SOMNOvent CR. CS-behandlingsapparat med autotrilevel-princip. SOMNOvent CR med SOMNOclick 300 SOMNOvent CR 230 V
|
|
- Camilla Berg
- för 9 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 SOMNOvent CR CS-behandlingsapparat med autotrilevel-princip SOMNOvent CR SOMNOvent CR med SOMNOclick 300 SOMNOvent CR 230 V Apparatbeskrivning och bruksanvisning för apparater fr.o.m. serienummer eller firmwareversion 5.0
2 Innehåll 1. Sammanfattning Produktens märkning Märkningar på förpackningen Säkerhetsföreskrifter i bruksanvisningen Apparatbeskrivning Avsett ändamål Funktionsbeskrivning Säkerhetsbestämmelser Säkerhetsföreskrifter Kontraindikationer Biverkningar Uppställning av apparaten Uppställning och anslutning av SOMNOvent CR Användning utan andningsluftbefuktare Användning med andningsluftbefuktare Andningsmask Anslutning av andra tillbehör Användning Patientmeny Avläsning av behandlingstiden Till-/frånslagsautomatik Inställning av mjukstarten Inställning av SOMNOclick Användning av behandlingsapparaten Efter användningen Att resa med behandlingsapparater Hygienisk beredning Tidsintervall Andningsslang Rengöring av höljet på SOMNOvent CR Rengöring av grovfiltret, byte av finfiltret Tillbehör Desinfektion av SOMNOvent CR Patientbyte Funktionskontroll Tidsintervall Funktionskontroll av SOMNOvent CR Funktionskontroll av SOMNOclick Fel och felavhjälpning SOMNOvent CR Underhåll Tidsintervall Serviceschema Byte av tryckmätslang Avfallshantering Leveransomfattning Standardleveransomfattning Tillbehör och reservdelar Tekniska data Specifikationer Tryck-volymkurva Skyddsavstånd Garanti Konformitetsförsäkran Ordlista Register SV Innehåll
3 1. Sammanfattning SOMNOvent C R 15 Hjässrem 14 Andningsmask 9 Torkadapter 2 Bakteriefilter 3 Nätkabel 13 Utandningssystem 12 Slangsystem 8 Förslutningspropp 10 Adapter 1 SOMNOvent CR 11 Tryckmätslang 16 Mjukstart aktiv 7 Apparatutgång med manometeranslutning 17 Filterbytessymbol 4 Seriellt gränssnitt 5 Manöverpanel och display 6 Anslutning för andningsluftbefuktare 20 Andningsluftbefuktare aktiverad 21 Servicesymbol 19 Behandlingstryck 18 Visning inandning/ utandning resp. parameterinställning 25 Befuktar-Knapp med lysdiod 24 Mjukstartknapp 23 Meny-tangent 22 Till-/frånknapp (beredskap)/esc 29 Strömriktare 30 Transportväska 31 O 2 -inkopplingsventil 28 Nätanslutning 27 Filterfacklock, luftinlopp 26 Typskylt 32 Andningsluftbefuktare SOMNOclick 300 Sammanfattning SV 3
4 Teckenförklaring 2 Bakteriefilter (Tillbehör) Skyddar patienten mot bakterier, framför allt när apparaten används av flera patienter. 3 Nätkabel Används för att ansluta apparaten till elnätet. 4 Seriellt gränssnitt Används för anslutning till apparater eller datorer för inställning, visning och analys av behandlingsdata och för anslutning av O 2 - inkopplingsventilen. 5 Manöverpanel och display Används för att styra och övervaka SOMNOvent CR med anslutna tillbehör. 6 Anslutning för andningsluftbefuktare Används för att ansluta SOMNOclick 300 till behandlingsapparaten. 7 Apparatutgång med manometeranslutning Härifrån strömmar andningsluften till patienten via andningsslangen och andningsmasken. 8 Förslutningspropp Används för att stänga av tryckmätslangen vid rengöring. 9 Torkadapter Behövs för att torka slangsystemet med SOMNOvent CR. 10 Adapter Används för att ansluta andningsslangen till apparatutgången. 11 Tryckmätslang Används för att mäta trycket i andningsmasken. 12 Slangsystem Genom slangsystemet strömmar luften till masken. Slangsystemet består av den veckade slangen, tryckmätslangen och adaptern. 13 Utandningssystem (Tillbehör) Här avgår den koldioxidhaltiga utandningsluften under behandlingen. 14 Andningsmask (Tillbehör) Via andningsmasken tillförs patienten andningsluft med erforderligt behandlingstryck. 15 Hjässrem (Tillbehör) Används för att placera andningsmasken korrekt och säkert. 16 Mjukstart aktiv Symbolen visas när mjukstarttiden ställs in och när mjukstarten är aktiv. 17 Filterbytessymbol Symbolen visas efter var 250:e drifttimme eller när filtret är igensatt. Finfiltret måste då bytas. 18 Visning inandning/ utandning resp. parameterinställning Under inandningen tänds den uppåtriktade pilen, under utandningen den nedåtriktade. Båda pilarna är tända när ett värde kan ändras med + (mjukstartknappen) eller - (befuktarknappen). 19 Behandlingstryck Behandlingstrycket visas i hpa (hektopascal). 1 hpa = 1 mbar 1 cm H 2 O. 20 Andningsluftbefuktare aktiverad Symbolen visas när befuktaren är igång. Det inställda befuktningssteget visas. 21 Servicesymbol Symbolen visas efter var 5000:e drifttimme. Då måste service utföras på apparaten. 22 Till-/frånknapp (beredskap)/esc Används för start och avstängning av behandlingsapparaten och när man vill gå ur en meny. 23 Meny-tangent Används för att öppna patientmenyn och för att bläddra till nästa värde i patientmenyn. 24 Mjukstartknapp Används för att aktivera/avaktivera mjukstarten, för att hämta mjukstartinställningen (håll knappen intryckt under behandlingen) och för att minska ett inställbart värde. 4 SV Sammanfattning
5 25 Befuktar-Knapp med lysdiod Används för att aktivera/avaktivera andningsluftbefuktaren, för att ställa in befuktningssteget under behandlingen (håll knappen intryckt) och för att öka ett inställbart värde. Lysdioden tänds när befuktaren har anslutits och startats. 26 Typskylt Ger upplysningar om apparaten, t.ex. serienummer och tillverkningsår. 27 Filterfacklock, luftinlopp Används för att skydda grov- och finfiltret och för att placera dem säkert. 28 Nätanslutning Här ansluts nätkabeln och strömriktaren (tillval) till apparaten. 29 Strömriktare (tillbehör) Används för att driva apparaten via ett likströmsuttag (12 eller 24 V). 30 Transportväska Används vid transport av apparaten. 31 O 2 -inkopplingsventil (tillbehör) Används för att leda in syrgas i andningsmasken. 32 Andningsluftbefuktare SOMNOclick 300 Används för att värma upp och befukta den luftström som apparaten alstrar. 1.1 Produktens märkning Symbol Innebörd Apparatingång: Inlopp för rumsluft med omgivningstemperatur 34 Följ bruksanvisningen! Anslutning för andningsluftbefuktare SOMNOclick 300 WM Apparatutgång: Utlopp till rumsluften med 4-20 hpa Sammanfattning SV 5
6 Symbol Innebörd 36 Anslutning för inställning av behandlingsparametrar med SOMNOadjust WM 23930, för avläsning av behandlingsförloppet med WEINMANNsupport WM (utförs av fackman) eller för manövrering av O 2 -tillslagsventilen WM Max. strömförbrukning 163 ma. Analog utgång för behandlingstryck, flöde och förlustflöde (0 V 1,0 V DC). Apparatskylt Symbol Innebörd Tillverkningsår Skyddsklass mot elektrisk stöt: Apparat typ B Apparaten får inte omhändertas som hushållsavfall. Följ den tillhörande bruksanvisningen! SN Apparatens serienummer CE-märkning: Bekräftar att apparaten uppfyller kraven i gällande EU-direktiv. IPX1 Skyddsklass mot vatteninträngning (droppande vatten) Skyddsklass mot elektrisk stöt: Apparat med skyddsklass II Tillämpad norm - ISO SV Sammanfattning
7 1.2 Märkningar på förpackningen -20 Symbol Innebörd Tillåten temperatur under lagring: -20 C +70 C Tillåten luftfuktighet under lagring: Högst 95 % relativ luftfuktighet. CE-märkning: Bekräftar att apparaten uppfyller kraven i gällande EU-direktiv. Skydda apparaten mot väta. Bräckligt 1.3 Säkerhetsföreskrifter i bruksanvisningen I den här bruksanvisningen är säkerhetsföreskrifterna utmärkta på följande sätt: Varning! Varnar för personskador och eventuella sakskador. Försiktighet! Varnar för sakskador och eventuella felaktiga behandlingsresultat. Anm.: Innehåller praktiska tips. Sammanfattning SV 7
8 2. Apparatbeskrivning 2.1 Avsett ändamål SOMNOvent CR är en automatiskt reglerande CS-behandlingsapparat med autotrilevelprincip för behandling av patienter från 12 års ålder och uppåt med periodisk andning eller Cheyne-Stokes-andning (t.ex. vid hjärtsvikt) eller med central, blandad eller komplex sömnapné. Behandlingsapparaten anpassar ventilationen automatiskt och kontinuerligt till den aktuella patientens varierande behov. SOMNOvent CR är inte lämplig för livsuppehållande behandling av patienter som behöver andningshjälp. Försiktighet! För att behandlingen med SOMNOvent CR ska bli framgångsrik måste de tryckgränsvärden som läkaren ordinerar och bakgrundsandningshjälpfrekvensen bestämmas i ett sömnlaboratorium och ställas in på lämpliga värden. 2.2 Funktionsbeskrivning SOMNOvent CR har en elektroniskt reglerad fläkt som suger in omgivningsluft via ett filter och transporterar den till fläktutloppet. Härifrån strömmar luften genom slangsystemet och andningsmasken till patienten. SOMNOvent CR analyserar trycket i masken och luftströmmen till patienten och identifierar på så sätt sömnrelaterade andningsbesvär, till exempel Cheyne-Stokes-andning eller obstruktioner i andningsvägarna. Som funktion av de identifierade händelserna ställs de tre trycknivåerna IPAP (tryck under inandningen), EPAP (tryck vid utandningens början) och EEPAP (tryck vid utandningens slut) automatiskt in så att de motsvarar patientens aktuella behov. Vid minskande andningsvolym stöder apparaten patientens andning genom att kontinuerligt öka IPAP/EPAP-differensen. På så sätt normaliseras ventilationen vid Cheyne-Stokes-andning och vid centralt eller blandat sömnapnésyndrom. 8 SV Apparatbeskrivning
9 Vid andningsstillestånd ger behandlingsapparaten andningshjälp med en fast inställd eller en automatiskt individualiserad frekvens. Vid ökande andningsvolym minskas IPAP/EPAP-differensen så att andningen blir lugnare. Om obstruktioner upptäcks (incidenter med apné, hypopné, flödesbegränsning eller snarkning) ökas EEPAP så att andningsvägarna hålls öppna. Vid normal andning appliceras en behaglig utandningslättnad. Före övergången till utandning sänks då behandlingstrycket för att underlätta utandningen. Detta ökar patientens välbefinnande. Innan nästa inandning börjar ökas trycket på nytt upp till det behandlingstryck som behövs för att övervinna obstruktioner. Under inandningen ökas trycket något. Apparaten lagrar värden för kontroll och inställning av behandlingen, vilket gör det möjligt för läkaren att utföra omfattande analyser. För att underlätta insomnandet finns en mjukstartautomatik. Vid start sänks trycket till det av läkaren inställda mjukstarttrycket. Behandlingstrycket ökar därefter långsamt till det inställda värdet. Under mjukstarten reagerar apparaten ännu inte på andningsstörningar. Med hjälp av behandlingsapparaten kan du kontrollera att masken är rätt tillpassad. Läckage på grund av dålig masktillpassning märks ofta inte förrän trycket är högt. För att kontrollera att masken sluter tätt kan du välja ett högre tryck under de första 30 sekunderna efter starten av behandlingsapparaten. Detta tryck är inställbart. Under behandlingen kan en kvalitativ läckindikering göras. På SOMNOvent CR kan man aktivera en in- och frånkopplingsautomatik. Apparaten kan startas genom en andningspust in i masken, och den stängs av automatiskt om den inte används. Efter ett avbrott och återupptagning av strömförsörjningen befinner sig SOMNOvent CR i samma tillstånd som före avbrottet. Alla lagrade uppgifter bibehålls. Apparatbeskrivning SV 9
10 3. Säkerhetsbestämmelser Läs noggrant igenom den här bruksanvisningen. Den är en del av apparaten och måste alltid finnas tillgänglig. Använd apparaten enbart för det beskrivna ändamålet (se "2.1 Avsett ändamål" på sida 8). För din egen och dina patienters säkerhet och enligt kraven i direktiv 93/42/EEG bör du noggrant följa säkerhetsföreskrifterna nedan. 3.1 Säkerhetsföreskrifter Användning av apparaten Försiktighet! Kontrollera att apparatens spänning överensstämmer med nätspänningen. Apparaten kan drivas med spänningarna 115 V och 230 V. Den ställer in sig automatiskt på en av dessa spänningar. Undantag: SOMNOvent CR 230 V (WM 23470) kan bara drivas med 230 V spänning. För att kunna driva apparaten med 12 V DC eller 24 V DC måste du använda en strömriktare, som finns som tillbehör. Anslut apparaten till ett lätt åtkomligt eluttag så att du snabbt kan dra ut stickkontakten om ett fel skulle uppkomma. Ställ inte apparaten i närheten av värmeelement och utsätt den inte för direkt solstrålning eftersom andningsluften och de invändiga detaljerna då kan värmas upp ytterligare. Då kan kondens bildas i andningsluftbefuktaren och falla ut i slangsystemet. Täck inte över apparaten med filtar och liknande. Luftintaget kan blockeras så att apparaten blir överhettad. Det kan medföra sämre behandlingsresultat och skador på apparaten. Håll alltid ett säkerhetsavstånd mellan SOMNOvent CR och apparater som sänder ut högfrekvensstrålning (t.ex. mobiltelefoner, se sida 43). Annars kan funktionsfel uppkomma. Använd inte behandlingsapparaten och andningsluftbefuktaren om apparaten inte fungerar rätt, om delar i apparaten är skadade eller om andningsluftbefuktaren är våt vid elpatronens kontakt. Andningsluftbefuktarens effekt kan förändras om apparaten används vid omgivningstemperaturer utanför det tillåtna området. 10 SV Säkerhetsbestämmelser
11 Transport Följ också bruksanvisningen för andningsmasken. Undvik infektioner och bakteriekontamination genom att följa anvisningarna i avsnittet 6. Hygienisk beredning på sida 27. Om SOMNOvent CR ska användas av flera patienter måste du använda ett bakteriefilter som skydd mot smitta. Filtret ska sättas in mellan andningsslangen med adapter och apparatutgången. Om apparaten ska användas utan bakteriefilter av en annan patient måste den först rengöras. Låt tillverkaren Weinmann eller en auktoriserad återförsäljare utföra detta arbete. Försiktighet! Transportera inte SOMNOvent CR med andningsluftbefuktaren påsatt. Om apparaten lutas kan restvatten från andningsluftbefuktaren komma in i SOMNOvent CR och orsaka skador. Tillbehör/reservdelar Försiktighet! Om artiklar av andra fabrikat används kan funktionsfel uppkomma och användbarheten kan försämras. Kraven på biokompatibilitet kan då inte heller uppfyllas. Tänk på att tillverkarens garanti och ansvar upphör att gälla om andra tillbehör och reservdelar än de som rekommenderas i bruksanvisningen används. Masker av främmande fabrikat får bara användas efter medgivande från Weinmann. Om du använder otillåtna masker äventyrar du behandlingsresultatet. Kontrollera att de tillbehör som du använder är lämpliga för behandlingen och och att de är kompletta. Det gäller särskilt utandningssystemet. CO 2 -halten i utandningsluften kan annars hindra andningen så att det uppstår risk för kvävning. Säkerhetsbestämmelser SV 11
12 Reparation Försiktighet! Låt enbart Weinmann eller sakkunnig personal utföra kontroll- och reparationsarbeten. Inga förändringar får göras på SOMNOvent CR och SOMNOclick 300. Syrgastillförsel Varning! Om du använder syrgas under behandlingen får rökning och öppen eld inte förekomma. Brandrisk! Syrgasen kan avsättas i kläder, i sängkläder eller i håret. Den kan bara avlägsnas genom en noggrann vädring. Försiktighet! Syrgastillförsel till andningsluften är bara tillåten om O 2 -tillkopplingsventilen WM används. Beträffande syrgasen måste du ovillkorligen följa säkerhetsföreskrifterna i bruksanvisningen för ditt syrgastillförselsystem. 3.2 Kontraindikationer Vid vissa sjukdomar bör du inte använda behandlingsapparaten alls eller bara med stor försiktighet. I det enskilda fallet är det den behandlande läkaren som avgör om användningen är indikerad. I sådana fall rekommenderar vi en noggrann kontroll med sammanvägning av risker och fördelar. Till dessa hör: Akut kardial dekompensation Svåra hjärtrytmrubbningar, förmaksflimmer med reducerad fyllning av höger kammare Högerhjärtinsufficiens eller annan pulmonal hypertoni Svår hypotoni, i synnerhet i förening med intravaskulär volymdepletion Hög risk för barotrauma Bullöst lungemfysem Kraftig dehydrering Kraftig epistaxis (näsblödning) Akut näsbihåleinflammation (sinusit), mellanöreinflammation (otitis media) eller trumhinneperforation 12 SV Säkerhetsbestämmelser
13 Pneumothorax eller pneumomediastinum Pneumoencefali Kraftigt skalltrauma Tillstånd efter hjärnoperation eller kirurgiskt ingrepp i hypofysen eller i mellan- eller innerörat. 3.3 Biverkningar Vid användning av SOMNOvent CR kan på kort och lång sikt följande ej önskvärda biverkningar uppträda: Tryckmärken i ansiktet av näsmasken och pannstödet Rodnader i ansiktshuden Nästäppa Torrhet i näsan Muntorrhet på morgnarna Tryckkänslor i bihålorna Irritation av ögonens bindehinnor Gastrointestinal luftinsufflation ( gaser i magen ) Näsblod. Anm.: Dessa biverkningar förekommer allmänt vid behandling med CPAP-apparater och kan inte hänföras speciellt till användningen av SOMNOvent CR. Säkerhetsbestämmelser SV 13
14 4. Uppställning av apparaten 4.1 Uppställning och anslutning av SOMNOvent CR Uppställningsplats Ställ apparaten på ett plant underlag, t.ex. på nattduksbordet eller på golvet bredvid sängen. Se till att det finns minst 5 cm fritt utrymme mellan väggen och apparatens baksida, eftersom luftinloppet är placerat på apparatens baksida. Försiktighet! Täck inte över apparaten med filtar e.d. Använd den inte i närheten av värmekällor eller där den kan utsättas för direkt solsken. Apparaten kan bli överhettad. Det kan medföra sämre behandlingsresultat och skador på apparaten. Strömförsörjning 1. Anslut nätanslutningsjacket på SOMNOvent CR till ett eluttag med hjälp av nätkabeln. SOMNOvent CRkänner automatiskt av om spänningen är 115 V eller 230 V och gör själv erforderliga omkopplingar. Undantag: SOMNOvent CR 230 V (WM 23470) kan bara drivas med 230 V spänning. På displayen visas 0 för beredskap. 2. Om SOMNOvent CR ska drivas med spänningen 12 eller 24 V DC måste du ansluta strömriktaren till ett cigarrettändaruttag. Du kan välja mellan två alternativ: Strömriktare 12 V WM Strömriktare 24 V WM Anslut nätanslutningsjacket på SOMNOvent CR till strömriktarens eluttag med hjälp av nätkabeln. 14 SV Uppställning av apparaten
15 3. Stick in slangsystemadaptern i apparatutgången. Obs: Apparaten utjämnar lufttrycksskillnader automatiskt (t.ex. på höga höjder). 4.2 Användning utan andningsluftbefuktare 1. Demontera om så önskas befuktaren genom att dra ut den framåt ur apparatutgången. 2. Sätt på andningsslangen på adaptern för apparatutgången. 3. Stick in andningsslangens adapter i behandlingsapparatens apparatutgång. Se noga till att låsknappen pekar uppåt och att den passar in i apparatutgångens spår. 4.3 Användning med andningsluftbefuktare Anm.: Följ anvisningarna för påfyllning och adaptering av andningsluftbefuktaren SOMNOclick 300 i den tillhörande bruksanvisningen. Uppställning av apparaten SV 15
16 4.4 Andningsmask Påtagning av andningsmasken 1. Ställ in andningsmaskens pannstöd (om ett sådant finns). 2. Förbind hjälmen eller hjässremmarna med masken. 3. Ta på masken. 4. Ställ in hjälmen eller hjässremmarna så att maskens vulst bara trycker lätt mot ansiktet och inga tryckbesvär uppkommer. Anm.: Följ i övrigt bruksanvisningen för den aktuella andningsmasken. Varning! Mun- och näsmasker måste vara försedda med nödutandningsventil så att du kan andas genom näsan och munnen om apparaten eventuellt skulle sluta att fungera. Mun- och näsmasker utan nödutandningsventil får inte användas! Externt utandningssystem Vissa masker har inget inbyggt utandningssystem. För att den förbrukade koldioxid-(co 2 -) haltiga luften ska kunna avgå måste sådana masker ha ett externt utandningssystem. Följ bruksanvisningen för masken. Varning! Utan ett utandningssystem skulle CO 2 -koncentrationen i andningsmasken och slangen stiga till kritiska värden och hindra din andning. Risk för kvävning! Montera det externa utandningssystemet mellan andningsmasken och andningsslangen. 16 SV Uppställning av apparaten
17 4.5 Anslutning av andra tillbehör Bakteriefilter Om SOMNOvent CR ska användas av flera patienter (t.ex. på sjukhus) måste ett bakteriefilter användas som skydd mot smitta. Montera bakteriefiltret mellan andningsslangen och adaptern. Försiktighet! Om du använder ett bakteriefilter kan konstanttryckhållningen och flödeskapaciteten försämras. Kontrollera trycket om ett bakteriefilter är anslutet. Följ tillverkarens anvisningar, i synnerhet sista användningsdatum för filtret. Syrgastillförsel Varning! Av säkerhetsskäl (brandrisk) får syrgasen inte ledas in direkt i andningsslangen eller andningsmasken utan särskilda skyddsanordningar. Om du använder syrgastillkopplingsventilen WM kan du tillföra upp till 4 liter syrgas per minut till andningsmasken. Du kan använda en syrgaskoncentrator (t.ex. Oxymat), flytande syre eller en syrgasflaska med lämplig tryckreducering. En sådan tillämpning måste ha ordinerats av den behandlande läkaren. Du måste ovillkorligen följa säkerhetsföreskrifterna för hantering av syrgas samt bruksanvisningen för syrgasventilen och den använda syrgasapparaten. Uppställning av apparaten SV 17
18 5. Användning SOMNOvent CR manövreras med de fyra knapparna på manöverpanelen. Med hjälp av patientmenyn kan du utnyttja olika funktioner och inställningar i beredskapsläget (apparaten avstängd) eller under behandlingen (apparaten igång). Vissa av funktionerna kan istället för via patientmenyn också anropas direkt med knappkommandon. Patientmenyn i beredskapsläge 5.2 Avläsning av behandlingstiden på sida Till-/frånslagsautomatik på sida Inställning av mjukstarten på sida Inställning av SOMNOclick 300 på sida 22 Torkning av andningsslangen på sida Rengöring av grovfiltret, byte av finfiltret på sida 30. Patientmenyn under behandlingen Läckindikering på sida Till-/frånslagsautomatik på sida Inställning av mjukstarten på sida Inställning av SOMNOclick 300 på sida SV Användning
19 5.1 Patientmeny 1. Gå till patientmenyn genom att trycka kortvarigt på menyknappen. Först visas den totala behandlingstiden. 2. För att bläddra i patientmenyn och växla till nästa parameter trycker du en gång till på menyknappen. Om du håller menyknappen intryckt sker en automatisk genombläddring av menypunkterna. Parameter Display Värdeområde Knappkommando (alternativt) Beskrivs i Läckage LE litet, medelstort, stort tryck på menyknappen när apparaten är igång kapitel 5.6 på sida 23 Behandlingstid h kapitel 5.2 på sida 20 Autostart Avto on 0FF kapitel 5.3 på sida 20 Mjukstarttid 5-30 igång: håll när apparaten är min intryckt kapitel 5.4 på sida 21 Befuktningssteg 1-6 Torkningsläge dr 0:30 när apparaten är igång: håll intryckt Tryck samtidigt på och kapitel 5.5 på sida 22 kapitel 6.2 på sida 28 Filterbyte kapitel 6.4 på sida Gå ur patientmenyn genom att trycka på till-/frånknappen/esc. eller: Om du inte har tryckt på någon knapp under 30 sekunder släcks patientmenyn automatiskt. Användning SV 19
20 5.2 Avläsning av behandlingstiden SOMNOvent CR lagrar behandlingsdata under 366 dagar. 1. Gå till patientmenyn. Den totala behandlingstiden visas. 2. Om du vill hämta uppgifter från en annan dag eller en annan tidsperiod trycker du på + eller. I tur och ordning visas följande uppgifter (talvärdena är exempel): 11 d medelvärde för alla behandlingsdagar (i exemplet 11 dagar) för en viss dag under de 7 senaste dagarna: datumangivelse (i exemplet 23 februari) Total behandlingstid Den totala behandlingstiden visas under några sekunder när apparaten startas. Dagsbehandlingstid Behandlingstiden under den aktuella dagen visas när apparaten stängs av. Drifttimmar Antalet drifttimmar visas om du håller till-/frånknappen intryckt när apparaten stängs av. Anm.: En behandlingsdag börjar och slutar alltid klockan Data som registrerats från (midnatt) till (middag) hänförs till föregående kalenderdag. 5.3 Till-/frånslagsautomatik När automatiken är aktiv kan du starta och stänga av SOMNOvent CR via det tryck som råder i masken. Anm.: När apparaten är igång kan du granska den aktuella inställningen på patientmenyn, men inte ändra den. Om en mun-näsmask med inbyggt nödutandningssystem används kopplas apparaten inte till eller ifrån automatiskt även om inställningen Avto on har valts. På grund av maskens nödutandningssystem kan apparaten inte identifiera den tryckändring som krävs för omkopplingen. 20 SV Användning
21 Aktivering/avaktivering av automatiken Status: Produkten är frånkopplad. 1. Gå till patientmenyn och bläddra fram till inställningen av till-/frånslagsautomatiken. 2. Tryck på mjukstartknappen (+) eller befuktarknappen (-) tills den önskade inställningen visas på displayen: Avto on Avto 0FF Automatiken aktiv Så snart någon andas i masken (tryck > 0,5 hpa) startar SOMNOvent CR automatiskt. När masken tas av kopplas apparaten ifrån efter 5 sekunder. Automatiken inaktiv Det går bara att starta apparaten genom att trycka in till-/frånknappen. Om apparaten inte har använts under 15 minuter stängs den automatiskt av. 3. För att spara inställningen och gå ur patientmenyn trycker du på till-/frånknappen/esc eller väntar tills menyn släcks automatiskt. 5.4 Inställning av mjukstarten Läkaren kan för att underlätta insomnandet eventuellt ställa in ett tryck som skiljer sig från det optimala behandlingstrycket. Detta tryck levereras bara under en viss tidsperiod. Om mjukstartfunktionen på din apparat är frisläppt kan du välja tidsperioden i steg om 5-minuter upp till högst 30 minuter. Inställning av mjukstarttid 1. Gå till patientmenyn och bläddra fram till inställningen av tidsperioden. eller: När apparaten är igång: Håll mjukstartknappen intryckt tills den aktuella inställningen visas. 2. För att ändra tidsperioden trycker du flera gånger på mjukstartknappen (+) eller befuktarknappen (-) tills önskad tidsperiod visas. 3. För att spara inställningen och gå ur patientmenyn trycker du på till-/frånknappen/esc eller väntar tills menyn släcks automatiskt. Användning SV 21
22 Mjukstart till/från Status: Apparaten är igång. Koppla till eller från mjukstarten genom att trycka på mjukstartknappen. När mjukstarten är inkopplad visas den återstående mjukstarttiden på displayen. 5.5 Inställning av SOMNOclick 300 Genom att använda en andningsluftbefuktare förhindrar du att patientens övre luftvägar torkar ut under behandlingen. Befuktningen kan ställas i i sex steg (1 = låg värmeeffekt till 6 = maximal värmeeffekt). Den inställning som är lämpligast för dig beror på rumstemperaturen och luftfuktigheten. Därför ändras den optimala inställningen med årstiden och omgivningsförhållandena. Under normala omständigheter är det förinställda befuktningssteget 3 tillräckligt. Om temperaturen är 23 C och den relativa luftfuktigheten 70 % kan man med befuktningssteg 6 och luftflödet 20 l/min uppnå 100 % relativ luftfuktighet. Starta andningsluftbefuktaren. 1. Fyll och adaptera befuktaren enligt beskrivningen i den tillhörande bruksanvisningen. 2. Starta behandlingsapparaten. 3. Tryck på behandlingsapparatens befuktarknapp. Befuktarsymbolen och befuktningssteget (här steg 3) visas på behandlingsapparatens display. Inställning av befuktningssteget 1. Gå till patientmenyn och bläddra fram till inställningen av befuktningssteget. eller: När apparaten är igång: Håll befuktarknappen intryckt tills den aktuella inställningen visas. 2. För att ändra värmesteget trycker du flera gånger på mjukstartknappen (+) eller befuktarknappen (-) tills önskat steg visas. Om luftvägarna känns torra på morgonen har du ställt in en för låg värmeeffekt. Välj en högre inställning. Om kondensvatten bildas i andningsslangen under behandlingsnatten har du ställt in en för hög värmeeffekt. Välj då ett lägre värmesteg. 22 SV Användning
23 3. För att spara inställningen och gå ur patientmenyn trycker du på till-/frånknappen/esc eller väntar tills menyn släcks automatiskt. Avstängning av andningsluftbefuktaren Det finns två alternativ för att stänga av andningsluftbefuktaren: Tryck på behandlingsapparatens befuktarknapp. Befuktarsymbolen på displayen släcks. Behandlingsapparaten är fortfarande igång. eller: Tryck på apparatens till-/frånknapp. Andningsluftbefuktaren stängs av samtidigt med behandlingsapparaten. När du startar behandlingsapparaten på nytt startas också andningsluftbefuktaren automatiskt och körs med samma värmeeffekt som vid föregående behandling. Automatisk avstängning Om behandlingsapparaten konstaterar att vätskenivån i andningsluftbefuktaren är för låg stänger den av andningsluftbefuktaren inom 15 minuter. Befuktarsymbolen på displayen släcks. 5.6 Användning av behandlingsapparaten Maskpåtagning 1. Ta på masken enligt beskrivningen i kapitel 4.4 Andningsmask på sida Koppla samman andningsslangen med andningsmasken (instickskon). 3. Vänd bort andningsslangen från huvudet. Varning! Risk för personskador! Lägg aldrig andningsslangen kring halsen. Användning SV 23
24 Start av apparaten Starta apparaten genom att trycka på till-/frånknappen. eller: Om automatiken är aktiv kan du också starta SOMNOvent CR med en andningspust in i masken. Den totala behandlingstiden visas under cirka 3 sekunder på displayen. Flödesgeneratorn börjar transportera luft genom andningsslangen. Luftflödet känns i masken. SOMNOvent CRär nu driftsklar. Masktest Om masktestet är aktivt levereras det inställda högre trycket under 30 sekunder (i exemplet 8 hpa). 1. Kontrollera att masken sitter tätt och justera hjässremmarna om så behövs. 2. Om du vill avbryta masktestet innan 30 sekunder har förflutit trycker du på till-/frånknappen. Behandlingsapparaten är nu klar för användning. Läckindikering När apparaten är igång kan du visa det aktuella läckaget. Inget/litet läckage: Masken passar optimalt. En effektiv behandling kan garanteras. Medelstort läckage: Masken passar inte optimalt. Behandlingskvaliteten kan vara nedsatt. Stort läckage: En effektiv behandling är inte längre möjlig. Passa in masken på nytt. Mjukstart Om mjukstarten är förinställd tänds därefter mjukstartindikeringen och starttiden visas på displayen. På displayen visas dessutom det aktuella trycket. 24 SV Användning
25 Andningsfas Under inandningsfaserna visar symbolen. Under utandningsfaserna visas symbolen. Stäng av apparaten Stäng av apparaten genom att trycka på till-/frånknappen. Dagsbehandlingstiden visas under cirka 3 sekunder på displayen. eller: Om automatiken är aktiv stängs apparaten av 5 sekunder efter att masken har tagits av. 5.7 Efter användningen 1. Ta av hjälmen eller hjässremmarna med andningsmasken. 2. Stäng av apparaten genom att trycka på till-/frånknappen. eller: Om automatiken är aktiv stängs apparaten av automatiskt efter cirka 5 sekunder. På displayen visas kortvarigt datum och dagsbehandlingslängd för den senaste användningen. Därefter visas 0 på displayen. 3. Dra av slanganslutningen och utandningssystemet från andningsmasken. 4. Rengör följande delar (se 6. Hygienisk beredning på sida 27): Andningsmask Utandningssystem Andningsluftbefuktare (om en sådan har använts) Att spara energi SOMNOvent CR förbrukar med nätaggregatet i beredskapsläge (standby) cirka 4 watt. Apparaten har ingen nätströmbrytare. Användning SV 25
26 För att spara ström kan du under dagen låta nätkabelns stickkontakt vara utdragen ur vägguttaget. Anslut sedan apparaten till ett lätt åtkomligt nätuttag. Lagrade data och inställningar bibehålls. Försiktighet! Stäng SOMNOvent CR alltid först av med till-/frånknappen innan du drar ut stickkontakten eller bryter nätströmmen via en grenlåda med strömbrytare. 5.8 Att resa med behandlingsapparater Om du ska transportera behandlingsapparaten en längre sträcka bör du förpacka den i transportväskan (ingår i apparatens leveransomfattning). I transportväskan finns plats för: enhet Nätkabel Andningsslang Andningsmask inkl. utandningssystem Andningsluftbefuktare (i förekommande fall) Reservfilter Bruksanvisning Strömriktare (vid behov) Anm.: Om du ska ta med dig apparaten som handbagage på flyget bör du före avresan kontakta flygbolaget om eventuella formaliteter. 26 SV Användning
27 6. Hygienisk beredning Anmärkningar: Följ anvisningarna för hygienisk beredning av tillbehören (utandningssystem, andningsmask, hjälm resp. hjässremmar) i tillhörande bruksanvisningar. Produkten kan innehålla engångsartiklar Engångsartiklarna är bara avsedda att användas en gång. Använd dem därför bara en gång och försök inte att rengöra dem. Rengöring och återanvändning av engångsartiklarna kan äventyra produktens funktionsduglighet och säkerhet och medföra oförutsedda reaktioner i form av åldring, försprödning, slitage, termisk belastning, kemiska påverkansprocesser m.m. 6.1 Tidsintervall Varje dag En gång i veckan En gång i månaden Var 6:e månad Se tillhörande Rengör andningsmasken och utandningssystemet. bruksanvisning Rengör andningsluftbefuktaren. Se tillhörande bruksanvisning Rengör bakteriefiltret. Se tillhörande Byt bakteriefiltrets partikelfilter senast efter 24 timmars användning. bruksanvisning Rengör grovfiltret. Kapitel 6.4 Kontrollera finfiltret. Byt det om så behövs. Kapitel 6.4 Kontrollera andningsslangen. Rengör den om så behövs. Kapitel 6.2 Torka av höljet på SOMNOvent CR. Kapitel 6.3 Tvätt av hjälmen resp. hjässremmarna. Se tillhörande bruksanvisning Byt finfiltret (allt efter nedsmutsning, dock senast efter 250 timmar eller en månad Kapitel 6.4 (filterbytessymbolen)). Rengöring av andningsslangen. Kapitel 6.2 Byte av grovfiltret. Kapitel 6.4 Byte av tryckmätslang Kapitel 9.3 Hygienisk beredning SV 27
28 Var 12:e månad Vid behov: Vid patientbyte Byte av andningsmask och utandningssystem. Byt andningsslangen. Tvätta hjälmen resp. hjässremmarna. Desinficera SOMNOvent CR Kapitel 6.6 Se tillhörande Desinfektion av SOMNOclick 300 bruksanvisning i förekommande fall hygienisk beredning Kapitel 6.7 Se tillhörande Byte av bakteriefiltrets partikelfilter. bruksanvisning 6.2 Andningsslang Försiktighet! När andningsslangen har rengjorts får den inte användas på nytt förrän den har torkat helt. Om det kommer in fukt i behandlingsapparaten kan den skadas och utgör då en risk för användare och patienter. Rengöring av andningsslangen 1. Dra av andningsslangen från behandlingsapparaten och utandningssystemet. 2. Förslut tryckmätslangens båda sidor med en förslutningspropp. 3. Rengör den veckade slangen och klickadaptern noggrant i varmt vatten med litet diskmedel. Spola också igenom slangens insida ordentligt. 4. Skölj sedan slangen noggrant invändigt och utvändigt med rent varmvatten. 5. Skaka ur andningsslangen ordentligt. 6. Häng upp andningsslangen och låt den rinna av. 7. Torka andningsslangen med hjälp av behandlingsapparaten. Torkning av andningsslangen Du kan torka andningsslangen fullständigt med hjälp av SOMNOvent CR. Gör så här: Status: Produkten är frånkopplad. 1. Ta i förekommande fall bort andningsluftbefuktaren. 2. Ta bort propparna från tryckmätslangen. 28 SV Hygienisk beredning
29 3. Om vatten av misstag skulle komma in i tryckmätslangen sticker du in den medföljande röda torkadaptern i apparatutgången. 4. Sätt på slangsystemets adapter i apparatens uttag eller i förekommande fall på den röda torkadaptern. 5. Starta torkningen genom att trycka upprepade gånger på menyknappen tills dr0:30 visas på displayen. Starta torkningen genom att trycka på mjukstartknappen. eller: Tryck samtidigt på till-/frånknappen och på mjukstartknappen. Apparaten startar och torkar andningsslangen (tid 30 minuter). Återstående tid visas på displayen. Efter torkningens slut stängs behandlingsapparaten av automatiskt. Du kan när som helst avbryta förloppet genom att trycka på till-/frånknappen. Om det fortfarande finns fuktiga ställen i andningsslangen efter torkningen måste du starta om torkningen. 6. Ta vid behov bort torkadaptern. 6.3 Rengöring av höljet på SOMNOvent CR Varning! Risk för elektrisk stöt! Innan du påbörjar rengöringen måste du ovillkorligen dra ut nätkabeln ur nätuttaget på apparatens baksida och ta ut stickkontakten ur vägguttaget. Var noga med att inte låta någon vätska komma in i apparaten. Sänk aldrig ned apparaten i desinfektionsmedel eller andra vätskor. Apparaten kan då skadas och utgöra en risk för användare och patienter. Försiktighet! Var noga med att inte låta någon vätska komma in i apparaten via manometeranslutningen. Annars kan funktionsfel uppkomma. 1. Torka av apparaten och nätkabeln med en fuktad mjuk trasa. Hygienisk beredning SV 29
30 2. Ta av filterfacklocket. 3. Rengör filterfacklocket noggrant under rinnande vatten. Torka det sedan noggrant. Innan SOMNOvent CR tas i bruk måste den vara fullkomligt torr. 6.4 Rengöring av grovfiltret, byte av finfiltret 1. Ta bort filterfacklocket på apparatens baksida. 2. Ta ut grovfiltret och rengör det noggrant under rinnande rent vatten. 3. Byt finfiltret om så behövs. Det går inte att rengöra finfiltret. 4. Låt grovfiltret torka. Innan grovfiltret tas i bruk måste det vara fullkomligt torrt. 5. Sätt tillbaka grovfiltret och skjut tillbaka locket på apparatens baksida. Efter filterbytet: Ta bort symbolen eller återställ räkneverket Filterbytessymbolen visar när filterbytesräkneverket överskrider 250 drifttimmar eller om filtret är igensatt. När du byter finfiltret måste du alltid nollställa filterbytesräkneverket och i förekommande fall ta bort filterbytessymbolen. Gör så här: 1. Gå till patientmenyn och bläddra fram till inställningen av filterbyte. 2. Håll befuktarknappen intryckt tills displayen visar SV Hygienisk beredning
31 6.5 Tillbehör Vid rengöring av utandningssystemet, näsmasken, hjälmen eller hjässremmarna, bakteriefiltret samt andningsluftbefuktaren SOMNOclick 300 måste du följa kapitlet Rengöring i tillhörande bruksanvisningar. 6.6 Desinfektion av SOMNOvent CR Vid behov, t.ex. efter infektionssjukdomar eller vid särskilt stark nedsmutsning, kan du också desinficera höljet, nätkabeln och andningsslangen. Följ bruksanvisningen för det desinfektionsmedel som används. Använd lämpliga handskar (t.ex. hushålls- eller engångshandskar) under desinfektionen. Enhet Vi rekommenderar terralin protect för avtorkningsdesinfektion. Varning! Risk för elektrisk stöt! Innan du påbörjar rengöringen måste du ovillkorligen dra ut nätkabeln ur nätuttaget på apparatens baksida och ta ut stickkontakten ur vägguttaget. Var noga med att inte låta någon vätska komma in i apparaten. Sänk aldrig ned apparaten i desinfektionsmedel eller andra vätskor. Apparaten kan då skadas och utgöra en risk för användare och patienter. Försiktighet! Var noga med att inte låta någon vätska komma in i apparaten via manometeranslutningen. Annars kan funktionsfel uppkomma. Höljet och nätanslutningskabeln till SOMNOvent CR kan rengöras genom en enkel avtorkningsdesinfektion. Andningsslang Vi rekommenderar gigasept FF för nedsänkningsdesinfektion. Utför desinfektionen på precis samma sätt som rengöringen. Försiktighet! Andningsslangen får inte bli varmare än 70 C. Sterilisering är inte tillåten. Hygienisk beredning SV 31
32 Tillbehör Vid desinfektion eller sterilisering av utandningssystemet, andningsmasken och andningsluftbefuktaren SOMNOclick 300 måste du följa kapitlen Desinfektion och sterilisering i tillhörande bruksanvisningar. 6.7 Patientbyte Om du använder apparaten med bakteriefilter: Byt bakteriefiltret eller: sterilisera bakteriefiltret och byt det inutiliggande partikelfiltret. Om du använder apparaten utan bakteriefilter: Låt en återförsäljare göra en hygienisk beredning av apparaten före ett patientbyte. 32 SV Hygienisk beredning
33 7. Funktionskontroll 7.1 Tidsintervall Genomför en funktionskontroll för både SOMNOvent CR och SOMNOclick 300 med högst 6 månaders intervall. Varning! Om du upptäcker några fel vid funktionskontrollen får du inte använda apparaterna på nytt förrän felen har blivit avhjälpta. 7.2 Funktionskontroll av SOMNOvent CR 1. Sätt ihop SOMNOvent CR i funktionsklart skick med andningsslang, utandningssystem, andningsmask och nätkabel. 2. Ställ in masktesttrycket 12 hpa på patientmenyn (se Masktest på sida 24). 3. Starta behandlingsapparaten. Behandlingsapparaten transporterar luft genom andningsslangen till andningsmasken. På displayen visas det momentana trycket i hpa. 4. Förslut andningsmaskens öppning, t.ex. med knät eller handen. Så länge masktestet är aktivt (cirka 30 sekunder) ska displayen visa trycket 12,0 hpa. 5. Stäng av apparaten med till-/frånknappen. Försiktighet! Om de angivna värdena och funktionerna inte uppnås måste du lämna in apparaten till en auktoriserad återförsäljare eller till tillverkaren Weinmann för reparation. 7.3 Funktionskontroll av SOMNOclick 300 Följ tillhörande bruksanvisning. Funktionskontroll SV 33
34 8. Fel och felavhjälpning Om det förekommer fel som inte kan avhjälpas omedelbart måste du kontakta Weinmann eller din återförsäljare för reparation av apparaten. Fortsätt inte att använda apparaten eftersom skadorna då kan förvärras. 8.1 SOMNOvent CR Fel Orsak Felavhjälpning Inget fläktljud. Inga beredskaps- eller Ingen nätspänning. driftsymboler är tända. Apparaten går inte att koppla in med ett andetag. Mjukstarten går inte att koppla in. Apparaten kopplas inte ifrån inom 5 sekunder efter att masken tagits av. Apparaten är igång men når inte upp till behandlingstrycket. Filterbytessymbolen tänds. Larm Err b, Err d, Err n, Err r, Err ( eller Err E på displayen. Servicesymbolen tänds. Till-/ frånslagsautomatiken har inte aktiverats. Mjukstartfunktionen har spärrats. Kontrollera att nätkabeln är ordentligt insatt. Kontrollera eventuellt att vägguttaget fungerar genom att ansluta någon annan apparat (t.ex. en lampa) till det. Aktivera till- och frånslagsautomatiken (5.3, sida 20). Rådgör med din läkare om mjukstartfunktionen kan frisläppas för din behandling. Till- och Aktivera till-/frånkopplingsautomatiken frånslagsautomatiken (5.3, sida 20). har inte aktiverats. Filtret är smutsigt. Rengör eller byt filtret (6.4, sida 30). Ställ in hjälmen resp. hjässremmarna så att Masken är otät. masken sitter tätt. Byt masken om den eventuellt är defekt. Filtret är smutsigt. Rengör eller byt filtret (6.4, sida 30). Fel i elektroniken. Service behövs Koppla bort apparaten från elnätet och koppla in den på nytt. Om felet fortfarande visas måste du snarast låta Weinmann eller en auktoriserad återförsäljare reparera behandlingsapparaten. Låt snarast möjligt Weinmann eller en auktoriserad försäljare kontrollera eller göra service på apparaten. 34 SV Fel och felavhjälpning
35 9. Underhåll Som förebyggande åtgärd måste regelbunden service utföras. Följ nedanstående tidsintervall: 9.1 Tidsintervall Efter 5000 drifttimmar (servicesymbolen visas på displayen) Senast efter två år (se servicedekalen på apparatens baksida) 9.2 Serviceschema Filterbyte se kapitel 6.4 Fullständig kontroll av funktionsdugligheten. se kapitel 7. Hygienisk beredning av behandlingsapparaten sänd in apparaten till Weinmann. Byte av eventuella defekta delar sänd in apparaten till Weinmann. 9.3 Byte av tryckmätslang 1. Lossa muffen på den veckade slangen från adaptern. 2. Dra ut tryckmätslangen ur den veckade slangen. 3. Dra av tryckmätslangen från adaptern. 4. Skjut på den nya tryckmätslangen på adaptern. 5. Håll upp den veckade slangen och för in den nya tryckmätslangens fria ände. 6. Skjut på muffen till den veckade slangen på adaptern. 7. Kassera den gamla tryckmätslangen. Underhåll SV 35
36 10. Avfallshantering Apparaten får inte tas om hand som hushållsavfall. För ett fackmässigt omhändertagande av apparaten bör du vända dig till ett auktoriserat och certifierat elektronikskrotningsföretag. Adresser finns hos kommunens miljöförvaltning. Apparatförpackningen (pappkartong och inlägg) får omhändertas som pappersavfall. 36 SV Avfallshantering
37 11. Leveransomfattning 11.1 Standardleveransomfattning SOMNOvent CR WM Delar Beställningsnummer SOMNOvent CR Basapparat WM Slangsystem WM Torkadapter WM Transportväska WM Nätkabel WM Grovfilter WM Finfilter, förpackat WM Bruksanvisning SOMNOvent CR WM Kortfattad bruksanvisning SOMNOvent CR WM Patientpass WM SOMNOvent CR med SOMNOclick 300 WM Delar Beställningsnummer SOMNOvent CR WM SOMNOclick 300 WM Bruksanvisning SOMNOclick 300 WM SOMNOvent CR 230 V WM Delar Beställningsnummer SOMNOvent CR 230 V basapparat WM Slangsystem WM Torkadapter WM Transportväska WM Nätkabel WM Grovfilter WM Finfilter, förpackat WM Bruksanvisning SOMNOvent CR 230 V WM Leveransomfattning SV 37
38 Delar Beställningsnummer Kortfattad bruksanvisning SOMNOvent CR WM Patientpass WM Tillbehör och reservdelar Tillbehör och reservdelar kan beställas separat vid behov. En aktuell förteckning över tillbehör och reservdelar finns på vår Internet-webbplats Du kan också beställa förteckningen från återförsäljaren. 38 SV Leveransomfattning
39 12. Tekniska data 12.1 Specifikationer SOMNOvent CR SOMNOvent CR med SOMNOclick 300 Produktklass enligt IIa 93/42/EEG Yttermått BxHxD, cm 18 x 9 x x 9 x 44 Vikt cirka 3,4 kg cirka 3,6 kg (exkl. vatten) Temperaturområde drift Lagring +5 C +35 C 20 C +70 C Om apparaten används vid +40 C kan den avgivna luften värmas upp till 42 C. Tillåten luftfuktighet vid drift och förvaring 95 % relativ fuktighet (ingen kondens) Lufttrycksområde hpa (gör det möjligt att använda apparaten på upp till 4000 m höjd) automatisk höjdanpassning Anslutningsdiameter andningsslang 19,5 (passar till 22 mm normalkona) (masksidan), mm Elanslutning 115/230 V AC, Hz eller 12/24 V DC (med strömriktare WM resp. WM 24132) (för att det konstanttryck som krävs i HMV ska garanteras får spänningsfallet vara högst 10 %) Strömförbrukning 230 V 115 V 24 V 12 V 230 V 115 V 24 V 12 V under drift 0,11 A 0,22 A 0,8 A 1,5 A 0,22 A 0,44 A 1,6 A 2,8 A beredskap (standby) 0,02 A 0,03 A 0,5 A 0,6 A 0,02 A 0,03 A 0,5 A 0,6 A Tekniska data SV 39
40 Klassificering enligt EN Skyddsklass mot elektrisk stöt Skyddsgrad mot elektrisk stöt Skydd mot skadlig vatteninträngning Driftsätt Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) enligt EN : 2007 Radioavstörning Radiostörhållfasthet Medelljudtrycksnivå enligt EN ISO : 2002 på 1 m avstånd från apparaten i patientläge Medelljudtrycksnivå enligt EN ISO : 2009 Arbetstryckområde Trycknoggrannhet Max. CPAP-tryck vid feltillstånd enligt EN ISO : 2009 SOMNOvent CR Skyddsklass II Typ B IPX0 Kontinuerlig användning Provningsparametrar och gränsvärden kan på begäran erhållas från tillverkaren. EN B EN , del 2 t.o.m. 6, del 11 cirka 31 db (A) vid 18 hpa cirka 29 db (A) vid 15 hpa cirka 27 db (A) vid 12 hpa cirka 26 db (A) vid 10 hpa cirka 23 db (A) vid 7 hpa cirka 29 db(a) vid 10 hpa (motsvarar ljudeffektnivån 37 db(a)) 4 20 hpa ±0,4 hpa < 30 hpa SOMNOvent CR med SOMNOclick SV Tekniska data
41 Maximalt flöde enligt EN ISO : hpa 13,5 hpa 6,5 hpa 0 hpa Tolerans Maximalt flöde enligt EN ISO :2009 vid: 20 hpa 16 hpa 12 hpa 8 hpa 4 hpa Uppvärmning av andningsluften Det dynamiska tryckets noggrannhet (korttidsnoggrannhet) enligt EN ISO :2009 vid 10 andetag per minut vid 4 hpa 8 hpa 12 hpa 16 hpa 20 hpa SOMNOvent CR 115 l/min 150 l/min 175 l/min 195 l/min ±10 l/min 115 l/min l/min 135 l/min l/min 155 l/min l/min 170 l/min l/min 185 l/min l/min 100 l/min 135 l/min 160 l/min 180 l/min ±15 l/min 2,5 C (enligt HMV) beroende på uppvärmningssteget Δp = 0,1 hpa Δp = 0,2 hpa Δp = 0,2 hpa Δp = 0,2 hpa Δp = 0,3 hpa SOMNOvent CR med SOMNOclick 300 Δp = 0,1 hpa Δp = 0,2 hpa Δp = 0,2 hpa Δp = 0,2 hpa Δp = 0,3 hpa Tekniska data SV 41
42 Det dynamiska tryckets noggrannhet (korttidsnoggrannhet) enligt EN ISO :2009 vid 15 andetag per minut vid 4 hpa 8 hpa 12 hpa 16 hpa 20 hpa Det dynamiska tryckets noggrannhet (korttidsnoggrannhet) enligt EN ISO :2009 vid 20 andetag per minut vid 4 hpa 8 hpa 12 hpa 16 hpa 20 hpa Det statiska tryckets noggrannhet (långtidsnoggrannhet) enligt EN ISO :2009 Finfiltrets avskiljningsgrad ned till 1 μm ned till 0,3 μm Finfiltrets användningstid SOMNOvent CR Δp = 0,2 hpa Δp = 0,2 hpa Δp = 0,2 hpa Δp = 0,2 hpa Δp = 0,3 hpa Δp = 0,2 hpa Δp = 0,3 hpa Δp = 0,4 hpa Δp = 0,4 hpa Δp = 0,6 hpa Δp = 0,02 hpa Med förbehåll för konstruktionsändringar. Alla värden har bestämts under ATPD-förhållanden (omgivningstemperatur och -tryck, torrhet). (1 hpa = 1 mbar 1 cm H 2 O) SOMNOvent CR med SOMNOclick 300 Δp = 0,2 hpa Δp = 0,2 hpa Δp = 0,2 hpa Δp = 0,3 hpa Δp = 0,4 hpa Δp = 0,3 hpa Δp = 0,3 hpa Δp = 0,4 hpa Δp = 0,4 hpa Δp = 0,6 hpa 99,5 % 85 % cirka 250 timmar vid normal rumsluft 42 SV Tekniska data
43 12.2 Tryck-volymkurva Volym, liter p-v-kurva vid AV = 0,5 l och f = 20/min Tryck, hpa 12.3 Skyddsavstånd Rekommenderade skyddsavstånd mellan bärbara och mobila HF-telekommunikationsenheter (t.ex. mobiltelefoner) och SOMNOvent CR HF-apparatens märkeffekt i W Skyddsavstånd som funktion av sändarfrekvensen i m 150 khz - 80 MHz 80 MHz MHz 800 MHz 2,5 GHz 0,01 0,1 0,04 0,07 0,1 0,37 0,11 0,22 1 1,2 0,35 0, ,7 1,11 2, ,7 3,50 7,00 Tekniska data SV 43
44 13. Garanti Weinmann beviljar köpare av nya original Weinmann-produkter och av Weinmann monterade reservdelar en begränsad tillverkargaranti i enlighet med de för respektive produkt gällande garantivillkoren och under nedan angivna garantitider räknat från inköpsdagen. Garantivillkoren kan hämtas på vår webbplats Om du så önskar skickar vi också garantivillkoren med post. Vänd dig till din återförsäljare vid garantiärenden. Produkt Weinmann-apparater inkl. tillbehör (med undantag för masker) avsedda för sömndiagnostik, sömnterapi, andningshjälp i hemmet, syrgasmedicin och akutmedicin Masker inklusive tillbehör, batterier (om inte annat framgår av tekniska data), sensorer, slangsystem Produkter för engångsbruk Garantitider 2 år 6 månader Ingen 44 SV Garanti
Automatisk BiLevel S/ST-behandlingsapparat med autotrilevel-princip
SOMNOvent auto-s/st Automatisk BiLevel S/ST-behandlingsapparat med autotrilevel-princip SOMNOvent auto-s SOMNOvent auto-s med SOMNOclick 300 SOMNOvent auto-s 230 V SOMNOvent auto-st SOMNOvent auto-st med
SOMNObalance (e) SOMNOsoft 2 (e) autocpap-apparat med underlättad utandning fr.o.m. SN 65000. CPAP-apparat med underlättad utandning fr.o.m.
SOMNObalance (e) autocpap-apparat med underlättad utandning fr.o.m. SN 65000 SOMNOsoft 2 (e) CPAP-apparat med underlättad utandning fr.o.m. SN 65000 Bruksanvisning Innehåll Innehåll 1 Inledning 4 1.1 Användning
Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04
Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT PTC 04 www.gelia.se 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan fläkten används. 2. Kontrollera att nätspänningen har samma värde som anges på typskylten
B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller
AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN
AIOLOS BASIC Kompressordriven nebulisatorutrustning LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN BRUKSANVISNING Version: 2.0 1 INNEHÅLL 1. Inledning 2 2. Produktens ingående
B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga
WUB5511 Elektrisk Värmefilt
WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd
Din Cool Control. Symbolbeskrivning Varningar: OBSERVERA Följ alltid de anvisningar som är
Din Cool Control Cool Control Symbolbeskrivning...41 Viktig information 43 Användning för avsett ändamål...43 För din säkerhet...43 1 Förberedelse och idrifttagning 44 Leverans...44 Uppställning och anslutning...44
Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Bruksanvisning Vattenkokare Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner Vänligen läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten första
AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning
AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer
VENTIlogic LS/ VENTIlogic plus
VENTIlogic LS/ VENTIlogic plus Andningshjälpapparat Apparatbeskrivning och bruksanvisning för apparater fr.o.m. serienummer 20.000 Innehåll 1. Översikt...................... 4 1.1 Särskilda märkningar
RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31
RU 24 NDT Manual SV 9000-608-26/31 SV 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.4 Ändamålsenlig
Patientslangsystem. Återanvändbart/för engångsbruk till MEDUMAT Transport. Beskrivning av apparaten och bruksanvisning
Patientslangsystem Återanvändbart/för engångsbruk till MEDUMAT Transport Beskrivning av apparaten och bruksanvisning Innehåll 1. Översikt...................... 3 1.1 Speciell märkning på apparaten... 8
VENTIlogic LS/ VENTIlogic plus. Andningshjälpapparat. Apparatbeskrivning och bruksanvisning för apparater fr.o.m. serienummer 10.
VENTIlogic LS/ VENTIlogic plus Andningshjälpapparat Apparatbeskrivning och bruksanvisning för apparater fr.o.m. serienummer 10.000 Innehåll 1. Översikt...................... 4 1.1 Särskilda märkningar
INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA
INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du
Platsen för placering av äggkläckningsapparaten bör vara så pass ventilerad och torr så att temperaturen är konstant ca 17-23 C.
Innan användning. Innan maskinen används för första gången, ta del av denna bruksanvisning, teknisk data, och kontrollera att följande är med: bruksanvisning termometer (Fahrenheit) metalllåda för termometer
VIKTIG INFORMATION Kära kund, tack för att du valde UMA digitala vågen från Casa Bugatti. Som alla andra produkter ska denna produkt användas med omsorg och försiktighet för att vågen inte skadas. VAR
DRIFT & SKÖTSELMANUAL AVFUKTARE KCC-610HA
DRIFT & SKÖTSELMANUAL AVFUKTARE KCC-610HA VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1.Läs noggrant igenom dessa instruktioner innan ni tar aggregatet Idrift. 2. VARNING. Låt inte barn leka med Aggregatet är inte
Mobil Aircondition. Svensk Bruksanvisning. Best.nr. 5020
Mobil Aircondition Svensk Bruksanvisning Best.nr. 5020 Innehållsförteckning Instruktion 1 Kontrollpanel - funktioner 2 Fjärrkontroll 4 Rengörning - förvaringsfack 5 Felsökningsguide 6 Installationsinstruktioner
MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I
MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Installations- och bruksanvisningar 31.05.2013 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 1. Allmänt...3 1.1. I anvisningarna använda symbolers betydelse...3
USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK
USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK Tack för att du har valt denna luftkonditionering av högsta kvalitet. Läs denna användarhandbok noga innan du använder apparaten. Vid eventuella
Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA
Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA 1. DET VIKTIGASTE I SAMMANFATTNING 1.1 Systemindikationer LOTUS Alpha är ett växeltrycksystem för decubitusprofylax hos patient med medelhög till hög risk
VARM/KALL LUFT BEFUKTARE
DS 035:0605 VARM/KALL LUFT BEFUKTARE KCC CF-900 Läs denna manual innan användning och spara den för att kunna gå tillbaka och i läsa den. VIKTIGA SÄKERHETS INSTRUKTIONER Vid användandet av en elektronisk
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING AV APPARATEN
VID FÖRSTA ANVÄNDNING Anslut stickkontakten till eluttaget. På vissa modeller kan en ljudsignal höras, detta betyder att temperaturlarmet har aktiverats: Tryck på knappen som tystar ljudlarmet. Anmärkning:
Ozonproffsen Scandinavia AB VATTEN-TVÄTTAD LUFTRENARE MODELL NO.: KJ-101 BRUKSANVISNING
Ozonproffsen Scandinavia AB VATTEN-TVÄTTAD LUFTRENARE MODELL NO.: KJ-101 BRUKSANVISNING Ozonproffsen Scandinavia AB Hemsida: ozonproffsen.se Mail: info@ozonproffsen.se Telefon: 0152-711711 Adress: Skiljevägen
Filter/Ventil Set. 2006 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 041D0205-B-12/06
Filter/Ventil Set 2006 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 041D0205-B-12/06 SV SV Bruksanvisning Läs noga igenom hela denna bruksanvisning innan nebulsatorn tas i bruk. Spara bruksanvisningen.
Modell: MFD10-5050MR 2. Bruksanvisning avfuktare
Modell: MFD10-5050MR 2 87 460 30 Bruksanvisning avfuktare Innehåll Varningar 3 Användning och effektivitet 5 Beskrivning av delar 6 Välj rätt funktionsval 7 Förberedelser inför användning 8 Användning
HAIR DRYER IONIC HD 6862
HAIR DRYER IONIC HD 6862 SV G F E D B C A 3 SVENSKA 17-20 4 SÄKERHET Observera följande instruktioner vid användning av enheten. 7 Enheten är bara utformad för användning i hemmet. 7 Använd aldrig enheten
DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P
Avfuktare Instruktionsmanual WASCO 2000 DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Läs och spara dessa instruktioner för senare bruk INNEHÅLLSFÖRTECKNING Läs noga igenom manualen före användning och spara den som referens.
TDS 20. SV Bruksanvisning Elektriskt varmluftsaggregat
TDS 20 SV Bruksanvisning Elektriskt varmluftsaggregat TRT-BA-TDS 20 -TC-001-SV TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer 7580-1040
B R U K S A N V I S N I N G Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 Följ nedanstående säkerhetsföreskrifter noggrant när du använder fotmassagen, särskilt
Din Cool Control. Symbolbeskrivning
de en fr it nl es Cool Control Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Manual de instruções Bruksanvisning Instruksjonsbok Instrukcja
Sömnbehandlingsapparater. Bruksanvisning för apparater av typ WM 100 TD och typ WM 100 TH
prisma20c prisma20a prismacr prisma25s prisma30st prisma25s-c prisma25st prismalab prismaaqua prisma30st-c Sömnbehandlingsapparater Bruksanvisning för apparater av typ WM 100 TD och typ WM 100 TH Innehållsförteckning
BC06 BRUKSANVISNING MÄTINSTRUMENT FÖR LUFTFUKTIGHET / TEMPERATUR TRT-BA-BC06-TC-001-SV
BC06 SV BRUKSANVISNING MÄTINSTRUMENT FÖR LUFTFUKTIGHET / TEMPERATUR TRT-BA-BC06-TC-001-SV Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen... 1 Information om apparaten... 1 Tekniska data... 2 Säkerhet...
BN30 BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV
BN30 SV BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen... 1 Säkerhet... 2 Information om apparaten... 2 Teknisk information... 3 Transport
Användarmanual och bruksanvisning
ElectroGEAR Användarmanual och bruksanvisning VÄRMEFLÄKT LÄS ANVISNINGARNA NOGGRANT: Läs och följ alla instruktioner. Förvara instruktionerna på en säker plats för framtida behov. Låt ingen som inte läst
BRUKSANVISNING RG 2000
BRUKSANVISNING RG 2000 T E X T I L V Å R D S M A S K I N Obs! Läs igenom bruksanvisningen noga innan du sätter ihop och startar maskinen. VIKTIGA ANMÄRKNINGAR! Kontrollera att nätspänningen överensstämmer
BRUKSANVISNING. Respireo Primo N NÄSMASK
BRUKSANVISNING Respireo Primo N NÄSMASK Respireo Primo N NÄSMASK - med kalibrerade utandningshål för en patient Bruksanvisning för patienten 1 - ANVÄNDNINGSOMRÅDE Respireo Primo N är en näsmask med
KORVGRILL. Installations- och användningsanvisningar
KORVGRILL HD1 HD2 HD4 Installations- och användningsanvisningar S/N: Rev.: 2.0 Bästa kund, Vi gratulerar till att Ni valde en Metos-apparat för Era köksaktiviteter. Ni gjorde ett gott val. Vi gör vårt
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 SV F E G D B C A 3 SVENSKA 14-16 4 HÅRTORK HD 3700 Säkerhet Observera följande instruktioner vid användning av enheten. 7 Enheten är bara utformad för användning i hemmet. 7
VATTENKOKARE WK-2015SC
VATTENKOKARE WK-2015SC ANVÄNDARMANUAL 1 Läs denna användarmanual noggrant innan vattenkokaren tas i bruk. Manualen innehåller viktig information för vattenkokarens användning och underhåll. SYMBOLER I
BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING
FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE SV BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION INNEHÅLL
Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.
Bruksanvisning MULTIflex coupling 453 N - REF 0.553.1610 MULTIflex coupling 454 N - REF 0.553.1620 Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA
CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA A B C D E F 1 2 3 SÄKERHET Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av
B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006
B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Användarhandbok
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656 SV Användarhandbok a b c d e f g h c d i j k C 3 3CM 7~10 sec. 7~10 sec. 7~10 sec. 7 7~10 sec. Svenska Gratulerar till
BRUKSANVISNING Calypso Trend
Calypso Trend BRUKSANVISNING Calypso Trend 2 I. Generella upplysningar Designkupa Calypso Trend ska leda bort ånga och os från köket. För det krävs en installation av ett utblåsrör som leder ut den använda
BEVARA DETTA HÄFTE FÖR FRAMTIDA BRUK
S LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT INNAN DU ANVÄNDER AP- PARATEN. DET ÄR ENDA SÄTTET ATT UPPNÅ OPTIMALA RESULTAT OCH MAXIMAL DRIFTSSÄKERHET. SÄKERHETSANVISNINGAR - Ta ut apparaten ur förpackningen och
Optiflow, högflödesbehandling med grimma (Airvo 2)
Riktlinje Process: 3.0.2 RGK Styra Område: Respirationsinsufficiens Faktaägare: Christian Granberg, Verksamhetschef Infektionskliniken Fastställd av: Stephan Quittenbaum, Ordförande medicinska kommittén
Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS
Användarmanual Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual till HN 8395 och HN 8397 spisfläkt slim M602W / M602SS VIKTIGT Läs denna användarmanual noggrant innan installation och användning av spisfläkten.
Bruksanvisning Kaffekvarn. Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie
Bruksanvisning Kaffekvarn Kaffeemühle / Coffee grinder CM 70 Serie Innehållsförteckning Säkerhetsinformation... 3 Uppackning... 4 Krav på installationsplatsen... 4 Före första användningen... 5 Justering
Bruksanvisning. Mjölkskummare
Bruksanvisning Mjölkskummare 423008 SV Bruksanvisning och säkerhetsföreskrifter. Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant. Endast för hushållsbruk. g SVENSKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs den här handboken
HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SVENSKA
HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SVENSKA G F E A B C D 1 2 3 3 SVENSKA 17-20 4 SÄKERHET Säkerhet Observera följande instruktioner vid användning av enheten: 7 Enheten är bara utformad för användning i hemmet.
BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN
BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN På kommande sidor följer en kortfattad bruksanvisning som beskriver handhavandet av framkallningsmaskinen CEAPRO. Bruksanvisningen är till största delen en ren
Comfort SV Bruksanvisning Säkerhetsföreskrifter... 3 Installation... 4 Injustering av luftflöden... 6 Användning... 7 Service och garanti...
Comfort 243 10 SV Bruksanvisning Säkerhetsföreskrifter... 3 Installation... 4 Injustering av luftflöden... 6 Användning... 7 Service och garanti... 8 991.0358.178/126066/2015-02-13 (18558) SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH
D Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje ähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH 1117 ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ äkerhetsanvisningar Risk för elektrisk
B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031
B R U K S A N V I S N I N G Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 1 Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 Värmemadrassen har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstänging kan väljas mellan
Snabbguide. Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder produkten.
Produktblad Snabbguide Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder produkten. Kyldel A. Fläkt och antibakteriefilter och luktfilter (beroende på modell) B. Glödlampsbelysning eller LED (beroende
Bruksanvisning. HappyDay. talande personvåg
Bruksanvisning HappyDay talande personvåg Innehållsförteckning Innehållsförteckning... 2 1: Inledning... 3 2: Beskrivning och leveransinnehåll... 4 3: Strömförsörjning... 4 4: Start och knappbeskrivning...
ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning
ANHANG DB 110plus ES IT Bruksanvisning Denna broschyr visar en översikt över din DB 110plus. DB 110PLUS 1 ON/OFF POWER REFRESH 10 9 8 7 6 5 BATTERY Lo Hum Norm Hi Hum 2 4 3 ANHANG ÖVERSIKT 1 Torkkammare
TTS är stolta över att ingå i
Garanti & Support Denna produkt är försedd med ett års garanti för fel som uppstår vid normal användning. Vid missbruk av det Speed Tracker eller vid öppning av enheten upphör garantin. Allt utöver garantireparationer
Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Användarhandbok
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8360/00 SV Användarhandbok Svenska Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera din
HP8180
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8180 SV Användarhandbok Svenska Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome
NACK & SKULDROR MASSAGE UTRUSTNING
NACK & SKULDROR MASSAGE UTRUSTNING MSS-303B Användarmanual Tack för ert köp av Nack & Skuldror massage utrustning Förvara bruksanvisningen på en lättåtkomlig plats så du kan läsa den senare Vänligen, läs
Register your product and get support at Hairdryer HP8260. SV Användarhandbok
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8260 SV Användarhandbok Svenska 1 Introduktion Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera
Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing
Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Руководство по эксплуатации 1700583
ELVISP BRUKSANVISNING
ELVISP BRUKSANVISNING Modell: BBR1000 Läs bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda vispen och spara den för framtida behov. SÄKERHET! Tänk på att alltid sätta säkerheten främst när du använder
MSS 5572 Elektrisk Knivslip
MSS 5572 Elektrisk Knivslip Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar 2 Bruksanvisning Tack för att du valt en av våra produkter! Hoppas du
Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C
Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C Var vänlig och läs bruksanvisningen noggrant innan filterkretsen används. Säkerhetsföreskrifter Följ alltid nedanstående föreskrifter
Hairdryer. Register your product and get support at HP4997/22. Användarhandbok
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4997/22 SV Användarhandbok d e c b f a i g h Svenska Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera
Bruksanvisning OPTIMAX
B R U K S A N V I S N I N G F r a m k a l l n i n g s m a s k i n O P T I M A X 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna Innehållsförteckning sid 1.0 Säkerhetsföreskrifter 3 2.0 Testkörning
Bruksanvisning GSM ON / OFF
Fjärrströmbrytaren GSM ON/OFF har på fabriken konfigurerats för manövrering via SMS. Om apparaten används för manövrering via uppringning måste den ovillkorligen personaliseras (punkt D och E). Bruksanvisning
BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3
BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Med förbehåll för ändringar av tekniska specifikationer, funktioner och deras användning. 3511045 Version 1.0 1201 Daglig användning 3 När du är färdig med installationen
LUFTKONDITIONERING PORTABLA AGGREGAT DRIFT OCH SKÖTSEL INSTRUKTION
DRIFT OCH SKÖTSEL INSTRUKTION Flipperice 0307 EG 1. FÖRSTA STARTEN Vi gratulerar till Ert val av FRAL luftkonditionering. UPPACKNING. FRAL s portabla luftkonditionering levereras i fabrikspackad kartong,
Monterings- och skötselanvisning för luftavfuktare LA-60
Monterings- och skötselanvisning för luftavfuktare LA-60 Hjälmarödsvägen 15 277 32 Kivik Sweden Tel: 0414-41 42 60 E-post: info@kylprodukter.se www.kylprodukter.se Luftavfuktare LA-60 LA-60 är en luftavfuktare
ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE
ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla
CITRUS JUICER CJ 7280
SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av
BRUKSANVISNING BONECO W200
99 BRUKSANVISNING BONECO W200 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Leveransomfattning och teknisk specifikation 102 Bästa kund! 102 Leveransomfattning 102 Teknisk specifikation 102 Översikt över och benämningar på delar
BX09 BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÄTARE TRT-BA-BX09-TC-002-SV
BX09 SV BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÄTARE TRT-BA-BX09-TC-002-SV Innehållsförteckning om bruksanvisningen... 1 Aktuell bruksanvisning och EU-försäkran om överensstämmelse kan du ladda ner från följande
Compressor Cooler Pro
en fr it nl es Bedienungsanleitung Instructions for Use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Manual Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации pt ru yp JURA 570 Din
FH FH
BA H AG N O. : 2 4 6 3 3 8 8 6 BA H AG N O. : 2 4 6 2 9 6 7 2 ( C H ) FH-106145.3 FH-106145.4 Swedish Tack för att du har valt en av våra produkter. Läs igenom instruktionerna noga innan du använder produkten,
Handmixer-Set. Tehosekoitinsetti Elvisp Håndmiksersett KH 1131
D GR FIN S N Handmixer-Set Σετ µίξερ χειρός Tehosekoitinsetti Elvisp Håndmiksersett KH 1131 2. 1. Elvisp KH 1131 Föreskriven användning Denna apparat är avsedd för att knåda deg, mixa vätskor (t ex fruktsaft),
Bruksanvisning PLL FM klockradio
Modell: CR 18 Bruksanvisning PLL FM klockradio Säkerhetsinstruktioner Innan du använder den här produkten ska du läsa och följa alla varningar och instruktioner. 1. Apparaten får inte exponeras för droppar
BX09 BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÄTARE TRT-BA-BX09-TC-001-SV
BX09 SV BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÄTARE TRT-BA-BX09-TC-001-SV Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen... 1 Säkerhet... 2 Information om apparaten... 2 Teknisk information... 3 Transport
NOVIPro TELESKOPSTEGE
NOVIPro TELESKOPSTEGE TELESKOPSTEGE AV ALUMINIUM, 3,20 M SP typkontrollsnr SC2299-12 Godkänd enligt: SS 2091 Tillverkad enligt: EN 131-1:2007 Tack för att du bestämde dig för att köpa vår produkt! Vi gör
Zodiac Me2You Privat Mobil Radio. Användarhandbok
Zodiac Me2You Privat Mobil Radio Användarhandbok Introduktion Privat mobil radio(pmr) låter dig prata med så många människor du vill, så ofta du vill, utan licens eller samtalsavgifter. Den är väldigt
OLJEFYLLT MINI-ELEMENT
OLJEFYLLT MINI-ELEMENT HN NR. 3552 INSTRUKTIONER VIKTIGT! Läs noga igenom instruktionerna före användning och spara dem för framtida referens. Fig. 1 Förberedelse för användning Fig. 2 Sätt i kontakten
ComSafe Sänglarm. ComfortSystem. Instruktioner för användare av. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. - vår erfarenhet din trygghet
Instruktioner för användare av ComSafe Sänglarm ComfortSystem - vår erfarenhet din trygghet Läs bruksanvisningen innan larmet tas i bruk! Innehållsförteckning - instruktion 1. Introduktion 2. Användningsområde
BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING
BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING Sida 1 of 12 Innehållsförteckning Allmän information...3 Säkerhetsanvisningar...3 Miljö...3 Rengöring...4 Skötsel...4 Vägning...4
Respireo Primo F - non vented
BRUKSANVISNING Respireo Primo F - non vented HELMASK Respireo Primo F - non vented HELMASK för en patient Bruksanvisning för patienten 1 - ANVÄNDNINGSOMRÅDE Respireo Primo F Non Vented är en helmask
CT900LED-BED LS900. Bruksanvisning för DENNA BRUKSANVISNING GÄLLER FÖR MJUKVARUVERSION 1.9. KNOP Rehatek AB
DENNA BRUKSANVISNING GÄLLER FÖR MJUKVARUVERSION 1.9 Bruksanvisning för CT900LED-BED LS900 KNOP Rehatek AB Kristinebergsvägen 17 302 41 Halmstad Mail: knop@knop.se Web: www.knop.se Tel: 020-12 12 34 Innehåll
VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber
VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber 2012 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 051D2022-A-07/12 1 2 sv Bruksanvisning för användning i hemmet 1 VIKTIGA ANVISNINGAR Läs igenom hela denna
Monterings- och skötselanvisning för luftavfuktare LA-6D
Monterings- och skötselanvisning för luftavfuktare LA-6D Hjälmarödsvägen 15 277 32 Kivik Sweden Tel: 0414-41 42 60 E-post: info@kylprodukter.se www.kylprodukter.se Luftavfuktare LA-6D LA-6D är en luftavfuktare
HP8180
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8180 SV Användarhandbok Svenska Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome
11/2010. Mod: N400X. Production code: UF400/OUT430
11/2010 Mod: N400X Production code: UF400/OUT430 Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600 Bruksanvisning SE SE Viktig information 1. Läs den här bruksanvisningen så att du får bästa möjliga nytta av
Popcornmaskin. Poppar med smör eller olja. Behållare fungerar som serveringsskål 700W effekt. Instruktionsmanual Engelska. Svenska.
Popcornmaskin Poppar med smör eller olja. Behållare fungerar som serveringsskål 700W effekt Instruktionsmanual Engelska Svenska Modell: PN120 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs alla instruktioner och spara
Saromica Perkolator, kaffemaskin
Saromica Perkolator, kaffemaskin Modell Saromica 6005 / Saromica 6010 / Saromica 6015 Bruksanvisning 1 1. Allmän information Läs noga igenom bruksanvisningen med viktig information för säker och korrekt
MIL ABC LADDARE 24V / 80A
MIL ABC LADDARE 24V / 80A VIKTIG INFORMATION De tekniska uppgifter, information och illustrationer har noggrant sammanställts och motsvarar produktens status vid tidpunkten för tryckning. Tillverkaren
KYL-/FRYSBOX 12/24/230V
KYL-/FRYSBOX 12/24/230V Bruksanvisning HN nr. 8896 Lycka till med Er nya kylbox kom ihåg att noggrannt läsa igenom denna bruksanvisning före användning och spara den för eventuellt senare bruk. Kylboxen