingska biblioteket, såsom af sitt eget. Man känner öfwer-bibliotekarien Heyne ännu blott föga, om man känner honom endast såsom Filolog, såsom förbättrare af det humanistiska läre- och upplysnings-sättet, och såsom författare. Den ädlaste sida af denna odödligt förtjenta man, är hans oegennyttiga, sjelf-uppoffrande, gränslösa tjenstfärdighet och nit att werka det goda och nyttiga i alla hänseenden. Bibliotekarien Reuss är en honom wärdig medhjelpare. Denna så wäl som alla Sekreterare och Ammanuenser tillsammantagna, i alla de till Göttingska Biblioteket hörande boksalar, andas Heynes oegennyttiga beredwillighet att tjena. Jag lyckönskar på det högsta en hwar, hwilken antingen såsom studerande, eller i egenskap af resande Wettenskaps-älskare, äger tillfälle att betjena sig af denna dyrbara
19 9 boksamling. Den Hannoverska Regeringen har gjort sig förtjent af en odödlig ära, genom sitt ädla nit att äfwen i detta hänseende med Konunglig kostnad [14] gynna så wäl främlingars som egna undersåtares studier, och derigenom göra sig af både Wettenskaparna och Menskligheten lika odödligen förtjent. Blumenbach är en lika tjenstfärdig föreståndare för det Kongliga Museum. Han har i detta hänseende tagit af Heyne och Reuss ett wärdigt efterdöme. I Hannover. Landtskole-Seminarium. En anstalt som hedrar sin Regering, och derjemte är en ära för Tyskland är Landtskole-Seminarium i Hannover, en inrättning hwilken troligen ännu ingen öfwerträffat, och hwilken tillika innefattar en industri-skola, samt hufwuvsakligen igenom Roppes och Hoppenstedts sällsynta werksamhet har blifwit bragt till fullkomlighet. Det är icke min mening att här gifwa en beskrifning deröfwer, hwilket redan af andra är werkstäldt. Jag will blott wäcka uppmärksamhet på en omständighet derwid, som på det högsta förtjenar att tagas till efterdöme. Äfwen sådana skole lärare för soknar och byar, som för flera år sedan tillträdt sina befattningar och hwilka icke blifwit bildade uti Seminarium, måste för en tid uppehålla sig wid denna inrättning, bo innom dess hus, och biwista alla derwarande läretimmar, öfningar och göremål. [15] För resan, kostnaden och den förlust som de kunna lida genom frånwarelsen ifrån sina hemwist, hållas de skadeslösa genom penningar utur en dertill anslagen fond; på ett sätt att de kunna utan saknad och missnöje anwända sig för ändamålet. Erfarenheten har lärt, att dessa äldre Skolelärare på landet hafwa sedan förbättrat både sin läremetod, och sitt sätt att behandla de åt dem anförtrodda barnen. En stor del har wunnit denna förädling till en alldeles owäntad grad; och de hafwa under sitt
20 10 wistande wid Hannoverska plantskolan, der i sanning allt manar till werksamhet och till högre fullkomlighet, allmänneligen wunnit tycke för det bättre underwisningssättet, för kunskaper och för läsning, hwartill den för Seminarium anslagna pedagogiska Boksamlingen alltid stod dem öppen. När de sedan återkommo till sina byar, fortsatte de der sina studier. Derigenom bragte sig mången, fastän redan i en högre ållder, till mer eller mindre ökad fullkomlighet i sitt ämne; och derwid woro dem utan twifwel de af Prästerna här och der inrättade skole-lärare-konferenser och läse-sällskap, till mycket understöd. En sådan inrättning war till exempel den i Lüttchenschneen, för hwars tillwarelse man har at tacka en aktningswärd andelig man. [16] I Celle. Wichmanns uppfostringshus. Roques s Kabinett. Dårhuset och Schmalz. Prins Magno Cavallo. I Celle (i Lüneburgska landet) uppehöllo wi oss i flera dagar wid en af de bästa uppfostringsinrättningar i Tyskland, anlagd af Prästen Wichmann, en enskilt man som här i all stillhet är nyttig och wälgörande för menskligheten. Denna uppfostringsanstalt har alstrat skickliga män för högskolan äfwen i de begge döda språken; och den synes hålla precis medelwägen emellan den så kallade nya och den äldre pedagogiken. För det närwarande woro tjugu främmande ynglingar i denna skola; hwaribland några ifrån Danmark, England, Irrland och Sweits. Uppfostringshuset har ett landtligt läge i förstaden, och har twenne rymliga trägårdar. En wiss ädel familje-anda råder i denna inrättning; och den har det utmärkta företräde, att icke endast personer af det manliga könet derstädes sysselsätta sig med denna wigtiga befattning. Äfwen Fru wichmann, en af de mest förtjenstfulla menniskor af hennes kön, intager stället af en god mor. Hon är nästan alltid med barnen, sörjer outtrötteligt för deras wälstånd och deras nöjen, och ser
21 11 dem i allt till goda. Beklagligen har den så förtjente [17] Herr Wichmann sedan den tiden genom en långwarig sjuklighet blifwit twungen, att på läkares tillstyrkan alldeles upphäfwa sin ännu framgent blomstrande, ehuru genom hans blygsamhet för Publiken okända uppfostringsanstalt. Jag har welat genom denna korta beskrifning, resa åt detta wördnadswärda äkta par en liten minneswård, ehuru föga swarande emot deras förtjenst. Det bör anmärkas att äfwen denna läre-anstalt war gynnad af Hannoverska Regeringen. Den Franska Prästen, Professor Roques äger ett naturaliekabinett, som i hänseende till konkylier är märkwärdigt. Denna Naturkännare har redan för längre tid tillbaka hållit owärderliga föreläsningar för yngre och äldre personer af begge könen, öfwer naturläran och naturhistorien. Den förträffliga Läkaren Taube hade deremot försålt sitt lika så utsökta naturalie-kabinett till Riddare-Akademien i Lüneburg. Äfwen i Celle, på det derwarande stora dårhuset, likasom wid andra dårhus, fann jag det genom efterfrågning och samtal med wissa olyckliga alldeles bestyrkt, att läsning af wällustiga och kärliga Romaner, Poesier och Skådespel, (märken denna omständighet, Skalder och Författare!!) att olycklig eller förförd kärlek; att wällust och i synnerhet onanism, äregirighet, högfärd, religionsswärmeri, mystiskt [18] grubblande (i synnerhet studeringen af Johannes Uppenbarelse för olärdt folk) att dessa fel eller swagheter, säger jag, hafwa warit de allmännaste orsakerna till de olyckliga fångarnas fasliga galenskap, till deras obeskrifliga elende, till det rysliga tillstånd som alldeles söndersliter åskådarens hjerta. Men hwad uttryck gifwes wäl för wår känsla, när wi betänka att äfwen så många goda, oskyldiga själar förlora förståndets bruk; att de då blifwa skiljda ifrån slägtingar och wänner, ifrån allt hwad de hafwa kärt i hela den synliga werlden; att de öfwerlemnas åt gisseln af sådana barbarer som tukthusens och dårhusens föreståndare wanligen äro, ofta äfwen emot olyckliga som intet brott hafwa
22 12 begått; att de inneslutas innom samma murar med brottslingar, alltid nödgas lefwa tillsamman med wansinniga, i nejden af wilda rasande, och kan hända wid skriet af deras ursinnighet och ramlet af deras kedjor sluta sina dagar. Äfwen wid dårhuset i Celle äro brottsliga och olyckliga slutna innom samma murar. Lyckligtswis är likwäl huset, som fängslar dessa twenne slag af beklaganswärda, ett af de rymligaste man får se i hela Tyskland, och man har äfwen en tröstands syn i den derwarande mannen, åt hwilken upseendet öfwer beggedera är anförtrodt. Man försäkrar allmänt [19] i Celle, att så wäl brottslingar som ursinniga och dårar behandlas af denna man, med mycken manlighet, mensklighet och mildhet. Schaumann i sin Psyche har äfwen gifwit honom mycket beröm. Schmalz är denna aktningswärda, nu mera ålderstegna mannens namn. Han förtjenar att en offentelig minneswård uppreses till hans ära; ty ack! Howard, denna mennisko kärlekens ädla martyr, har ännu altför litet werkat, och äfwen wår Wagniz prädikade nästan alltid för döfwa. Blott i Philadelpia är det redan widare kommit med fängelsernas förbättrande, än sjelfwe Howard ansåg det möjligt. Jag anför till wittne Herr waltersdorf, K. Dansk General-Guvernör i WestIndien. I en allmän trägård i Celle mötte oss den besynnerliga, och genom en jurnal ifrån Berlin bekanta, Prins Magno Cavallo, såsom han sjelf kallar sig. Han har redan länge warit ansedd dels för en Profet, dels för en Trollkarl, Krypto-Katolik, Propagandist, Påfwelig Emissarie, Skälm, Dåre, Tartar, werkelig Förste och slätt och rätt en Munk, allt efter omständigheterna och hwars och ens inbillning. Sannolikt är han blott det sista: en icke elak, men till förståndet litet skadad Ex-Munk. Han talade till oss på Italienska, och temmeligen förnuftigt: men han talade detta språk, som förmodligen åt hans [20] modersmål, så triwialt och lågt, att jag anser honom icke kunna wara född och uppfostrad i en annan, än den allralägsta folksklassen. Hans drägt war så narraktig som möjligt.
23 13 Den war någonting midt emellan en Tartarisk Prins af wåra dagar, och en med brokiga fjedrar betäckt Mexikanisk Förste wid den tid då Amerika upptäcktes. Denna beklaganswärda menniskan hade wäl icke alldeles förtjent att för hela Publiken, både af en och annan blifwa föreställd såsom en Skälm och Bedragare. Twertom synes han blott kunna tjena till en liten förnöjelse för en hwar som ser honom. Så widt jag har mig bekant, har han aldrig förolämpat och aldrig skadat någon dödelig. Han har blott i all tysthet sysselsatt sig med uselt versmakeri, och med förfärdigande af små barnsliga skänker för Konungar och Förstar, och medelmåttigt folk. Nu bebodde han ett ensamt beläget hus, hwilket han låtit befästa med en wall; och erbjöd oss och en hwar, att komma och betrakta hans fästning. Han är ett wigtigt fenomen för en hwar som winlagt sig att af erfarenheten lära känna mennskosjälen; och han kunde förtjena en gång en utförlig afhandling, af någon Psykolog som i längre tid följt honom med sin uppmärksamhet. [21] Franska Emigrerade. I Hamburg, Altona och Köpenhamn begynte redan de Franska Emigrerade att bära national-kokarden, och wille till följe deraf anses för Republikaner: ty nästan alla längta tillbaka till fäderneslandet. En af dem lät icke döpa sin nyfödda son, utan bar honom i stället till Republikens minister, och lät inskrifwa barnet på medborgarelistan. Om icke jag sjelf, sade han, är så lycklig att jag kan återkomma till fosterlandet, så will jag åtminstone förskaffa min son möjligheten att en dag få njuta medborgarerätt i detta gyllne-land. Dessa olyckliga hafwa skickligheten, att på tusende olika sätt förwärfwa deras bröd. I en mängd af sysslor och arbeten, hwilka de tilförene i deras fädernesland, såsom höga och förnäma personer, kanhända alldrig sett i dessa arbeten hafwa de en händighet, som man tilläfwentyrs på intet ställe i werlden, utom hos Fransoser, skulle kunna finna. Till allt hafwa de naturlig an-
24 14 läggning och en undranswärd lätthet. Många lefwa nästan endast wid watten och torrt bröd! men skämta, hwissla, och sjunga ändock nästan hela dagen. Hos ingen annan förfinad nation finner man wäl ett så lyckligt temperament i en gränslös olycka. Man finner ibland de Emigrerade [22] många förträffliga och moraliskt aktningswärda menniskor. Man betänke, huru mången utan politiskt deltagande nödgades fly, endast för att undwika guillotinen. Och ibland dessa goda menniskor är nu mången i det djupaste elände, lefwer i den swåraste fattigdom, utan att en gång någonsin kunna wänta sig ett drägligare öde. Men deras naturliga, glättighet, står alltid såsom en beskyddande engel wid deras sida. Det war en älskwärd, ehuru tillika bedröflig syn, i trägården wid Franska kaffehuset, bredewid Franska teatern, i Hamburg det war en mängd älskwärda, oskyldigt-glada, fria, hyggliga och qwicka Franska barn af begge könen, som lekte och skämtade med hwarandra. Men hwilken städning och hwilket skick till kropp och sinnen wisade sig icke redan hos dessa små! De goda oskyldiga anade icke ännu deras dystra utsigt för det tilkommande. De kände icke ännu sitt bedröfliga öde. Kan hända har försynen walt det till deras, sanna wäl. De goda inwånarne af Hamburg och Altona göra de fattigare ibland de emigrerade Fransmännen ganska mycket godt; äfwen de som bekänna sig till en alldeles motsatt politisk lära. Månge upptaga dem i sina hus, der de sysselsätta hem med befattningar af alla slag. Det är deras sats, att äfwen de som genom sitt eget uppförande bidragit till sin olycka, [23] ändock såsom menniskor och bröder förtjena wårt medlidande och wår hjelp. Koppornas utrotande. Redan i flera Decennier hafwa kopporna, genom blotta polisanstalter, warit förwista utur flera wida åtskilda landskap af södra och norra Amerika, tillhöriga dels monarkiska, dels republikanska stater, alla poliserade och drifwande handel, utan att skeppsfart och rörelse genom berörde anstalter det minsta lidit. Och då
25 15 jemwäl de fria nord-amerikanska staterne innebegripas härunder, finner man lätt, att denna helsosamma werkan icke kunnat åstadkommas genom något wåldsamt twång öfwer inwånarna, utan twertom genom deras fria medgifwande och tillhjelp. Länge har erfarenheten så wäl i Amerika, som på några öar och landskap i Asien och Afrika, ja i sjelfwa Europa (på Majorka), bestyrkt att detta företagande lyckas; och dertill hafwa många ansedda, större delen bedagade och erfarna Läkare, i norra och södra Amerika, England, Frankrike, Holland, Italien, Spanien, Swerge, Sweits och Tyskland, högeligen påstått och förswarat möjligheten att utrota koppsmittan. Allt hwad jag här anfört hoppas jag igenom mina, nu redan i tretton år bearbetade samlingar i förewarande ämne, framdeles kunna utförligen [24] bewisa. Emedlertid fortfara dock ännu många tyska läkare, icke allenast at bestrida utförbarheten af ett så wälgörande werk, utan äfwen att påstå en a b solut omöjlighet möta alla företag i detta ämne. Jag kan nu meddela den önskade underrättelse, att Amerikas Geograf, Professor Ebeling i Hamburg, har försäkrat sig skola, ifrån sina Amerikanska wänner inhämta omständliga berättelser, om de i deras werldsdel widtagna anstalter till koppornas utrotande; och att sedan göra dessa berättelser bekanta i wårt fosterland. Erfarenhet och historiska bewis öfwer denna wigtiga omständighet, blifwa här med flit så wisligen ignorerade, medan man deremot så mycket resonerar a priori öfwer saken. Jag får härmed ännu ytterligare påminna den förtjenta Herr Ebeling, om uppfyllandet af sitt löfte.
26 16 Resan genom Danmark I Kiel. Reinholdt och Ehlers. Baden, Coopmans och Latinet. Medicinska Fakulteten och Studenter. Demongeon. Fabricius. Gymnastik. I Kiel lefwa Reinholdt och Ehlers i broderlig samdrägt och wänskap, ehuruwäl den sednare förlorat i åhörare genom den förra, som är sednare ankommen; och ehuru den enas [25] filosofiska lärebyggnad är högst olik den andras. Reinholdt njuter i Kiel, så som Lärare och menniska, samma bifall och samma allmänna aktning som tillförene i Jena. I Köpenhamn der man måste wara Kantian, för att icke af en mängd ynglingar blifwa beklagad eller smädad, önskas högeligen att Reinholdt måtte antagas till Professor wid derwarande Universitet. Det är blott skada att de der studerande Norrmän, och jemwäl en del Danskar, i början sällan förstå det Tyska språket. Af denna orsak fann jag äfwen att wår Tyska Moldenhauer, som är Teolog, höll alla sina föreläsningar på latin, och war jemwäl en af de färdigaste och prydligaste talare på detta språk, som jag någonsin hört. Den igenom sin moraliska karakter, och genom sina förtjenster såsom författare och lärare lika wördnadswärda Gubben Ehlers, war oaktadt sin ålderdom, och sitt mångåriga husliga lidande, ännu munter och werksam. Denna medarbetare i skiftningen af den så kallade nya, nu mera temligen mogna och bepröfwade pedagogien, är Senior för alla ännu lefwande neopedagogiska författare. Redan 1766 utgaf han, såsom Rektor i Segeberg, sin bok o c k Stolarnas förbättrande; och blef på den tiden förklarad för en Swärmare, en Dåre, en halft Wansinnig, just för många af de förslag, hwilka nu redan länge, [26] och jemwäl i flera allmänna Gymnasier, uti åtskilliga Tyska länder med framgång blifwit werkställda. Fyra år sednare lät han trycka en annan för underwisningswerket nyttig bok, rörande
27 17 språkläran. Ända till närwarande dag har han oafbrutit fortfarit att tänka öfwer pedagogiken, att pröfwa nästan alla wigtiga skrifter i detta ämne. Jemwäl sedan har han riktat den lärda werlden med förträffliga anmärkningar, öfwer pedagogiska föremål, och har tillika ofta i Kiel hållit föreläsningar öfwer den så swåra konsten, för hwilken de flesta och jemwäl de största Tyska Universiteten, ännu icke anslagit en Professor! Nu skulle wäl den hederwärda Gubben icke nyttigare kunna sluta sin jordiska bana, än om han ännu en gång genomarbetade sina hållna föreläsningar öfwer pedagogiken (hwilka jag känner genom en kopi deraf i handskrift), och slutligen utgåfwe dem på trycket. Någon ting mera moget hafwa wi ännu icke sett; och hans system i pedagogiken, hwilket den lärda tidningen längesedan gaf oss hopp att finna allmänt bekant, skulle icke göra wår litteratur mindre ära, än Niemeyer s grundsatser för uppfostran och underwisningen. Professorn för latinska wältaligheten i Kiel, är en ännu mycket ung man, och har genom sin resa till Italien blifwit kännare af Romarnas fädernesland, deras konststycken [27] m. m. Denna Professor är Torkil Baden, son af den ypperliga latinska Stylisten och professorn för wältaligheten i Köpenhamn. Men så wäl fadren som sonen hålla icke sina föreläsningar på latin; utan den sednare på Tyska och den förra på Danska språket. Sättet att hålla föreläsningar på Latin, så wäl som det Latinska disputerandet och opponerandet, kommer dessutom både i Kiel och Köpenhamn, och i sjelfwa Upsala, alt mer och mer ur moden. En Professor i Kiel, Gadson Coopmans, har mycken styrka i Latinska språket, på hwilket jag hörde honom tala. Han war tillförene Professor i Medicinen i Holland, der han är född. Wid den derstädes försökta revolutionen, som war innan den Fransyska, emigrerade han till Danmark. Denna höll äfwen sina föreläsningar i Kiel på Latin. Det är wisst, att om det alldeles kommer ur bruket, att hålla föreläsningar på detta språk, om öfningarna att tala det wid de nedra skolorna och wid gymnasierna alldeles
28 18 bortläggas, om de latinska kollegierna och disputationerna wid högskolorna förswinna, och ändtligen äfwen latinska läreböcker och latinska examina: så torde wäl de flesta icke anse mödan wärdt at sysselsätta sig med detta ädla döda språk, utan hellre läsa något af de nyares alster. Den gamla litteraturen [28] skulle småningom alldeles förswinna; ingen latinsk författare skulle snart ibland oss mera finnas, och ingen skulle förstå honom, om han funnes. Wi äro redan alldeles på wägen till detta läge. Coopmans har låtit trycka flera latinska poem, hwaribland ett mycket berömdt, som är tryckt i Leiden 1787 och läses öfwersatt i Schillers Horen. Ämnet är likwäl icke annat än en Koppympning. Han hade sjelf ympat Kopporna på ett af sina barn, och det dog af sjukdomen; men han gick ändå hjeltemodigt att werkställa operationen på de öfriga, och belöntes nu med framgång. När Kronprinsen af Danmark år 1796 återwände ifrån Krigs-Teatern genom Kiel till Köpenhamn, öfverlemnade han ett Latinskt Skaldestycke, hwaraf jag anser det följande på det högsta förtjena Läsares uppmärksamhet. Vidisti, FRIDERICE! feri dispendia belli, Quaeque alias gentes aspera fata premunt. Quae furiat, faeva arma fremens, Bellona per orbena, Qui durus Mavors horrida bella ciat. Aeftas quarta videt fidis viduata colonis Oppida, et hirsutis arva repleta rubis. Area quarta terit tinctas de sanguine fruges. Abductis gregibus pascua spreta jacent. Cuncta rapit miles praeda spoliisque superbus, Et cremat orbatas, impia turba, casas. Heic fatum deflens jugulati conjugis uxor Sustinet in viduo tristia signa toro. Heic natos dura fibi raptos morte parentes Plorant, et lacrymis lumina fessa tument. Heic pueri, heic Iethumque patrum fortemque Puellae orbae moerentes, horrida bella gemunt.
29 [29] Pars, elapsa necem vinctis post terga lacertis, Victori trahitur publica pompa suo. Pars alio patriam quaerit sub sole latentem, Respicit et frustra rura laremque suum. Vae miseris, vox una sonat repetita per urbes, Flebilibus reboant aethera larga sonis. Vae miseris, vox una sonat repetita per agros, Illacrymant moesto concava saxa sono. O utinam miles, posito certamine, Paci Offerret cultis pinguia thura focis. O utinam in falcem gladium curvaret aduncam, Atque Fides populis pristina jura daret. Saeva alios torvi Martis rabiesque furorque Atque invisa piis matribus arma juvent. Oppida et innocuis vastent cultoribus agros, Et cumulent miseris funera funeribus. Frugibus humano laetentur sanguine paltis, Quasque adfert lacrymis lethifer ignis ovent Te meliora juvant; Tibi gloria major in illo est, Quod, belli resecans germina, pace beës. Otia Tu nobis haec, Princeps care! fecisti, Virtutemque tuam praemia magna manent. Vindice Te, pax arva colit, tutosque colonus Ducit araturos sub juga curva boves. Alma Ceres fundit segetes, et feta recludunt Imbre maritali pingvia rura fious, Heic campus reboat mugitibus armentorum, Heic bellator equus pascua laeta quatit. Heic pavidae veniuntad candida muictra bidentes, Grataque, Fioniae munera, mella fluunt. Poenitet hic nullum duros subiisse labores, Atque operi validas adtenuaffe manus. Grata manet merces, et vix accendit olympum 19
30 20 Hesperus, atque humeris omne quiescit opus. Colle sendens aliquo circumspicit arva colonus, Mox foenus domino grande datura suo, Huc caram revocans fida cum conjuge prolem Gaudia, quae promit pax adamata, canit, Et Tua dum benefacta refert, FRIDERICE! fragranti Te colit infuso prosequiturque mero. Libera curarum huc properat robusta juventus, Et quatit inculto gramina laeta pede. Macte animis, vox una sonat repetita per agros, Et resonant hilari concava faxa sono. [30] Macte animis, vox una sonat repetita per urbes, Et reboant laetis aethera larga sonis. Vindice Te, vultu ridet fortuna sereno, Nostraque per placidas cymba movetur aquas. Quod vigeant facrae leges, quod jura rebelles Contineantturbas, hoc FRIDERICE! tuum est. Quod moestis vacuus curis feliciter annos ducat Quisque suos, hoc FRIDERICE! tuum est. Quod fecura Thetis, mundi commercia jungens, Classibus aptetaquas, hoc FRIDERICE! tuum est. Hinc Tibi quisque probus fidi dat pignora amoris, Debita virtuti, praemia digna, Tuae. Hinc Tibi quisque probus gratatur pectore toto, Exoptatque bono commoda mille die. Fac serves stabilem, PRINCEPS dignisseme, pacem, Et facias regnis otia longa TUIS! Många af wåra Landsmän som anse sig upplysta, betrakta öfningen af den Latinska werskonsten i wåra dagar, såsom ett blott pedanteri. Emedlertid weta likwäl kännare, att man utan prosodi och metrik, icke med säkerhet kan förstå och förklara någon enda af de Romerska poeterna; och de weta tillika, att det bästa och nästan nödwändiga medlet till att lära förstå den Latinska poesien,
31 21 är att sjelf göra försök deruti. Det wore således icke ett oriktigt sätt, att låta dem som studera de Latinska Poeterna, göra små egna försök i deras konst, och gifwa dem underwisning deruti. Jag har personligen warit wittne dertill, att Skole-Lärare af eljest grundelig kunskap i Latinska språket, likwäl hafwa wid förklarandet af Poeterna, af okunnighet i werskonsten begått så grofwa fel, at swårligen [31] någon flitig Begynnare, i det Gymnasium jag genomgått, skulle hafwa fallit deruti: ty wid detta Gymnasium måste man redan i tredje klassen göra sina försök i Romerska poesien. Man ser af denna omständighet, huru farlig okunnigheten i detta ämne kan wara: och ingen ting är lättare, då man icke har fullkomlig kännedom och wana af prosodien, än att göra betydliga misstag i hänseende till stafwelsernas tonwigt. Medicinska Faculteten i Kiel, äfwen så wäl som wid de trenne öfriga Högskolar hwilka jag wid denna resa besökt, nemligen Göttingen, Köpenhamn och Upsala har flera förträffliga Män. Man kan anföra namnen af Hensler, Weber, Zischer m. fl. Det synes föröfrigt såsom ett särdeles lyckligt öde skulle, till mensklighetens bästa, waka öfwer de Medicinska Fakulteterna i Tyskland, och i allmänhet öfwer de flesta i hela Europa. De flesta Högskolar hafwa utmärkt förträffliga Män i Läkarekonsten. Äfwen på sådana ställen, der Lärarne i de öfriga Facultettrna äro föga skickliga, har dock wanligen den Medicinska en eller flera, hwilka äro berömda för den mera aflägsna Allmänheten, såsom goda Författare, och för den närmare såsom de bästa praktiska Läkare. Icke desmindre får man likwäl åtminstone i Tyskland, allt mer och mer swaga unga Läkare, för hwarje år; och [32] detta skall fortfara i oändlighet, om icke denna menniskomördande oordning en gång blir hämmad. De komma mycket för unga och omogna till de så widsträckta Medicinska studierna. Jag har sett exempel derpå wid sju Tyska Universitet. Derpå skynda de allt för hastigt, till de praktiska Kollegierna och till sjuksängarna, hwarefter de genast anse sig skickliga att företaga egen praktik. De tillbringa wid Universitetena blott
32 22 hälften af den tid som wore dem nödig, för att fullkomligen inhämta sin Wettenskap, jemte alla de bikunskaper som derunder höra. Examina, hwilka borde hållas offenteligen, och disputationerna blifwa mer och mer lätta, mer och mer opålitliga. Måtte de som hafwa i förmåga att afhjelpa denna olycka, icke försumma att göra det. Man betänke att här icke är frågan om mindre, än privilegierade menniskomord. I Swerge är pröfningen af Kandidaterna till Doktors-graden utan jemförelse strängare än i Tyskland. Demengeon är en ganska skicklig Lärare i det Fransyska språket wid Universitetet i Kiel. Han är äfwen Författare till en skrift öfwer det Fransyska uttalet. För några år sedan måste han, för något yttrande som undfallit honom, öfwergifwa Leipzig; och då wandrade han till Danmarks gyllne Stater, detta land der alla politiska bekännelser sämjas [33] wid sidan af hwarandra, och der den wisa Regeringen lika älskas af menniskor af alla tänkesätt. Professor Fabricius war för det närwarande i Paris; tillika med sin Fru. Så wäl i Kiel som Köpenhamn woro många ganska missnöjda med hans bok öfwer Akademier, hwaruti han talar så skarpt om de twenne i Kiel och Köpenhamn. Andra åter, och ibland dem äfwen Professorer, glädde sig mycket att en gång en Akademisk Ledamot, med underskrift af sitt namn, hade wågat uppenbarligen säga sanningen, (såsom de kallade det) och derigenom till äfwentyrs åstadkomma något hjelpemedel emot sjukdomen. Studenter och jemwäl Borgerlige hafwa med mycken begärlighet emottagit denna för wissa andra så motbjudande skrift. Jag för min del måste likwäl beklaga, att äfwen en så förtjent Man som Fabricius, hwilken just derigenom att han skrifwit sitt entomologiska system på Latin, har blifwit hela Europas Lärare, och jemwäl kan läsas både i Amerika, Asien och Afrika att likwäl han, säger jag, så mycket nedsätter wärdet af det Romerska språket, och bruket att studera det. Jag will icke här pröfwa hans påståenden och hans grundsatser: och wåra lärlingar och studenter lära antaga dem utan pröfning. Åtminstone skall man hädanefter icke utan swå-
33 23 righet [34] förmå dem, att göra Latinet till något hufwudsakligt studium. Det synes derföre tillhöra en Professor, att icke så förnedra detta språkets bruk, hwarigenom tillförene alla Europas Lärde hafwa left i en litterär förtrolighet, och hwarigenom man för hela werldens, kan göra sig begriplig. Detta är wisserligen en oskattbar välgerning för menniskoslägtet; men är en wälgerning hwaraf man nu mera så föga begagnar sig. Om också de Lärde sjelfwa icke nedsatte wärdet af detta ädla alfwarsammare språk; så lärer ändock wårt tidehwarfs lättsinniga och yteliga lynne altförmycket göra det. Jag har redan förut i flera skrifter förklarat mina tankar om Latinets studerande, och om läresättet derwid; men min röst hafwer warit såsom ens ropandes i öcknena, och jag har derföre walt att hädanefter tiga. Jag har också några nyheter rörande Gymnastiken att tillägga. Universitetet i Kiel har, till de studerandes underwisning i voltigerande, antagit en Neger som åtföljt en främmande Konstberidare, och som hunnit till en owanlig grad af fullkomlighet i sin sak. Här will jag äfwen iakttaga tillfället att nämna, hwad min erfarenhet sagt mig om Gymnastikens framsteg, i Danmark och Swerge. I de flesta städer, der man har lägenhet att få utländska böcker, och der jag hade [35] tillfälle att efterfråga, blef jag underrättad derom att Gutsmuths gymnastik för Ungdom (som är tryckt 1794), och ända till hans bok om Ungdomens lekar till Kroppsöfning, (som är tryckt samma år, då jag reste) redan fanns kringspridda här och der i familierna; och att ynglingarna i privata uppfostrings-inrättningar, på många ställen blifwa underwiste och öfwade af föräldrar och lärare, efter Gutsmuthska Gymnastiken. Af alla de gossar och ynglingar, hwilkas gymnastiska konst jag har haft tillfälle att betrakta under denna resa, woro Hofprädikanten Christianis lärlingar i Köpenhamn, de som hunnit längst. Men i synnerhet woro Landt-Kadetterne i Köpenhamn mycket för sig komna i voltigerande. Det är werkligen beklagligt, att den så kallade Encyclopedien öfwer Kroppsöfningar af Vieth i
Döds-psalm. Enkan Britta Christina Wallin, född Wanselius. för. Wid dess aflifwande den 28 juli 1827.
Döds-psalm för Enkan Britta Christina Wallin, född Wanselius. Wid dess aflifwande den 28 juli 1827. jemte En korrt af henne sjelf meddelad underrättelse om hennes förnämsta lefladshändelser. O gud! I dina
Kongl. Maj:ts Nådige Placat, Angående Tobaksplanteringen här i Riket. Gifwen Stockholm i Råd-Cammaren den 29. Februari 1724. Sverige. Kungl.
Sverige. Kungl. Maj:t Kongl. Maj:ts Nådige Placat, Angående Tobaksplanteringen här i Riket. Gifwen Stockholm i Råd-Cammaren den 29. Februari 1724. Stockholm, uti det Kongl. Boktryckeriet, Hos Joh. Henr.
Makrillfisket. Vilhelm von Wright
Makrillfisket. I större delen af Bohuslänska Skärgården bedrifwes detta fiske på ett sådant sätt att man snarare kunde anse det för en folkfest eller ett tidsfördrif, än en winstgifwande näringsgren. Det
Berättelse. Brita Christina Wanselii. Gamla Stinas. Barnamörderskan. Sista stunder och afrättning. STOCKHOLM tryckt i Marquardska Boktryckeriet, 1827.
Gamla Stinas Trowärdiga och Rysliga Berättelse om Barnamörderskan Brita Christina Wanselii Sista stunder och afrättning. STOCKHOLM tryckt i Marquardska Boktryckeriet, 1827. Sistledne Lördag, den 28 Julii,
Nordencrantz, Anders. Om wäxel-coursen. =(Rubr.)= =Anon.= (Stockholm, tryckt uti kongl. tryckeriet 1761.). Stockholm 1761
Nordencrantz, Anders Om wäxel-coursen. =(Rubr.)= =Anon.= (Stockholm, tryckt uti kongl. tryckeriet 1761.). Stockholm 1761 EOD Miljoner böcker bara en knapptryckning bort. I mer än 10 europeiska länder!
Swensk författnings-samling. 1873. Nº 31. Lag om Rikets Mynt.
Swensk författnings-samling. 1873. Nº 31. --- (Uppläses från predikstolen.) Kongl. Maj:ts Nådiga Kungörelse, innefattande Lag om rikets mynt; Gifwen Stockholms Slott den 30 Maj 1873. Wi OSCAR, med Guds
Företal ti För a Upplagan.
Företal ti För a Upplagan. Då jag nu i A mänheten# händer öfwerlemnar denna bearbetning för Swenskar af Profe#sor O en d o r ' # Nya Method att på sex månader lära g läsa, skrifwa o tala Fransyska språket,
EUCLIDES F Y R A F Ö R S T A B Ö C K E R ' CHR. FR. LINDMAN MED SMÄERE FÖRÄNDRINGAR OCH TILLÄGG UTGIFNA AF. Matheseos Lector i Strengnäs, L. K. V. A.
EUCLIDES F Y R A F Ö R S T A B Ö C K E R MED SMÄERE FÖRÄNDRINGAR OCH TILLÄGG UTGIFNA AF ' CHR. FR. LINDMAN Matheseos Lector i Strengnäs, L. K. V. A. STOCKHOLM ZACHARIAS HjEGGSTROMS PÖRLAG IWAR HJIG-G8TRÖMS
Skrift från ombudet för Gavins sterbhus, Lagman Per Stenberg, avskrift från OC prot. 1837-11-02/UB
Skrift från ombudet för Gavins sterbhus, Lagman Per Stenberg, avskrift från OC prot. 1837-11-02/UB Till Kongl. Quarantaines kommissionen i Götheborg! Ehuru sterbhusdelägarne efter aflidne Handlanden Adam
Storfisket. Torsk V von Wright
Storfisket företages på 2:ne årstider, wåren och wintern, hwarföre det af fiskaren fått twenne särskilta namn: Wårfisket och Winterfisket. Med bibehållande af denna urgamla delning och för mer redighets
Till Kongl General Poststyrelsen
Till Kongl General Poststyrelsen Med anledning af till Kongl General Poststyrelsen genom skrifvelse af den 2 Febr. 1885 infordrad förklaring från undertecknad såsom poststationsföreståndare i Gunnarskog
Laestadius artiklar i Den Swenske Nykterhets-Härolden 1846-1857
[Den swenska nykterhets-härolden 1846] Lappmarken. Karesuando (utdrag ur ett bref). "Jag skulle hafwa åtskilligt att meddela om brännwinets motwerkningar i denna församling, om tid och rum medgåfwe;
Terminsrapport av Visitatorn i Norra Lappmarksdistriktet L. L. Læstadius 1852
[ Ankomstdatum till Consistorium] Till Maxime Venerandum Consistorium! Enligt 66 af Kongl Majts nådiga Reglemente för Ecclesiastik werket i Lappmarken af den 14 de April
TRANSKRIPTION AV DET SWEDENBORGSKA SKÖLDEBREVET
TRANSKRIPTION AV DET SWEDENBORGSKA SKÖLDEBREVET 1 2 Sidan. 3 Wij Ulrika Eleonora Med Guds Nåde Sweriges, Giöthes och Wendes Drottning, StorFurstinna till Finland, Hertiginna uti Skåne, Estland, Lifland,
Bref, Skrifna under et kort wistande i Swerige, Norrige och Danmark, Maria Wollstoncraft, Öfwersatte från Engelskan. S T O C K H O L M,
Bref, Skrifna under et kort wistande i Swerige, Norrige och Danmark, af Maria Wollstoncraft, Öfwersatte från Engelskan. S T O C K H O L M, Tryckt hos J. C. Holmberg, 1798. I N N E H Å L L Första Brefwet.
q Smedgesäl en i Norge a
q Smedgesällen i Norge a Sagan är satt med typsnittet Ad Hoc kursiv, tecknat av Franko Luin. Häftet ingår i en serie sagor som typograferats med typsnitt från samma typsnittstecknare. De kan hämtas på
Sverige. Magistraten i Stockholm Sverige. Överståthållaren
Sverige. Magistraten i Stockholm Sverige. Överståthållaren Kungörelse, angående underslefs förekommande wid ompackningarne af Sill och andre salta Fisk-waror, utur hela Tunnor i Halftunnor och Fjerdingar.
Sillfisket Sillen Hwassbuken Skarpsillen Skarpsillen
Sillfisket Sillen är en så allmänt känd fisk, att en beskrifning öfwer dess utseende skulle synas öfwerflödig; men då ynglet av den vanliga sillen icke sällan förblandas med Hwassbuken, eller den så kallade
Utdrag ur professor Matias Calonius tal med anledning av rektorsskiftet vid Åbo akademi (RA/Biographica Calonius)
Utdrag ur professor Matias Calonius tal 21.6.1808 med anledning av rektorsskiftet vid Åbo Utdrag af det utaf Juris Professoren vid Kongl[iga] Academin i Åbo och Riddaren af Kongl[iga] Nordstjerne Orden
Kongl. Maj:ts Förnyade Hammar-Smeds- Ordning. Den 26 Junii 1766
1 Kongl. Maj:ts Förnyade Hammar-Smeds- Ordning vvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv Den 26 Junii 1766 2 Innehållet är skrivet efter Utdrag utur alla ifrån 1764 års slut utkomne publique handlingar, placater,
AV Sven Rydstrand. Ur Hällungen 1963
AV Sven Rydstrand Ur Hällungen 1963 På ön Malmön i Bohusläns skärgård levde under gångna århundraden en mycket egenartad folkstam, som kallades för "Malmöpyttarna" eller "Malmö-barnen. Historieskrivaren
BJÖRNINNAN TEXT MUSIK:
BJÖRNINNAN TEXT och MUSIK: Carl Jonas (Ludvig) Love Almqvist (1793-1866). Svensk författare, präst, journalist, kompositör, lärare och bonde. Under sin studietid i Uppsala kom han i kontakt med Swedenborg
Brev från August och Alfred till moster Albertina ca 1896
Brev från August och Alfred till moster Albertina ca 1896 Brev från August till Albertina Känsö ca 1896. August är 49 år och 9-barnspappa, och jobbar på Känsö. Han får ett brev från sin älskade moster,
A. Förbön för sjuka. Inledningsord Moment 2. Psaltarpsalm Moment 3.
A. Förbön för sjuka Andakten leds av en präst, en församlingsanställd en församlingsmedlem. Materialet kan användas i tillämpliga delar. Det fullständiga formuläret för förbön för sjuka finns i Kyrkliga
Frihetstiden. Grupper Frihetstiden: Gustav III Ostindiska kompaniet Carl von Linné Falu koppargruva Jonas Alströmer Arvid Horn
Frihetstiden Grupper Frihetstiden: Gustav III Ostindiska kompaniet Carl von Linné Falu koppargruva Jonas Alströmer Arvid Horn Frihetstiden var en period i svensk historia som varade från år 1718 till 1771.
Jean Paul. Nyårsnatten. Uppwäxande ynglingar tillegnad. =Anon=. Nyköping, tryckt hos P. Winge, 1813. Nyköping 1813
Jean Paul Nyårsnatten. Uppwäxande ynglingar tillegnad. =Anon=. Nyköping, tryckt hos P. Winge, 1813. Nyköping 1813 EOD Miljoner böcker bara en knapptryckning bort. I mer än 10 europeiska länder! Tack för
Kapitlet OM DÖDEN BOKEN OM DEN LEVANDE GUDEN. Bô Yin Râ
Kapitlet OM DÖDEN i BOKEN OM DEN LEVANDE GUDEN av Bô Yin Râ Mer information om boken finns på: http://www.boyinra-stiftelsen.se Om döden Vi står här framför den dunkla port som människorna måste passera
Twå olika grannar, WasaDjurskydds-förenings folkskrift. N:o 2. VM^M. teckning ur werkligheten. 7 Kapitel. L. L. Laurén. destyreljens n, w, ordförande.
WasaDjurskydds-förenings folkskrift. N:o 2. Twå olika grannar, teckning ur werkligheten i 7 Kapitel L. L. Laurén destyreljens n, w, ordförande. Nikolaijtad, F, O, Unggren» dottn,ckc>'i, 1881 VM^M Förstn
Var läraktig! Lärjunge = Mathetes = Elev, Student, Lärling
Var läraktig! Ords 3:1 Min son, glöm inte min undervisning, bevara mina bud i ditt hjärta. 2 Ty långt liv och många levnadsår och frid skall de ge dig. 3 Låt ej godhet och sanning vika ifrån dig. Bind
OM TINGENS ANDE OCH VÄSEN ANDEMENNISKANS TJENST
UTDRAG UR OM TINGENS ANDE OCH VÄSEN ELLER FILOSOFISKA BLICKAR ÖFVER TINGENS NATUR OCH ÄNDAMÅLET FÖR DERAS TILLVARO OCH ANDEMENNISKANS TJENST AV LOUIS CLAUDE DE SAINT-MARTIN DEN OKÄNDE FILOSOFEN MED INTRODUKTION
Kapitlet SLUTORD BOKEN OM LYCKAN BÔ YIN RÂ
Kapitlet SLUTORD ur BOKEN OM LYCKAN av BÔ YIN RÂ Mer information om boken finns på: http://www.boyinra-stiftelsen.se SLUTORD e få, som redan från grå forntid kände dessa D lagar och levde efter dem, var
Barnekow, Eva Agatha Stanislas. Fredrika Bremers spinnrock / af Stanislas. Malmö 1866
Barnekow, Eva Agatha Stanislas Fredrika Bremers spinnrock / af Stanislas Malmö 1866 EOD Miljoner böcker bara en knapptryckning bort. I mer än 10 europeiska länder! Tack för att du väljer EOD! Europeiska
4 sön e Trettondedagen. Psalmer: 238, 709 (Ps 111), 249, 720, 724, 252 Texter: 2 Sam 22:4-7, 2 Tim 1:7-10, Matt 8:23-27, Matt 14:22-36
4 sön e Trettondedagen Västerås 2017-01-28, Norrköping 2017-01-29 1/5 Psalmer: 238, 709 (Ps 111), 249, 720, 724, 252 Texter: 2 Sam 22:4-7, 2 Tim 1:7-10, Matt 8:23-27, Matt 14:22-36 Nåd vare med er och
ELEMENTAR-LÄROBOK. i PLAN TRIGONOMETRI, föregången af en inledning till analytiska expressioners construction samt med talrika öfningsexempel,
ELEMENTAR-LÄROBOK i PLAN TRIGONOMETRI, föregången af en inledning till analytiska expressioners construction samt med talrika öfningsexempel, Förord Det är en bedröflig egenhet för vårt land, att ett
Latinsk språkhistoria. År 9
Latinsk språkhistoria År 9 Innehållsförteckning Inledning 3 Syfte 3 Metod 3 Historia 4 Jämförelsetext 5 Jämförelse Med Det Svenska Språket 6 Disskussion 8 Källförtäckning 9 2 Inledning Det latinska språket
1.1. Numeriskt ordnade listor Numerically ordered lists 1.1.1. Enheter med F3= 10 efter fallande F Units with 10 by descending F
1.1. Numeriskt ordnade listor Numerically ordered lists 1.1.1. Enheter med F3= 10 efter fallande F Units with 10 by descending F 1 DET ÄR 2652 282 71 HAR EN 350 140 141 KAN INTE 228 59 2 FÖR ATT 2276 369
Herrdals kapell Det är jag var inte rädda. Matt 14:22-32
1 Herrdals kapell 20130616 Det är jag var inte rädda Matt 14:22-32 I Herrdals kapell utanför Kungsör finns en altartavla som föreställer bibelberättelsen om när Jesus och Petrus går på vattnet. I mitten
Westerwiks-Weckoblad tisdag den 22 september 1896. Från sjön. Ångaren Dana förlist.
Westerwiks-Weckoblad tisdag den 22 september 1896. Från sjön. Ångaren Dana förlist. I lördags och söndags spred sig här i staden den sorgliga underrättelsen, att ångaren Dana förlist. Olyckan hade inträffat
Prov svensk grammatik
Prov svensk grammatik Markera det alternativ som du anser vara rätt i meningarna nedan. Det är bara ett av alternativen som är rätt i varje mening. 1. När farfar hade ätit åt har ätit, sov han middag.
Bondgossen kammarherre
q Bondgossen kammarherre b Sagan är satt med typsnittet Semper, tecknat av Franko Luin. Häftet ingår i en serie sagor som typograferats med typsnitt från samma typsnittstecknare. De kan hämtas på www.omnibus.se/svenskasagor.
Alexander I:s proklamation 6/18.2.1808 till Finlands invånare med anledning av kriget (RA/Handlingar rörande kriget 1808-1809, kartong 10)
P r o c l a m a t i o n. Det är med det största missnöje som Hans RYSKA KÄJSERLIGA MAJESTÄT min Allernådigste Herre och S t o r m ä c h t i g s t e F u r s t e, ser sig tvungen, at låta Sina under mit
Jesus älskar alla barn! En berättelse om Guds stora kärlek till alla barn
Jesus älskar alla barn! En berättelse om Guds stora kärlek till alla barn Maria bodde i en liten stad som hette Nasaret. Den låg i Israel. En ängel kom till Maria och sa: Maria, du ska få ett barn. Barnet
14 söndagen 'under året' - år A
1053 14 söndagen 'under året' - år A Ingångsantifon (jfr Ps 48:10-11) Vi tar emot din nåd, o Gud, i ditt tempel. Som ditt namn, o Gud, så når också ditt lov intill jordens gränser. Din högra hand är full
VARFÖR ÄR DU SOM DU ÄR?
Karl-Magnus Spiik Ky Självtroendet / sidan 1 VARFÖR ÄR DU SOM DU ÄR? Självförtroendet är människans inre bild av sig själv. Man är sådan som man tror sig vara. Självförtroendet är alltså ingen fysisk storhet
Prov i språkhistoria
Prov i språkhistoria Tisdag 14 februari De olika grupperna får prov som ser olika ut Avskalat prov på grund av bortfallna lektioner Sammanfattning av förrförra lektionen Språket skapas för att det finns
En 34 veckors onlinereträtt i det dagliga livet. Vägledning vecka 7
Vägledning vecka 7 Syndens oordning Ett personligt mönster Vägledning: Vi avslöjar vår synds mysterium Förra veckan granskade vi vårt syndaregister i ljuset av Guds kärlek till oss. Den här veckan ger
Hur läser vi Bibeln? Strängnäs
Hur läser vi Bibeln? Strängnäs 2015-11-22 Apg 8:26 En Herrens ängel talade till Filippus: "Stå upp och gå ut mitt på dagen längs vägen som går ner från Jerusalem mot Gaza. Den ligger öde." 27 Filippus
EUROPEISKA FAMILJERÄTTSPRINCIPER RÖRANDE FÖRÄLDRAANSVAR
EUROPEISKA FAMILJERÄTTSPRINCIPER RÖRANDE FÖRÄLDRAANSVAR PREAMBEL Med insikt om att rådande skillnader mellan de nationella regleringarna rörande familj gradvis minskar; Med insikt om att kvarstående skillnader
Sjätte Påsksöndagen - år B
651 Sjätte Påsksöndagen - år B Ingångsantifon (jfr Jes 48:20) Förkunna det med jubelrop, låt det bli känt till jordens yttersta gräns: Herren har befriat sitt folk. Halleluja. Inledning Vi är omslutna
Nötklasen och den gröna riddaren
q Nötklasen och den gröna riddaren r Sagan är satt med typsnittet Miramar kapitäler, tecknat av Franko Luin. Häftet ingår i en serie sagor som typograferats med typsnitt från samma typsnittstecknare. De
MANUS: HUSAN ANNAS HISTORIA
MANUS: HUSAN ANNAS HISTORIA Bild 1: Annas bakgrund Anna växte upp i en fattig familj. Många syskon, trångt och lite mat. Föräldrarna arbetade båda två, och även Annas äldre syskon. Anna fick börja arbeta
Den finländska almanackan genom seklerna
1 Den finländska almanackan genom seklerna Bilaga till Universitetets almanacka för år 2005 Helsingfors universitet Ajasto Osakeyhtiö 2 3 Viktiga årtal i utvecklingen av vår kalender f.kr. 46 Julius Caesar
Svenska Fyrsällskapet Blänket 2014:2
Svenska Fyrsällskapet Blänket 2014:2 1 Instruktion för Fyrmästare och Fyrvaktare wid täckta Stenkols-fyrar; Utfärdad i Stockholm d. 25 September 1838; af G.E.Lundstedt, Lots-Direktör och Riddare. Stockholm,
K J S. King James bibeln på Svenska [ 1 Johannesbrevet ] Juli 2012 (Reviderad September 2015) Patrik Firat
K J S King James bibeln på Svenska [ 1 Johannesbrevet ] Juli 2012 (Reviderad September 2015) Patrik Firat www.nyatestamentet.nu Kapitel 1 1 Det som var från begynnelsen, som vi har hört, som vi har sett
Arbetsmaterial LÄSAREN Kära Ruth Författare: Bente Bratlund. www.viljaforlag.se
Arbetsmaterial LÄSAREN Kära Ruth Författare: Bente Bratlund Bakgrund Det här materialet hör till boken Kära Ruth som är skriven av Bente Bratlund. Materialet är tänkt som ett stöd för dig som läser boken.
EOD Miljoner böcker bara en knapptryckning bort. I mer än 10 europeiska länder!
Kongl. maj.ts nådiga warning, emot öfwerträdandet af des den 11 sistledne julii utfärdade förordning om en allmän skrifoch tryckfrihet. Gifwen Stockholms slott den 21 december 1792. Cum gratia & pri Stockholm
Hur prins Siddharta blev Buddha
buddism Hur prins Siddharta blev Buddha En mycket konstig dröm En natt, i ett land som nu kallas Nepal, satte sig en kvinna plötsligt rakt upp i sin säng. Det var drottning Maya, kung Suddhodanas hustru,
Katten i Ediths trädgård
Katten i Ediths trädgård Detta arbetsmaterial syftar till att ge läraren idéer och förslag på hur man i undervisningen kan jobba med den lättlästa boken Katten i Ediths trädgård. Materialet är utarbetat
Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, 1830-1858. Täckningsår: 1828-1857
INLEDNING TILL Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, 1830-1858. Täckningsår: 1828-1857 Efterföljare: Bidrag till Sveriges officiella statistik.
Långfredagens högtidliga förböner
Långfdagens högtidliga ner Varje nsavsnitt inleds av en diakon eller sånga, som stående vid ambonen eller på annan lämplig plats sjunger upp maningen till n. Så håller man en stunds tystnad n, vafter huvudcelebranten
12 söndagen 'under året' - år A
1013 12 söndagen 'under året' - år A Ingångsantifon (Ps 28:8-9) Herren är sitt folks starkhet, och ett frälsningens värn är han för sin Smorde. Herre, fräls ditt folk och välsigna din arvedel, och var
Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2014
Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2014 Cylindermaskinen hvars för begagnande undervisning Lärnedan följer är alla hittills kända obestridligen den bästa och ändanzdlsenlølgasteför Skomakeri Dess mångfaldiga
Stadgar. Reso. socken, Nådendals stad och Nådendals landsförsamling. för. Avo, Nbo Tidnings Tryckeri-Nltiebolag, «7Ä\s. Djurskyddsföreningen
Stadgar för Djurskyddsföreningen Reso socken, Nådendals stad och Nådendals landsförsamling. «7Ä\s Avo, Nbo Tidnings Tryckeri-Nltiebolag, 1899 Antertms bestyrelse: Schllntz, E. von, Löjtnant. Ordförande
E. Vid en grav. Inledningsord Moment 2. Psaltarpsalm Moment 3.
E. Vid en grav När man t.ex. vid ett släktmöte samlas vid en grav kan man hålla en fri andakt använda detta material i tillämpliga delar. Andakten leds av en präst, en församlingsanställd en församlingsmedlem.
EUKLIDES' FYRA FÖRSTA BÖCKER. TUi benäget omnämnande. Höyaktninysfiillt från FÖRLÄGGAREN. BEARBETADE OCH TILL UNDERVISNINGENS TJÄNST UTG1FNA STOCKHOLM
TUi benäget omnämnande Höyaktninysfiillt från FÖRLÄGGAREN. EUKLIDES' FYRA FÖRSTA BÖCKER BEARBETADE OCH TILL UNDERVISNINGENS TJÄNST UTG1FNA AF KLAS VINELL ADJUNKT VID NORRA r.atrni-ärovehkkt I STOCKHOLM
Barnkonventionen. Regler om hur alla barn i världen ska ha det bra
Barnkonventionen Regler om hur alla barn i världen ska ha det bra 1 FN har bestämt att alla barn i hela världen ska må bra och ha det bra. FN betyder förenta nationerna. FN är som en jättestor förening.
8 söndagen 'under året' - år C
945 8 söndagen 'under året' - år C Ingångsantifon (jfr Ps 18:19-20) Herren är mitt stöd, han har fört mig ut på en rymlig plats, han har räddat mig, ty han har behag till mig. Inledning Församlade till
FN:s allmänna förklaring om de mänskliga rättigheterna. Lättläst
FN:s allmänna förklaring om de mänskliga rättigheterna Lättläst Om FN och de mänskliga rättigheterna FN betyder Förenta Nationerna. FN är en organisation som bildades efter andra världskriget. Alla länder
Den dumme bonden som bytte bort sin ko
q Den dumme bonden som bytte bort sin ko b Sagan är satt med typsnittet Transport kapitäler, tecknat av Franko Luin. Häftet ingår i en serie sagor som typograferats med typsnitt från samma typsnittstecknare.
Var och bli den förändringen du vill se i omvärlden.
Inspirationsboken Du är källan till glädje. Låt dig inspireras av dig själv. Gör ditt välmående till ett medvetet val och bli skapare av ditt eget liv. För att du kan och för att du är värd det! Kompromissa
Ärligt gods. varar länge och ökar sig, orättfärdigt försmälter som snö i töväder
q Ärligt gods varar länge och ökar sig, orättfärdigt försmälter som snö ä i töväder Sagan är satt med typsnittet Odense, tecknat av Franko Luin. Häftet ingår i en serie sagor som typograferats med typsnitt
Stadgar. Öfvermarkunderstödsförening. för. för. förolyckade. hästar, nötkreatur ochsvin. lllaz,!, f. W. Ungglenz bokttvclleli. 1902. .
Stadgar för Öfvermarkunderstödsförening för förolyckade hästar, nötkreatur ochsvin..-^nl^-o" lllaz,!, f. W. Ungglenz bokttvclleli. 1902 Guweruörens öfwer Wasa län resolution i anledning af Öfwermark kommuns
Tre saker du behöver. Susanne Jönsson. www.sj-school.se
Steg 1 Grunden 0 Tre saker du behöver veta Susanne Jönsson www.sj-school.se 1 Steg 1 Grunden Kärleken till Dig. Vad har kärlek med saken att göra? De flesta har svårt att förstå varför det är viktigt att
371 Herren är min herde, mig skall intet fattas, han låter mig vila på gröna ängar, han för mig till vatten där jag finner ro. (Psalt.
370 Jag vet att min förlossare lever. (Job 19:25) 372 1 Inte ens i den mörkaste dal fruktar jag något ont, ty du är med mig. Psalt. 23:4 373 Jag överlämnar mig i dina händer. Du befriar mig, Herre, du
23 söndagen 'under året' - år C Ingångsantifon Inledning Kollektbön
1247 23 söndagen 'under året' - år C Ingångsantifon (Ps 119:137, 124) Herre, du är rättfärdig, och dina domar är rättvisa. Gör med din tjänare efter din nåd, och lär mig dina stadgar. Inledning Vi församlas
RÄKNEEURS FÖR SEMINARIER OCH ELEMENTARLÄROVERK, RÄKNE-EXEMPEL L. C. LINDBLOM, ADJUHKT VID FOLKBKOLELÄBABISNESEMINABIET I STOCKHOLM.
RÄKNEEURS FÖR SEMINARIER OCH ELEMENTARLÄROVERK, FRAMSTÅLD GENOM RÄKNE-EXEMPEL AF L. C. LINDBLOM, ADJUHKT VID FOLKBKOLELÄBABISNESEMINABIET I STOCKHOLM. I. HELA TAL OCH DECIMALBRÅK. STOCKHOLM, FÖRFATTARENS
8 söndagen under året år A
933 8 söndagen under året år A Ingängsantifon (jfr Ps 18:19-20) Herren är mitt stöd, han har fört mig ut på en rymlig plats, han har räddat mig, ty han har behag till mig. Inledning I början av denna heliga
Jesu Hjärtas Dag - år A Ingångsantifon (jfr Ps 33:11, 19)
785 Jesu Hjärtas Dag - år A Ingångsantifon (jfr Ps 33:11, 19) Hans hjärtas tankar består från släkte till släkte, han vill rädda vår själ från döden och behålla oss vid liv i hungerns tid. Inledning Dagens
Redskapsbeskrifning Garnfiske Krok- Linefiske ju finare garnet är desto bättre fiskar redskapen Splitten Waräckor
Redskapsbeskrifning Några allmänna föreskrifter, som kunna lämpas på hwarje slag af fiskredskap, torde icke böra lemnas oanmärkte. Som bekant är kan allt fiske, som idkas i Bohuslänska Skärgården eller
Hamlet funderingsfrågor, diskussion och högläsningstips
en lektion från Lärarrummet för lättläst - www.lattlast.se/lararrum Hamlet funderingsfrågor, diskussion och högläsningstips Ämne: Svenska, SVA, SFI Årskurs: 7-9, Gym, Vux Lektionstyp: reflektion och diskussion
UPPGIFT: Jämför likheter och skillnader i orsakerna till de amerikanska och franska revolutionerna.
UPPGIFT: Jämför likheter och skillnader i orsakerna till de amerikanska och franska revolutionerna. I denna essä kommer likheter och skillnader mellan den franska respektive den amerikanska revolutionen
När hon trodde att allt var för sent Predikotext: Apg 9:1-19
Predikan, Korskyrkan Borås den 15 oktober 2006, av Micael Nilsson När hon trodde att allt var för sent Predikotext: Apg 9:1-19 SARA Den är veckan har jag stämt möte med Sara. Det har inte varit så enkelt
En körmässa om att hitta hem
En körmässa om att hitta hem Text och musik av Johan & Hanna Sundström Välkommen Klockringning Andas (Introitus) Andas, andas frihet andas nåd. Morgondagen randas. Sjung Guds ära, Han är här. Glädjens
Stormaktstiden- Frihetstiden
Stormaktstiden- Frihetstiden Lpp Stormaktstiden- Frihetstiden Stormaktstiden del 2 => Förklara hur Karl XI och Karl XII försökte göra Sverige till ett Östersjörike (reduktionen, ny krigsmakt, envälde)
NI SKA ÄLSKA VARANDRA
FEMTE PÅSKSÖNDAGEN (ÅR C) (28 APRIL 2013) NI SKA ÄLSKA VARANDRA Tidsram: 20-25 minuter. Ett nytt bud ger jag er: att ni skall älska varandra Joh 13:31 33a, 34 35 När Judas hade gått ut från salen där Jesus
31 söndagen 'under året' - år B
1393 31 söndagen 'under året' - år B Ingångsantifon (jfr Ps 38:22-23) Överge mig inte, Herre min Gud, lämna mig inte, skynda dig att hjälpa mig, Herre, du som räddar mig. Inledning Vi står inför Gud som
EOD Miljoner böcker bara en knapptryckning bort. I mer än 10 europeiska länder!
Nilsson, Mattis Till älskade medbröder, af det hederwärda bondeståndet uti Torna, Bara och Harjagers härader, af riksdagsmannen Mattis Nilsson. Lund, 1810. Tryckt uti Berlingska boktryckeriet. Lund 1810
MAD MEN MANAGEMENT MMM
MAD MEN MANAGEMENT MMM av Paula Liukkonen Alla människor och i synnerhet de som arbetar i akademier är jämlika men somliga människor i akademin är mera jämlika än andra. Fritt efter Georg Orwells Animal
INNEHÅLL. Underdånig berättelse
INLEDNING TILL Generalsammandrag över Rikets import och export / Generaltullstyrelsen. Stockholm, 1820-1833. Täckningsår: 1819-1831. 1819 med titeln: Kongl. General tull-directionens underdåniga skrifvelse
METER-SYSTEMET. MED TALRIKA RÄKNEUPPGIFTER, FÖR SKOLOR OCH TILL LEDNING VID SJELFUNDERVISNING
METER-SYSTEMET. MED TALRIKA RÄKNEUPPGIFTER, FÖR SKOLOR OCH TILL LEDNING VID SJELFUNDERVISNING Förord. Vid utarbetandet af denna kurs har jag sökt genomföra den grundsatsen, att vid undervisningen ett
Vem är störst? Vilken galenskap, vilken dårskap, vilken tragedi!
Vem är störst? Matt 18:1 I samma stund kom lärjungarna fram till Jesus och frågade: "Vem är störst i himmelriket?" 2 Då kallade han till sig ett barn och ställde det mitt ibland dem 3 och sade: "Jag säger
Den fantastiska resan genom litteraturhistorien (i Europa) Del 3 Romantiken Realismen Modernismen
Den fantastiska resan genom litteraturhistorien (i Europa) Del 3 Romantiken Realismen Modernismen romantiken Ca 1770 till 1840 Psykologi och känslor Känslor i fokus!!! Kulturen dyrkas diktare hyllas! Mitt
Om fiskens saltning, torkning m. m.
Om fiskens saltning, torkning m. m. All fisk, i synnerhet den, som skall beredas till handelswara, bör, så snart den är fiskad, och medan han ännu lefwer, slagtas, d. ä.: skäras djupt twertöfwer strupen,
Östanåskyrkan Joh 11
1 Östanåskyrkan 140323 Joh 11 Det är få skildringar i evangelierna som rymmer så många perspektiv som johannesevangeliets elfte kapitel. Det är ett yttre skeende men också ett inre skeende; vi möter Jesus
Jag står på tröskeln mellan det gamla och det nya året. Januari
15 Januari Vid årsskiftet 1 januari Vår Herre och vår Gud, vi gläder oss i Dig. Vi behöver Din hjälp för att orädda möta året som ligger framför. Jag står på tröskeln mellan det gamla och det nya året.
Din RelationsBlueprint - Källan till smärta eller framgång i din intima relation
Din RelationsBlueprint - Källan till smärta eller framgång i din intima relation Lyssna, jag känner mig enormt glad och hedrad att jag får spendera den här tiden med dig just nu och att du tar dig tid
B. När en kyrka byggs
B. När en kyrka byggs Innan arbetet med en ny kyrka påbörjas eller när grundstenen muras kan man fira andakt på byggplatsen. Detta material kan också användas vid andakter när andra församlingslokaler
Bakgrund och frågeställning
Bakgrund och frågeställning Jag har i flera åkt besökt Berlin. Den internationella och mångkulturella atmosfären gör att så fort jag sätter min fot i staden känner jag mig välkommen. Så när det var dags
I mitt hjärtas trädgård. av Margot Haglund
I mitt hjärtas trädgård av Margot Haglund Bildspelet "I mitt hjärtas trädgård" presenterades vid en samling i Immanuelskyrkan, Stockholm våren 2010. Alla bilder är kopior av Margots originalbilder i akvarell