Kungl. Maj:ts proposition nr 158 år Nr 158
|
|
- Kerstin Lund
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Kungl. Maj:ts proposition nr 158 år Nr 158 Kungl. Maj:ts proposition till riksdagen angående godkännande av konvention mellan Sverige, Danmark, Finland, Island och Norge angående indrivning av underhållsbidrag, m. m.; given Stockholms slott den 30 mars Under åberopande av bilagda i statsrådet och lagrådet förda protokoll samt med överlämnande av en den 23 mars 1962 mellan Sverige, Danmark, Finland, Island och Norge avslutad konvention angående indrivning av underhållsbidrag vill Kungl. Maj :t härmed föreslå riksdagen dels att godkänna berörda konvention, dels ock att antaga härvid fogade förslag till lag om indrivning i Sverige av underhållsbidrag, fastställda i Danmark, Finland, Island eller Norge. GUSTAF ADOLF Herman Kling Propositionens huvudsakliga innehåll I propositionen äskas riksdagens godkännande av en reviderad text av 1931 års nordiska konvention om indrivning av underhållsbidrag. Revisionen innefattar vissa förenklingar i indrivningsförfarandet. I anslutning härtill föreslås ny lagstiftning i ämnet. De nya reglerna skall träda i kraft den dag Konungen förordnar. 1 Bihang till riksdagens protokoll samt. Nr lss
2 2 Kungl. Maj:ts proposition nr 158 år 1962 Konvention mellem Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige om inddrivelse af underholdsbidrag Art. 1 Retskraftig dom, administrativ beslutning eller skriftlig vedtagelse, hvorefter det i en af de kontraherende stater påhviler en person åt udrede underholdsbidrag til aegtefselle, tidligere segtefaelle, segtebarn, stedbarn, adoptivbarn, barn uden for segteskab eller et sådant barns moder, og som kan fuldbyrdes i denne stat, skal på begeering umiddelbart fuldbyrdes i enhver af de andre stater. Det samme gaelder en endnuikke retskraftig dom og en af retten, dommeren eller overeksekutor afgivet kendelse eller beslutning, såfremt dommen, ken delsen eller beslutningen kan fuldbyrdes efter reglerne om retskraftige domme. Fuldbyrdelse kan dog ikke kraeves i strid med dom, kendelse eller beslutning, som i den stat, hvor fuldbyrdelse soges, har fastsat bidraget til et lavere beleb eller afgjort, åt underholdspligt ikke föreligger. Art. 2 Begaering om fuldbyrdelse indgives til myndighederne i den af de kon- Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tanskan välinen sopimus elatusavun perimisestä pakkotoimin 1 artikla Lainvoimainen tuomio, hallinnollisen viranomaisen päätös tai kirjallinen sitoumus, jossa joku on jossakin sopimusvaltiossa velvoitettu tai sitoutunut antamaan elatusapua puolisolle, entiselle puolisolle, aviolapselle, lapsipuolelle, ottolapselle, avioliiton ulkopuolella syntyneelle lapselle tai sen äidille, ja joka on siinä valtiossa täytäntöönpantavissa, on pyynnöstä välittömästi pantava täytäntöön toisessa sopimusvaltiossa. Sama olkoon voimassa sellaisesta, vielä lainvoimaa vailla olevasta tuomiosta ja sellaisesta oikeuden, tuomarin tai ulosotonhaltijan antamasta päätöksestä, joka voidaan panna täytäntöön lainvoimaisen tuomion tavoin. Jos siinä valtiossa, jossa täytäntöönpanoa haetaan, on tuomiossa tai päätöksessä määrätty pienempi elatusapu tai todettu, että elatusvelvollisuutta ei ole, ei tässä valtiossa voida tämän vastaisesti vaatia täytäntöönpanoa. 2 artikla Täytäntöönpanoa pyydetään sen sopimusvaltion viranomaiselta, missä Konvention mellan Finland, Island, Norge, Sverige och Danmark angående indrivning av underhållsbidrag Artikel 1 Lagakraftvunnen dom, administrativ myndighets beslut eller skriftlig förbindelse, varigenom i en av de fördragsslutande staterna någon förpliktats eller utfäst sig att utgiva underhållsbidrag till make, förutvarande make, barn i äktenskap, styvbarn, adoptivbarn, barn utom äktenskap eller moder till sådant barn och varå verkställighet kan vinnas i den staten, skall på begäran omedelbart verkställas i annan fördragsslutande stat. Detsamma skall gälla sådan ännu icke lagakraftvunnen dom och sådant av rätten, domaren eller överexekutor meddelat beslut, som kan verkställas lika med lagakraftvunnen dom. Är genom dom eller beslut i den stat, där verkställighet sökes, bidrag bestämt till lägre belopp eller ock fastställt, att underhållsskyldighet ej föreligger, kan verkställighet i strid häremot ej påfordras i den staten. Artikel 2 Framställning om erhållande av verkställighet göres hos myndighet i
3 Kungl. Maj:ts proposition nr 158 år j Samningur milli Islands, Danmerkur, Finnlands, Noregs og SviJ)jööar um innheimtu me Olaga 1. gr. Aöfararhaefum dömi, urskuröi stjörnvalds eöa skriflegri skuldbindingu, sem lagt hefur einhverjum å heröar i einu samningsrikjanna aö greiöa meölag maka sinum, fyrrverandi maka, skilgetnu barni, stjupbarni, kjörbarni, öskilgetnu barni eöa mööur öskilgetins barns, og sé fullnusta heimil i Jm riki, skal Jjegar fullnaegt i ööru samningsriki, sé j)ess fariö å leit. Sama gildir um J)ess hattar döm, sem ekki er enn aöfararhaefur, og hvern Jjann urskurö J)ess hattar, sem dömstöll, dömari eöa»överexekutor» hefur kveöiö upp og fullnaegt veröur eins og aöfararhaefum dömi. Nu hefur meö dömi eöa urskuröi i riki J)vi, jrar sem fullnustu er leitaö, meölag veriö åkveöiö laegra eöa urskuröaö, aö ekki sé um meölagsskyldu aö raeöa, og veröur jra ekki {jar i gegn fullnustu krafizt i Jäv! riki. Konvensjon mellom Norge, Danmark, Finnland, Island og Sverige om inndriving av underholdsbidrag Art.l Rettskraftig dom, administrativ beslutning eller skriftlig avtale, hvoretter noen i en av de kontraherende stater er pliktig til å betale underholdsbidrag til ektefelle, tidligere ektefelle, barn i ekteskap, stebarn, adoptivbarn, barn utenfor ekteskap eller mor til slikt barn, og som kan fullbyrdes i denne stat, skal på begjaering umiddelbart fullbyrdes i annen kontraherende stat. Det samme gjelder en ennå ikke rettskraftig dom og en av retten, dommeren eller overeksekutor avsagt kjennelse eller beslutning som kan fullbyrdes etter reglene om rettskraftige dommer. Fullbyrdelse kan dog ikke kreves i strid med en dom, kjennelse eller beslutning som i den stat hvor fullbyrdelse sökes, har fastsatt bidraget til et lavere belöp eller avgjort åt underholdsplikt ikke föreligger. Konvention mellan Sverige, Danmark, Finland, Island och Norge angående indrivning av underhållsbidrag Artikel 1 Lagakraftvunnen dom, administrativ myndighets beslut eller skriftlig förbindelse, varigenom i en av de fördragsslutande staterna någon förpliktats eller utfäst sig att utgiva underhållsbidrag till make, förutvarande make, barn i äktenskap, styvbarn, adoptivbarn, barn utom äktenskap eller moder till sådant barn och varå verkställighet kan vinnas i den staten, skall på begäran omedelbart verkställas i annan fördragsslutande stat. Detsamma skall gälla sådan ännu icke lagakraftvunnen dom och sådant av rätten, domaren eller överexekutor meddelat beslut, som kan verkställas lika med lagakraftvunnen dom. Är genom dom eller beslut i den stat, där verkställighet sökes, bidrag bestämt till lägre belopp eller ock fastställt, att underhållsskyldighet ej föreligger, kan verkställighet i strid häremot ej påfordras i den staten. 2. gr. Ad. 2 Beiöni um fullnustu Begjaering om fullbyrdelse rettes til myndig skal senda yfirvaldi i samningsrlki j)vi, j>ar sem så het i den kontraherende j-l Uiliang till riksdagens protokoll samt. Nr 15S Artikel 2 Framställning om erhållande av verkställighet göres hos myndighet
4 4 Kungl. Maj:ts proposition nr 158 år 1962 traherende stater, hvor den bidragsberettigede opholder sig, eller i den stat, hvor dommen, kendelsen eller beslutningen er afsagt, eller den skriftlige vedtagelse er indgået. Skal fuldbyrdelsen ske i en anden af de kontraherende stater end den, hvor bogsering er fremsat i henhold til stk. 1, oversendes begaeringen til forstnsevnte stat. I så fald oversendes og modtages begaeringen: i Danmark af overovrigheden (i Kobenhavn overpraesidenten og ellers vedkommende amtmand) eller, såfremt det ikke vides, hvilken overovrighed der er kompetent, af justitsministeriet; i Finland af vedkommende lensstyrelse, eller, såfremt det ikke vides, hvilken lensstyrelse der er kompetent, af udenrigsministeriet; i Island af justitsministeriet; i Norge af vedkommende fylkesmand, eller, såfremt det ikke vides, hvilken fylkesmand der er kompetent, af socialdepartementet, når sagen angår bidrag til born uden för aegteskab eller et sådant barns moder, og ellers af justitsdepartementet; i Sverige af vedkommende lensstyrelse, eller, såfremt det ikke vides, hvilken lensstyrelse der er kompetent, af udenrigsdepartementets retsafdeling. Begaering om inddrivelse i en af de andre stater elatusapuun oikeutettu oleskelee tahi missä tuomio tai päätös on annettu tai kirjallinen sitoumus tehty. Milloin täytäntöönpano on tapahtuva muussa sopimusvaltiossa kuin siinä, missä 1 kappaleessa tarkoitettu pyyntö on esitetty, toimitetaan tämä esitys ensiksi mainittuun valtioon. Tällöin esityksen ottaa vastaan ja edelleen toimittaa: Tanskassa yliviranomainen (Kööpenhaminassa ylipresidentti ja muutoin asianomainen amtman) tai, milloin toimivaltaisesta yliviranomaisesta on epätietoisuutta, oikeusministeriö; Suomessa asianomainen lääninhallitus tai, milloin toimivaltaisesta lääninhallituksesta on epätietoisuutta, ulkoasiainministeriö; Islannissa oikeusministeriö; Norjassa asianomainen maaherra (fylkesman) tai milloin toimivaltaisesta maaherrasta on epätietoisuutta, sosiaaliministeriö, kun kysymys on avioliiton ulkopuolella syntyneen lapsen tai sen äidin elatusavusta, ja muutoin oikeusministeriö; sekä Ruotsissa asianomainen lääninhallitus tai, milloin toimivaltaisesta lääninhallituksesta on epätietoisuutta, ulkoasiainministeriön oikeudellinen osasto. Viranomainen, joka on etukäteen suorittanut eladen fördragsslutande stat, där den bidragsberättigade vistas, eller i den fördragsslutande stat, där domen eller beslutet meddelades eller den skriftliga förbindelsen ingicks. Skall verkställigheten äga rum i annan fördragsslutande stat än den, där framställning gjorts efter vad i första stycket sägs, översändes framställningen till förstnämnda stat. I sådant fall översändes och mottages framställningen: i Danmark av överövrigheten (i Köpenhamn överpresidenten och eljest vederbörande amtman) eller, om ovisshet råder angående behörig överövrighet, av j ustitieministeriet; i Finland av vederbörande länsstyrelse eller, om ovisshet råder angående behörig länsstyrelse, av ministeriet för utrikesärendena; i Island av justitieministeriet; i Norge av vederbörande fylkesman eller, om ovisshet råder angående behörig fylkesman, av socialdepartementet, när fråga är om bidrag till barn utom äktenskap eller moder till sådant barn, och eljest av justitiedepartementet; samt i Sverige av vederbörande länsstyrelse eller, om ovisshet råder angående behörig länsstyrelse, av utrikesdepartementets rättsavdelning. Framställning om indrivning i annan fördrags-
5 Kungl. Maj.ts proposition nr 158 år dvelst, er meölagiö å aö få, eöa i samningsriki Jjvi, j)ar sem dömurinn eöa urskuröurinn var kveöinn upp eöa skriflega skuldbindingin gerö. Eigi fullnusta aö fara fram i ööru samningsriki en jjvi, J^ar sem beiönin kom fram samkvsemt 1. mgr., skal senda beiönina til fyrrnefnds rikis. I j)vl tilviki er beiönin send og möttekin af: i Danmörku yfirstjörnvaldi (i Kaupmannahöfn»overpraesidenten», en annars hlutaöeigandi amtmanni) eöa, ef ovist er, hvert yfirstjörnvald å aö fjalla um måliö, dömsmålaråöuneytinu; i Finnlandi hlutaöeigandi lénsstjörn eöa, ef övlst er, hver lénsstjörn å aö fjalla um måliö, utanrikisråöuneytinu; å Islandi dömsmålaråöuneytinu; i Noregi hlutaöeigandi fylkismanni eöa, ef övist er, hver fylkismaöur å aö fjalla um måliö, félagsmålaråöuneytinu, j)egar um er aö rseöa meölag meö öskilgetnu barni eöa mööur sliks barns, en annars dömsmålaråöuneytinu; og i Svtpjöb hlutaöeigandi lénsstjörn eöa, sé övlst, hver lénsstjörn å um aö fjalla, réttardcild utanrikisråöuneytisins. Beiöni um innheimtu 1 ööru samningsriki å meöstat hvor den bidragsberettigede oppholder seg, eller i den kontraherende stat hvor dommen, kjennelsen eller beslutningen er avsagt eller den skriftlige avtale inngått. Skal fullbyrdelse skje i annen kontraherende stat enn den hvor begj seringen etter reglene i förste ledd er fremsatt, oversendes begj seringen til förstnevnte stat. I så fall oversendes og mottas begjseringen: i Danmark av overövrigheten (i Köbenhavn av overpresidenten og for övrig av vedkommende amtmann), eller, hvis det er uklart hvilken overövrighet som er kompetent, av justisministeriet; i Finnland av vedkommende lensstyrelse, eller, hvis det er uklart hvilken lensstyrelse som er kompetent, av utenriksministeriet; i Island av justisministeriet; i Norge av vedkommende fylkesmann, eller, hvis det er uklart hvilken fylkesmann som er kompetent, av sosialdepartementet når saken gj elder bidrag til barn utenfor ekteskap eller mor til slikt barn, og for övrig av j ustisdepartementet; i Sverige av vedkommende lensstyrelse, eller, hvis det er uklart hvilken lensstyrelse som er kompetent, av utenriksdepartementets rettsavdeling. Begjsering om inndriving i annen kontrahereni den fördragsslutande stat, där den bidragsberättigade vistas, eller i den fördragsslutande stat, där domen eller beslutet meddelades eller den skriftliga förbindelsen ingicks. Skall verkställigheten äga rum i annan fördragsslutande stat än den, där framställning gjorts efter vad i första stycket sägs, översändes framställningen till förstnämnda stat. I sådant fall översändes och mottages framställningen: i Danmark av överövrigheten (i Köpenhamn överpresidenten och eljest vederbörande amtman) eller, om ovisshet råder angående behörig överövrighet, av justi tieministeriet; i Finland av vederbörande länsstyrelse eller, om ovisshet råder angående behörig länsstyrelse, av ministeriet för utrikesärendena; i Island av justitieministeriet; i Norge av vederbörande fylkesman eller, om ovisshet råder angående behörig fylkesman, av socialdepartementet, när fråga är om bidrag till barn utom äktenskap eller moder till sådant barn, och eljest av justitiedepartementet; samt i Sverige av vederbörande länsstyrelse eller, om ovisshet råder angående behörig länsstyrelse, av utrikesdepartementets rättsavdelning. Framställning om indrivning i annan fördrags-
6 6 Kungi. Maj.ts proposition nr 158 år 1962 af bidrag, som en myndighed har udbetalt forskudsvis, kan af denne myndighed rettes direkte til de i stk. 2 naevnte myndigheder i den stat, hvor inddrivelsen skal ske. Skriftstykker, som er affattet på finsk eller isländsk, skal vaere ledsaget af bekrseftet overssettelse i fornoden udstrsekning til dansk, norsk eller svensk. tusapua, pyytäköön tämän perimistä pakkotoimin toisessa sopimusvaltiossa suoraan sen valtion viranomaiselta niin kuin 2 kappaleessa määrätään. Suomen- tai islanninkieliseen asiakirjaan tulee olla tarpeellisilta osin liitettynä oikeaksi todistettu käännös tanskan, norjan tai ruotsin kielelle. slutande stat av bidrag, som myndighet förskottsvis utbetalat, må av denna myndighet göras direkt hos myndighet i den staten som i andra stycket sägs. Handling som är avfattad på finska eller isländska språket skall vara åtföljd av bestyrkt översättning i erforderliga delar till danska, norska eller svenska språket. Art. 3 Den myndighed, som skal ivserkssette inddrivelsen, kan, såfremt det anses for påkraevet, forlange attesteret, åt dokumentet opfylder de i art. 1, stk. 1, fastsatte vilkår for fuldbyrdelse. Attestationen meddeles af en af de i art. 2, stk. 2, naevnte myndigheder i den stat, hvor dokumentet er udfserdiget. 3 artikla Perimisen toimittava viranomainen saa, milloin tarpeelliseksi katsotaan, vaatia todistuksen siitä, että tuomio, päätös tai sitoumus täyttää 1 artiklan 1 kappaleessa määrätyt täytäntöönpanon edellytykset. Todistuksen antaa sen valtion 2 artiklan 2 kappaleessa mainittu viranomainen, missä tuomio tai päätös on annettu tai missä sitoumus on tehty. Artikel 3 Den myndighet som skall verkställa indrivningen äger, om så anses erforderligt, kräva bevis, att domen, beslutet eller förbindelsen uppfyller i artikel 1 första stycket för verkställighet stadgade villkor. Bevis utfärdas i den stat, där domen eller beslutet meddelades eller förbindelsen ingicks, av myndighet som i artikel 2 andra stycket sägs. Er bidraget ikke i dokumentet fastsat til et bestemt belob, eller begaeres der inddrevet et hojere belob end fastsat i dokumentet, kan bidragets storrelse kraeves attesteret på samme måde. Jollei elatusapua ole tuomiossa, päätöksessä tai sitoumuksessa vahvistettu tietyksi määräksi tai jos täytäntöönpanopyyntö tarkoittaa suurempaa määrää kuin on vahvistettu, saatakoon myös 1 kappaleen mukaisesti vaatia todistusta elatusavun määrästä. Har underhållsbidraget icke i domen, beslutet eller förbindelsen fastställts till visst belopp eller avser framställning om verkställighet högre belopp än som fastställts, må ock bevis om bidragets storlek krävas enligt vad i första stycket stadgas. Ad. 4 Fuldbyrdelsen ivaerksaettes i hver stat efter den der gaeldende lov. 4 artikla Täytäntöönpano tapahtuu jokaisessa valtiossa siellä voimassa olevan lain mukaan. Artikel 4 Verkställighet sker i varje stat enligt där gällande lag.
7 Kungl. Maj:ts proposition nr 158 år lagi, sem yfirvald hefur greitt fyrir fram, må jjaö yfirvald senda beint til yfirvalds i })vi riki, samkvtemt åkvseöinu i 2. mgr., J)ar sem innheimtan å aö fara fram. Skjali å finnsku eöa islenzku skal fylgja staöfest Jjyöing å dönsku, norsku eöa saensku, aö jjvi leyti sem Jiörf er å. de stat av bidrag som en myndighet forskuddsvis har utbetalt, kan denne myndighet oversende direkte til den myndighet i den annen stat som er angitt i annet ledd. Dokumenter som er avfattet på finsk eller isländsk skal i nödvendig utstrekning vaere ledsaget av bekreftet oversettelse til dansk, norsk eller svensk. slutande stat av bidrag, som myndighet förskottsvis utbetalat, må av denna myndighet göras direkt hos myndighet i den staten som i andra stycket sägs. Handling som är avfattad på finska eller isländska språket skall vara åtföljd av bestyrkt översättning i erforderliga delar till danska, norska eller svenska språket. 3. gr. Yfirvald })aö, sem framkvaema skal innheimtuna, getur, ef nauösynlegt Jjykir, krafizt vottorös um, aö dömurinn, urskuröurinn eöa skuldbindingin fullnsegi f>eim skilyröum, sem sett eru i 1. mgr. 1. gr. fyrir fullnustu. Vottorö skal gefiö lit 1 j)vi riki, })ar sem dömur eöa urskuröur hefur veriö kveöinn upp eöa skuldbinding gerö, og af Jm yfirvaldi, sem um rseöir i 2. mgr. 2. gr. Hafi upphseö meölags ekki veriö åkveöin i döminum, urskuröinum eöa skuldbindingunni eöa sé i beiöni um fullnustu fariö fram å hserri upphaeö en åkveöiö hefur veriö, må einnig krefjast vottorös um upphaeö meölagsins samkvaemt 1. mgr. Art. 3 Den myndighet som skal iverksette inndrivingen kan, hvis det finnes nödvendig, kreve bevis for åt dommen, kjennelsen, beslutningen eller avtalen oppfyller de vilkår for fullbyrdelse som gjelder etter artikkel 1 förste ledd. Bevis utferdiges av den myndighet som er fastsatt i artikkel 2 annet ledd i den stat hvor dommen, kjennelsen eller beslutningen er avsagt eller den skriftlige avtale inngått. Er underholdsbidraget ikke fastsatt til et bestemt belöp i dommen, kjennelsen, beslutningen eller avtalen, eller kreves det fullbyrdelse for et höyere belöp enn der fastsatt, kan bevis også kreves for bidragets störrelse i samsvar med reglene i förste ledd. Artikel 3 Den myndighet som skall verkställa indrivningen äger, om så anses erforderligt, kräva bevis, att domen, beslutet eller förbindelsen uppfyller i artikel 1 första stycket för verkställighet stadgade villkor. Bevis utfärdas i den stat, där domen eller beslutet meddelades eller förbindelsen ingicks, av myndighet som i artikel 2 andra stycket sägs. Har underhållsbidraget icke i domen, beslutet eller förbindelsen fastställts till visst belopp eller avser framställning om verkställighet högre belopp än som fastställts, må ock bevis om bidragets storlek krävas enligt vad i första stycket stadgas. 4. gr. Fullnustan fer fram i hverju riki samkvaemt gildandi lögum j)ar. Art. 4 Fullbyrdelsen iverksettes i hver stat etter der gjeldende lov. Artikel 4 Verkställighet sker i varje stat enligt där gällande lag. j2 Bihang till riksdagens protokoll 19G2.1 samt. Nr 158
8 8 Kungl. Maj.ts proposition nr 158 år 1962 Fuldbyrdelsen föregår uden udgift for den bidragsberettigede, medmindre den ivserksaettes efter reglerne om tvangsfuldbyrdelse i fast ej endom. De indkomne belob oversendes til den, som har begseret fuldbyrdelsen, eller til den, som denne bestemmer. Art. 5 Bestemmelserne om underholdsbidrag omfatter også bidrag til udgifter ved barselfaerd samt til udgifter ved et barns yderligere uddannelse eller ved dets dåb, konfirmation, sygdom og begravelse eller i anden sserlig anledning. Art. 6 Erstatning for sagsomkostninger, som er pålagt skyldneren i anledning af afgerelsen om bidragspligt, kan inddrives efter reglerne i denne konvention. Täytäntöönpanosta ei saa aiheutua maksuja elatusapuun oikeutetulle, ellei täytäntöönpano ole tapahtuva kiinteään omaisuuteen nähden säädetyssä järjestyksessä. Kertynyt rahamäärä lähetetään sille, joka on pyytänyt täytäntöönpanoa, tai myös toiselle, jonka tämä määrää. 5 artikla Elatusapua koskevat määräykset tarkoittavat myös avustusta synnytysja lapsivuodekustannuksiin sekä menoihin, jotka aiheutuvat lapsen erityisestä koulutuksesta taikka kaste-, kasteenliitonuudistus-, sairaus- ja hautauskustannuksista tai niihin verrattavista syistä. 6 artikla Elatuskysymyksen tutkimisen johdosta elatusvelvollisen suoritettavaksi määrätty kulujen korvaus voidaan periä tämän sopimuksen määräysten mukaisesti. Verkställigheten försiggår utan avgift för den berättigade, såframt den ej skall ske i den ordning som gäller beträffande fast egendom. Influtet belopp översändes till den som gjort framställningen eller till annan, som denne bestämmer. Artikel 5 Bestämmelserna om underhållsbidrag avse jämväl bidrag till förlossningsoch barnsängskostnader samt till utgifter för barns särskilda utbildning, så ock för dess dop, konfirmation, sjukdom, begravning och dylikt. Artikel 6 Kostnadsersättning, som ålagts den bidragspliktige i anledning av underhållsfrågans prövning, kan indrivas enligt reglerna i denna konvention. Art. 7 Denne konvention skal ratificeres, og ratifikationsdokumenterne skal deponeres i det norske udenrigsdepartement så snart ske kan. Konventionen traeder i kraft den 1. januar eller den 1. juli, som folger efter deponeringen af ratifikationsdokumenterne. Ved konventionens ikrafttraeden bortfalder konventionen af 10. februar 1931 mellem de kontraherende stater angående inddri- 7 artikla Tämä sopimus on ratifioitava ja ratifioimiskirjat talletettava Norjan ulkoasiainministeriöön niin pian kuin tämä voi tapahtua. Sopimus tulee voimaan ratifioimiskirjain tallettamista lähinnä seuraavan tammi- tai heinäkuun 1 päivänä. Tällä sopimuksella kumotaan sopimusvaltioiden kesken helmikuun 10 päivänä 1931 tehty ja huhtikuun 1 päivänä 1953 muutettu sopimus Artikel 7 Denna konvention skall ratificeras och ratifikationerna skola deponeras i det norska utrikesdepartementet så snart ske kan. Konventionen träder i kraft den 1 januari eller den 1 juli, som infaller näst efter det ratifikationerna deponerats. Genom konventionen upphäves konventionen den 10 februari 1931 mellan de fördragsslutande staterna angående indrivning
9 Kungl. Maj:ts proposition nr 158 år Fullnustan fer fram ån kostnaöar fyrir rétthafa, nema hun eigi a 8 fara fram samkvsemt reglunum um a&för i fasteign. Innheimt upphae8 sendist {aeim, sem bei8st hefur fullnustu e8a öörum, sem hann åkve5ur. 5. gr. Åkvse8in um me51ög nå einnig til meögjafar vegna kostna8ar vi8 fseöingu og saengurlegu og kostnaöar vi5 sérstaka menntun barns og enn fremur skirn jress, fermingu, veikindi, greftrun og jress håttar. Fullbyrd elsen skjer uten utgift for den bidragsberettigede, medmindre den iverksettes etter reglene for tvangsfullbyrdelse i fast eiendom. De innkomne belöp oversendes til den som har begjsert fullbyrdelsen eller til annen som denne myndighet bestemmer. Art. 5 Bestemmelsene om underholdsbidrag omfatter også bidrag i förbindelse med födsel og barselleie, samt utgifter til et barns sserlige utdannelse og ved dets dåp, konfirmasjon, sykdom, begravelse og lignende. Verkställigheten försiggår utan avgift för den berättigade, såframt den ej skall ske i den ordning som gäller beträffande fast egendom. Influtet belopp översändes till den som gjort framställningen eller till annan, som denne bestämmer. Artikel 5 Bestämmelserna om underhållsbidrag avse jämväl bidrag till f örlossningsoch barnsängskostnader samt till utgifter för barns särskilda utbildning, så ock för dess dop, konfirmation, sjukdom, begravning och dylikt. 6. gr. Målskostnaö, sem meölagsskyldum er gert a8 grei8a vegna åkvöröunar um meölagsskyldu, må innheimta samkvsemt åkva;8um {aessa samnings. Art. 6 Erstatning for saksomkostninger som er pålagt den bidragspliktige i anledning av avgj öreisen av bidragsplikten, kan inndrives etter reglene i denne konvensjon. Artikel 6 Kostnadsersättning, som ålagts den bidragspliktige i anledning av underhållsfrågans prövning, kan indrivas enligt reglerna i denna konvention. 7. gr. Samning pennan skal fullgilda og skal afhenda fullgildingarskjölin norska utanrikisråbuneytinu svo fljött sem veröa ma. Samningurinn tekur gildi hinn 1. januar eöa hinn 1. juli nsestan eftir afhendingu fullgildingarskjalanna. Meö samningi {aessum fellur ur gildi samningur frå 10. februar 1931 milli samningsrikjanna um innheimtu meölaga, eins og honum Art. 7 Denne konvensjon skal ratifiseres, og ratifikasjonsdokumentene skal deponeres i det norske Utenriksdepartement så snart skje kan. Konvensjonen trer i kraft den 1. januar eller den 1. juli som fölger etter deponeringen av ratifikasjonsdokumentene. Ved konvensjonen oppheves konvensjon av 10. februar 1931 mellom de kontraherende stater om inndrivning av underholds- Artikel 7 Denna konvention skall ratificeras och ratifikationerna skola deponeras i det norska utrikesdepartementet så snart ske kan. Konventionen träder i kraft den 1 januari eller den 1 juli, som infaller näst efter det ratifikationerna deponerats. Genom konventionen uppliävcs konventionen den 10 februari 1931 mellan de fördragsslutande staterna angående indrivning
10 10 Kangl. Maj:ts proposition nr 158 år 1962 velse af underholdsbidrag, således som denne konvention er sendret ved den den 1. april 1953 indgåede overenskomst. Enhver af staterne kan i forhold til enhver af de avrige opsige konventionen med en frist af seks måneder til ophor en 1. januar eller en 1. juli. elatusavun perimisestä pakkotoimin. Jokainen sopimusvaltio voi sanoa irti sopimuksen jokaisen muun sopimusvaltion suhteen lakkaamaan sen tammi-tai heinäkuun 1 päivän alkaessa, joka lähinnä seuraa kuuden kuukauden kuluttua irtisanomisesta. av underhållsbidrag, ändrad genom överenskommelse den 1 april Envar av staterna kan i förhållande till envar av de övriga uppsäga konventionen till upphörande från och med den 1 januari eller den 1 juli, som infaller näst efter sex månader, sedan uppsägningen skedde. Til bekrseftelse heraf har de respektive befuldmsegtigede undertegnet naervserende konvention og försynt den med deres segl. Udfserdiget i Oslo i ét eksemplar på hvert af felgende sprog: norsk, dansk, finsk, isländsk og svensk, og for det svenske sprogs vedkommende i to tekster, en for Finland og en for Sverige. Oslo, den 23. marts ALEX MÖRCH Tämän vakuudeksi ovat asianomaiset valtuutetut allekirjoittaneet tämän sopimuksen ja varustaneet sen sineteillään. Allekirjoitettu Oslossa yhtenä suomen-, tanskan-, islannin-, norjan- ja ruotsinkielisenä kappaleena, ruotsinkielisen tekstin käsittäessä kaksi eri tekstiä, toisen Suomea ja toisen Ruotsia varten. Oslossa 23. päivänä maaliskuuta T. LEIVO-LARSSON Till bekräftelse härav hava de respektive fullmäktige undertecknat denna konvention och försett densamma med sina sigill. Som skedde i Oslo, i ett exemplar på finska, danska, isländska, norska och svenska språken, och försåvitt angår svenska språket i två texter, en för Finland och en för Sverige. Oslo, den 23. mars T. LEIVO-LARSSON
11 Kiingl. Maj.ts proposition nr 158 år var breytt meö samkomulagi hinn 1. april bidrag, endret ved konvensjon av 1. april av underhållsbidrag, ändrad genom överenskommelse den 1 april Sérhvert rikjanna getur gagnvart hverju hinna sagt upp samningnum, og haettir hann jaå aö gilda hinn 1. januar eöa hinn 1. juli nsestan aö liönum sex månuöum frå uppsögn. Enhver av statene kan i forhold til hver av de andre si opp konvensjonen med en frist av seks måneder til opphör den påfölgende 1. januar eller 1. juli. Envar av staterna kan i förhållande till envar av de övriga uppsäga konventionen till upphörande från och med den 1 januari eller den 1 juli, som infaller näst efter sex månader, sedan uppsägningen skedde. Til staöfestingar hafa fulltruar hlutaöeigandi rikja undirritaö samning pennan og sett å hann innsigli sin. Gert i Oslö, i einu eintaki å hverju jiessara måla: islenzku, dönsku, finnsku, norsku og ssensku, og eru ssensku textarnir tveir, annar fyrir Finnland, hinn fyrir Svij)jöö. Oslö, jjann 23. marz Til bekreftelse herav har de respektive befullmektigede undertegnet nservaerende konvensjon og försynt den med sine segl. Utferdiget i Oslo i ett eksemplar på hvert av fölgende språk: norsk, dansk, finsk, isländsk og svensk, og for det svenske språks vedkommende i to tekster, en for Finnland og en for Sverige. Oslo, den 23. mars Till bekräftelse härav hava de respektive fullmäktige undertecknat denna konvention och försett densamma med sina sigill. Som skedde i Oslo, i ett exemplar på svenska, danska, finska, isländska och norska språken, och försåvitt angår svenska språket i två texter, en för Sverige och en för Finland. Oslo, den 23. mars SIG. HAFSTAD HALVARD LANGE ROLF EDBERG
12 12 Kungl. Maj.ts proposition nr 158 år 1962 Förslag till Lag om indrivning i Sverige av underhållsbidrag, fastställda i Danmark, Finland, Island eller Norge Sedan mellan Sverige, Danmark, Finland, Island och Norge den 23 mars 1962 slutits konvention angående indrivning av underhållsbidrag, förordnas härigenom som följer. 1 Lagakraftvunnen dom, administrativ myndighets beslut eller skriftlig förbindelse, varigenom i Danmark, Finland, Island eller Norge någon förpliktats eller utfäst sig att utgiva underhållsbidrag till make, förutvarande make, barn i äktenskap, styvbarn, adoptivbarn, barn utom äktenskap eller moder till sådant barn och varå verkställighet kan vinnas i den stat, där domen eller beslutet meddelades eller förbindelsen ingicks, skall på begäran omedelbart verkställas här i riket efter vad nedan sägs. Detsamma skall gälla sådan i Danmark, Finland, Island eller Norge meddelad ännu icke lagakraftvunnen dom och sådant i någon av dessa stater av rätten, domaren eller överexekutor meddelat beslut, som kan verkställas lika med lagakraftvunnen dom. År genom dom eller beslut här i riket bidrag bestämt till lägre belopp eller ock fastställt, att underhållsskyldighet ej föreligger, kan verkställighet i strid häremot ej påfordras. 2 Framställning om erhållande av verkställighet göres hos myndighet i den fördragsslutande stat, där sökanden vistas, eller i den stat, där domen eller beslutet meddelades eller förbindelsen ingicks. Vistas sökanden i Sverige, göres framställning direkt hos vederbörande utmätningsman. Framställning, som gjorts hos myndighet i Danmark, Finland, Island eller Norge, skall översändas till vederbörande länsstyrelse här i riket eller, om ovisshet råder angående behörig länsstyrelse, till utrikesdepartementets rättsavdelning. Behöriga att översända framställningen äro: i Danmark: överövrigheten (i Köpenhamn överpresidenten och eljest vederbörande amtman) eller, om ovisshet råder angående behörig övérövrighet, justitieministeriet; i Finland: vederbörande länsstyrelse eller, om ovisshet råder angående behörig länsstyrelse, ministeriet för utrikesärendena; i Island: justitieministeriet; samt
13 Kungl. Maj:ts proposition nr 158 år i Norae: vederbörande fylkesman eller, om ovisshet råder angående behörig fylkesman, socialdepartementet, när fråga är om bidrag till barn utom äktenskap eller moder till sådant barn, och eljest justitiedepartementet. Myndighet, som i Danmark, Finland, Island eller Norge förskottsvis utbetalat bidrag, äger göra framställning om indrivning av bidraget direkt hos svensk myndighet enligt vad i tredje stycket sägs., Handling, som är avfattad på finska eller isländska språket, skall vara åtföljd av bestyrkt översättning i erforderliga delar till svenska, danska eller norska språket. 3 Den myndighet som skall verkställa indrivningen äger, om så anses erforderligt, kräva bevis, att domen, beslutet eller förbindelsen uppfyller i 1 första stycket för verkställighet stadgade villkor. Bevis utfärdas i den stat, där domen eller beslutet meddelades eller förbindelsen ingicks, av myndighet som i 2 tredje stycket sägs. Har underhållsbidraget icke i domen, beslutet eller förbindelsen fastställts till bestämt belopp eller avser framställning om verkställighet högre belopp än som fastställts, må ock bevis om bidragets storlek krävas enligt vad i första stycket stadgas. 4 Verkställigheten sker enligt vad som är stadgat om svensk domstols lagakraftvunna dom eller, såvitt angår indrivning på grund av skriftlig förbindelse, för motsvarande fall gäller om här slutet avtal. Verkställigheten försiggår utan avgift för den berättigade, såframt den ej skall ske i den ordning som gäller beträffande fast egendom. Utgift, för vilken befrielse sålunda njutes, skall gäldas av allmänna medel. Influtet belopp översändes till sökanden eller till annan, som denne bestämmer. 5. Vad i denna lag stadgas om underhållsbidrag avser jämväl bidrag till förlossnings- och barnsängskostnader samt till utgifter för barns särskilda utbildning, så ock för dess dop, konfirmation, sjukdom, begravning och dylikt. 6 Kostnadsersättning, som ålagts den bidragspliktige i anledning av underhållsfrågans prövning, kan indrivas enligt reglerna i denna lag. Denna lag träder i kraft den dag Konungen förordnar. Genom denna lag upphäves lagen den 29 maj 1931 (nr 157) om indrivning i Sverige av underhållsbidrag, fastställda i Danmark, Finland, Island eller Norge.
14 14 Kungl. Maj. ts proposition nr 158 år 1962 Utdrag av protokollet över justitiedepartementsårenden, hållet inför Hans Maj:t Konungen i statsrådet å Stockholms slott den 15 september Närvarande: Statsministern Erlander, ministern för utrikes ärendena Undén, statsråden Nilsson, Sträng, Andersson, Lindström, Lange, Lindholm, Kling, Skoglund, Edenman, Netzén, Johansson, af Geijerstam, Hermansson. Chefen för justitiedepartementet, statsrådet Kling, anmäler efter gemensam beredning med statsrådets övriga ledamöter fråga rörande revision av 1931 års nordiska konvention om indrivning av underhållsbidrag, m. m. samt anför därvid följande. Mellan Sverige, Danmark, Finland, Island och Norge gäller en konvention den 10 februari 1931 angående indrivning av underhållsbidrag. I anslutning härtill har i Sverige utfärdats lagen den 29 maj 1931 (nr 157) om indrivning i Sverige av underhållsbidrag, fastställda i Danmark, Finland, Island eller Norge ävensom kungörelsen den 31 december 1931 (nr 430) angående ikraftträdande av nämnda lag och kungörelsen den 31 december 1931 (nr 431) angående indrivning i Danmark, Finland, Island eller Norge av underhållsbidrag, fastställda i Sverige. Konventionen har i vissa delar erhållit ändrad lydelse genom överenskommelse den 1 april 1953 mellan de fördragsslutande staterna. Med anledning härav genomfördes vissa ändringar i 1931 års lag och i 1931 års indrivningskungörelse. Med de under åren ökade förbindelserna mellan de nordiska länderna har konventionen fått vidgad betydelse. Härvid har visat sig att den ordning för handläggning av hithörande ärenden som föreskrives i konventionen i vissa fall varit ganska opraktisk. Från olika håll har därför framförts krav på en översyn av konventionen. Bl. a. har Nordiska rådets presidium i skrivelse den 2 september 1958 till regeringarna i de nordiska länderna hemställt, att regeringarna måtte överväga möjligheten att förenkla konventionens system. För Sveriges del har en viss förenkling av förfarandet vid handläggningen av hithörande ärenden genomförts genom kungörelsen den 5 december 1958 (nr 608) med vissa föreskrifter om indrivning och redovisning av underhållsbidrag, fastställda i Danmark, Finland, Island eller Norge. I samband härmed har 1931 års indrivningskungörelse erhållit ändrad lydelse. Mer genomgripande ändringar har fått anstå i avbidan på en revision av konventionen.
15 Kungl. Maj:ts proposition nr 158 ur Frågan om en sådan revision har sedermera tagits upp mellan delegerade från de nordiska länderna vid möten under 1959 och Till grund för mötesförhandlingarna låg dels en inom det svenska justitiedepartementet i maj 1958 upprättad promemoria (stencilerad) och dels ett danskt utkast till ändringar i konventionen jämte motiv. På grundval av mötesförhandlingarna har därefter inom det svenska justitiedepartementet upprättats förslag till en ny konvention i ämnet. Förslaget har sedermera granskats i justitieministerierna i övriga länder och, efter vissa jämkningar, godtagits av dessa. Den svenska texten av det slutligen antagna förslaget1 torde såsom bilaga (Bilaga A) få fogas till statsrådsprotokollet i detta ärende. Jag anhåller nu att få upptaga frågan om svenskt tillträde till en konvention av föreslaget innehåll och om den lagstiftning som påkallas därav. Gällande bestämmelser. Enligt artikel 1 i 1931 års gällande konvention skall lagakraftvunnen dom, administrativ myndighets beslut eller skriftlig förbindelse, varigenom i en av de fördragsslutande staterna någon förpliktats eller ulfäst sig att utge underhållsbidrag till make, förutvarande make, barn i äktenskap, styvbarn, adoptivbarn, barn utom äktenskap eller moder till sådant barn och varå verkställighet kan vinnas i den staten, på begäran omedelbart verkställas i annan fördragsslutande stat. Detsamma gäller sådan ännu icke lagakraftvunnen dom och sådant av rätten, domaren eller överexekutor meddelat beslut, som kan verkställas lika med lagakraftvunnen dom. För verkställighet fordras i några situationer ytterligare att vissa i konventionen angivna villkor är uppfyllda. Framställning om verkställighet kan enligt artikel 2 göras endast av vissa angivna myndigheter för Sveriges del av utrikesdepartementets rättsavdelning eller av länsstyrelse. Framställningen skall göras hos motsvarande myndighet i verkställighetslandet och vara åtföljd av bevis, att vissa av de i konventionen angivna villkoren för verkställighet är uppfyllda. I artikel 3 stadgas, att verkställigheten i varje stat sker enligt där gällande lag. Influtet belopp översändes till den myndighet som gjort framstälningen eller till annan som myndigheten bestämmer. Konventionens bestämmelser om underhållsbidrag avser enligt artikel 4 jämväl bidrag till förlossnings- och barnsängskoslnader samt till utgifter för barns särskilda utbildning m. in. Enligt artikel 5 kan även kostnadsersättning, som ålagts den bidragspliktige i anledning av underhållsfrågans prövning, indrivas enligt konventionen. Närmare redogörelse för konventionsbestämmelserna ges i det följande. Den i anslutning till konventionen utfärdade 1931 urs lag anknyter nära till konventionen. I 1 utsäges, att urkund av det i konventionen angivna slag, vilken upprättats i Danmark, Finland, Island eller Norge, skall på begäran omedelbart verkställas här i riket. Enligt 2 skall framställning om erhållande av verkställighet göras hos utrikesdepartementets rällsavdelning 1 Denna bilaga, vilken, frånsett ett par redaktionella jämkningar, överensstämmer med den för Sverige avsedda texten av den vid propositionen fogade konventionen, har här uteslutits.
16 16 Kungl. Maj:ts proposition nr 158 år 11)62 eller hos länsstyrelsen och vara åtföljd av bevis enligt artikel 2 i konventionen. I 3 uttalas, att i avseende å verkställigheten skall gälla vad om svensk domstols lagakraftägande dom är stadgat. Vidare utsäges bl. a., att influtet belopp skall översändas till den myndighet som gjort framställningen eller till annan som myndigheten bestämmer. I 4 anges att vad i lagen stadgas om underhållsbidrag jämväl avser bidrag till förlossnings- och barnsängskostnader m. m. Enligt 5 kan rättegångskostnad också indrivas enligt lagen. Rörande verkställighet här i riket enligt konventionen ges närmare föreskrifter i 1958 års kungörelse. Denna inledes med ett stadgande att framställning om erhållande av verkställighet, vilken från behörig utländsk myndighet inkommit till utrikesdepartementets rättsavdelning eller länsstyrelse och är åtföljd av bevis som sägs i års lag, genast skall överlämnas till vederbörande utmätningsman. Rörande utmätningsmannens befattning med ärendet ges därefter detaljerade föreskrifter i kungörelsen. Bestämmelser om vad den har att iakttaga som enligt konventionen vill erhålla verkställighet i något av de övriga nordiska länderna har intagits i 1931 års indrivningskungörelse. Enligt kungörelsens ursprungliga lydelse skulle ansökan om sådan verkställighet göras hos utrikesdepartementets rättsavdelning eller länsstyrelsen. För att minska rättsavdelningens arbete med ärendena genomfördes emellertid 1958 den ändringen, att hänvändelse till rättsavdelningen endast skall ske om särskilda skäl är därtill. Vid ansökningen skall fogas den exekutionstitel som åberopas ävensom, där fråga är om dom eller lagsökningsutslag, bevis att domen eller utslaget vunnit laga kraft. Genom ändring 1958 föreskrevs att sökanden även skall uppge huruvida någon del av beloppet guldits och när detta skett. Kungörelsen anger hos vilken myndighet i den andra staten den svenska myndigheten skall göra framställning om verkställighet. Myndigheten skall vid framställningen foga, förutom exekutionstiteln, sådant bevis som omtalas i konventionen. Genom ändring 1958 tillfogades att myndigheten jämväl skall lämna redogörelse för vad sökanden uppgivit om tidigare betalningar ävensom, i fall dä framställning avser underhållsbidrag vilket efter vad därom är stadgat skall utgå med förhöjning, ange det belopp som skall utgå. Promemorian. I den inom justitiedepartementet upprättade promemorian framhålles, att konventionens system i våra dagar framstår som tungrott. Kravet att framställning skall göras av myndighet i det land, där domen eller beslutet meddelades respektive där den skriftliga förbindelsen ingicks, leder i vissa situationer till en betydande omgång och medför egendomliga konsekvenser. Även i andra hänseenden kan det enligt promemorian finnas anledning att överse konventionen. Särskilt framhålles, att tillämpningen av 1955 års nordiska konvention om social trygghet närmare bestämt dess regler om bidragsförskott, vilka kan medföra indrivning enligt 1931 års konvention visat att de två konventionerna icke i allo passar överens. I promemorian anges därefter vissa punkter, på vilka ändring skulle kunna övervägas i 1931 års konvention.
17 Kungl. Maj:ts proposition nr 158 år Konventionsförslaget. Artikel 1. I artikeln har upptagits grundläggande bestämmelser om i vilka fall verkställighet må ske enligt konventionen. Bestämmelserna överensstämmer helt med artikel 1 första och andra styckena i gällande konvention. I förslaget har icke bibehållits vissa i ett nuvarande tredje stycke meddelade bestämmelser, enligt vilka tredskovis meddelade domar och förelägganden i vissa fall undantagits från konventionens tillämpning; det stadgas här att i fall då skyldigheten att utge bidrag till barn utom äktenskap eller till sådant barns moder genom dom eller föreläggande blivit fastställd i stat, där den bidragspliktige icke hade medborgarskap eller hemvist, verkställighet ej kan påfordras, med mindre han inställt sig i rättegången eller ock i behörig tid erhållit kännedom om stämningen eller föreläggandet. Enligt förslaget omfattas sålunda tredskovis meddelade domar och förelägganden generellt av konventionen. I den svenska promemorian anföres härom bl. a., alt även dylika domar och förelägganden grundar rätt till bidragsförskott enligt 1955 års nordiska konvention om social trygghet. Om förevarande konvention generellt finge omfatta avgöranden av detta slag, skulle, framhålles det, en betydande förenkling kunna vinnas. Artikel 2. Artikeln behandlar ordningen för framställande av begäran om verkställighet enligt konventionen. Enligt gällande konvention skall den underhållsberättigades begäran om verkställighet städse riktas till viss, i konventionen angiven myndighet i det land där hans exekutionstitel är i första hand verkställbar, d. v. s. där domen meddelades eller förbindelsen ingicks; man brukar här tala om dokumentslandet. Den myndighet hos vilken sådan begäran gjorts skall göra framställning om verkställighet hos motsvarande myndighet i det andra landet. Denna överlämnar därefter ärendet till behörigt indrivningsorgan. I den svenska promemorian har riktats kritik mot bestämmelsen att framställning om verkställighet skall göras av myndighet i dokumentslandet. Om den underhållsherättigade vistas i annat land, måste han därifrån vända sig till myndigheten i dokumentslandet, vilken i sin tur vänder sig till den mottagande myndigheten i verkställighetslandet. Särskilt om den underhållsberättigade vistas i verkställighetslandet, framstår förfarandet som en onödig omgång. I promemorian anföres vidare: Än mer egendomligt ler sig förfarandet i följande fall. Anlag att i Finland fastställts underhållsbidrag till ett barn utom äktenskap samt alt därefter såväl barnet som den underhållspliktige flyttat till Sverige. Enligt 1955 års konvention om social trygghet är barnet under förutsättning att det är medborgare i nordiskt land eller därmed jämställd slatslös berättigat till bidragsförskott i Sverige. Om den underhållspliktige försummar sin betalningsskyldighet kommer följaktligen svensk barnavårdsnämnd att betala ut bidragsförskott för barnet. Barnavårdsnämnden är enligt svensk lag skyldig söka kräva åter vad den utgivit av den underhållspliktige. Någon svensk exekutionsurkund finnes emellertid icke. Bidragsförskottet har nämligen utgått på grund av det finska dokumentet och på grund av detta kan exekution erhållas i Sverige endast i den ordning som angives i 1951 års konven
18 18 Kungl. Maj. ts proposition nr 158 år 1!)62 tion. För att kunna indriva sin fordran i Sverige måste följaktligen den svenska barnavårdsnämnden hänvända sig till den finska konvenlionsmyndigheten, ministeriet för utrikesärendena. Det har uppgivits att svenska barnavårdsmyndigheter hesiterat inför en sådan demarsch. Farhågor ha också framförts över att utländsk myndighet icke skulle vara beredd att ställa sig som sökande för svensk myndighets räkning. Såvitt är känt ha dock dessa farhågor icke i praktiken besannats. Situationen kan också vara den att bidraget fastställts i Finland och barnet vistas i Sverige där bidragsförskott utgått, medan den underhållspliktige flyttat till Norge. Även här har den svenska barnavårdsnämnden att hänvända sig till finsk myndighet för att få sin fordran indriven, denna gång i Norge. Mot bakgrund av det anförda synes man enligt promemorian kunna sätta i fråga behovet och lämpligheten av föreskriften om att framställning om verkställighet skall göras av myndighet i dokumentslandet. Med nuvarande samhörighet inom Norden synes det icke otänkbart att tillåta sökanden åt! vända sig direkt till myndighet i verkställighetslandet. I varje fall synes en lättnad från kravet på förmedling av myndighet i dokumentslandet böra medges, när den bidragsberättigade vistas i verkställighetslandet, liksom också när den fordran som skall indrivas tillkommer barnavårdsnämnd eller annan myndighet. Vid de delegerades överläggningar framhölls emellertid från dansk sida att den nuvarande bestämmelsen, att framställning städse skulle göras av myndighet i dokumentslandet, också hade vissa fördelar. Det vore sålunda otvivelaktigt en lättnad för indrivningsmyndigheterna i det land där den bidragsskyldige uppehåller sig att saken alltid går genom en annan myndighet. Saken blir bättre förberedd, bl. a. genom att det klargöres, vilket belopp den bidragsberättigade kräver indrivet, och vidare kan saker, som med säkerhet faller utanför konventionen, t. ex. krav som stödes på avtal om bodelning, genast avskiljas. Man borde därför bevara nuvarande ordning i normalfallen, nämligen då den bidragsberättigade bor eller uppehåller sig i dokumentslandet, men ge möjlighet till ett enklare förfarande än för närvarande i de mindre vanliga fallen, då detta icke var händelsen. Detta skulle kunna uppnås genom en regel om att hänvändelse om indrivning städse skulle kunna ske till myndigheterna i det land där den bidragsberättigade bor. Om den bidragsskyldige uppehåller sig i samma land, verkställes indrivningen omedelbart av detta lands myndigheter. Uppehåller sig den bidragsskyldige i annat nordiskt land, vidarebefordras saken dit. I det förra fallet borde den bidragsberättigades hänvändelse, i motsats till vad förhållandet vore nu, icke behöva riktas till högre myndighet utan kunna göras direkt hos de lokala indrivningsmyndigheterna. De delegerade fann övervägande skäl tala för att utforma förevarande stadgande i enlighet med det danska förslaget. Det ansågs dock lämpligt att komplettera detta med en föreskrift att den underhållsskyldige jämväl skulle ha rätt att städse vända sig till myndighet i dokumentslandet. Bl. a. avsåg man härvid fall då den underhållsberättigade vistas i land utanför Norden.
19 Kungl. Maj.ts proposition nr 158 år I enlighet härmed har i artikelns första stycke upptagits stadgande, att framställning om erhållande av verkställighet skall göras hos myndighet i den fördragsslutande stat, där den bidragsberättigade vistas, eller i den fördragsslutande stat, där domen eller beslutet meddelades eller den skriftliga förbindelsen ingicks. Avsett är härvid att varje land internt skall utfärda föreskrifter om till vilken myndighet framställning skall göras. I andra stycket har föreskrivits, att i fall då verkställighet skall äga rum i annan fördragsslutande stat än den, där framställning gjorts efter cad i första stycket sägs, framställningen skall översändas till förstnämnda stat; i stadgandet bestämmes vilka myndigheter som i de olika länderna är behöriga att översända och mottaga framställning. I sistnämnda hänseende anges för närvarande såsom behörig myndighet i Sverige utrikesdepartementets rättsavdelning eller länsstyrelse. I anslutning till vad som föreskrives i 1931 års indrivningskungörelse i dess lydelse efter ändringen 1958 har i förslaget bestämmelsen i denna del erhållit den utformningen, att framställningen skall översändas till vederbörande länsstyrelse eller, om ovisshet råder angående behörig länsstyrelse, utrikesdepartementets rättsavdelning. Det i den svenska promemorian framförda önskemålet om särskilda lättnader i det fallet, att indrivningen avser av barnavårdsnämnd eller motsvarande myndighet utgivet bidragsförskott, har tillgodosetts genom en bestämmelse i tredje stycket. Enligt denna må framställning om indrivning av vad sålunda utbetalats göras direkt hos myndighet i annan fördragsslutande stat enligt vad i andra stycket sägs. I fjärde stycket har upptagits bestämmelse om att handling som är avfattad på finska eller isländska språket skall vara åtföljd av bestyrkt översättning i erforderliga delar till danska, norska eller svenska språket. Bestämmelsen motsvarar artikel 2 tredje stycket i gällande konvention. Artikel 3. Artikelns första stycke reglerar frågan om skyldighet att förse exekutionstitel med bevis, att den uppfyller i artikel 1 första stycket för verkställighet stadgade villkor. I praktiken är här närmast fråga om bevis att dom vunnit laga kraft. Övriga villkor, t. ex. att det föreligger sådan släktskap mellan den underhållsberättigade och den underhållsskyldigc som avses i nämnda stadgande, torde nämligen i allmänhet omedelbart framgå av exekutionstitelns innehåll. 1 gällande konvention föreskrives i artikel 2 andra stycket, att den myndighet som gör framställningen därvid skall foga bevis bl. a. i de hänseenden om vilka nu är fråga. Vid de delegerades överläggningar framhölls från svensk sida såsom önskvärt alt den nuvarande regeln bibehölls. Från dansk sida motsatte man sig emellertid eu regel om ovillkorlig skyldighet för sökanden att förete bevis i här berörda avseende. Det framhölls att i Danmark del praktiskt taget icke förekommer alt domar läggs till grund för indrivning av underhållsbidrag. Domstolen överlåter nämligen nästan alltid till administrativ myndighet att fastställa bidragets belopp och denna myndighets resolution blir då exeku-
20 20 Kungl. Maj. ts proposition nr 158 år 1962 tionslitel. Att förse sådan resolution med lagakraftbevis förekommer icke. Från dansk synpunkt vore det därför synnerligen angeläget att konventionen utformades så att dylika bevis icke bleve obligatoriska. Från norsk sida framfördes liknande synpunkter. De delegerade enades i denna del om att föreslå en ordning enligt vilken bevis varom här är fråga ej skulle vara obligatoriskt men vederbörande indrivningsmyndighet efter eget beprövande skulle äga att kräva dylikt bevis. Ett stadgande av denna innebörd har upptagits i förevarande stycke. Från dansk och norsk sida framhölls i anslutning härtill, att det vore en förutsättning att möjligheten att kräva bevis icke utnyttjades beträffande danska och norska administrativa beslut om bidrag. I andra stycket har upptagits en regel om bevis i vissa fall rörande bidragets storlek. I den svenska promemorian har härom anförts: I våra dagar förekommer det ej sällan, att underhållsbidrag lagligen skall utgå med högre belopp än som angives i exekutionstiteln. I Sverige finnes sålunda en lag av den 6 juni ändrad 1957 om höjning av vissa underhållsbidrag, genom vilken de som äro berättigade till familjerättsliga underhållsbidrag tillförsäkrats en viss kompensation för den försämring av penningvärdet som ägt rum under senare år. En liknande lagstiftning finnes i Finland. Vidare lär i Danmark förekomma ett system med ortsgraderade bidrag, vilket även skulle medföra att man ej omedelbart av dokumentet kan utläsa hur stort belopp som skall utgå. I dylika fall torde redan nu den som begär verkställighet i eget intresse iakttaga, att till handlingarna fogas bevis av något slag om hur stort belopp som lagligen skall utgå. Det kan likväl finnas anledning att i en reviderad konvention inrycka en bestämmelse om skyldighet för sökanden att i förekommande fall stvrka storleken av beloppet. Vid de delegerades överläggningar framhölls från dansk sida, att uppgift om storleken av beloppet i hithörande fall ej borde vara obligatorisk men kunna krävas, om myndighet som mottagit begäran om verkställighet funne det nödvändigt. I danska bidragsresolutioner fastställes bidrag till barn ofta till det för orten vid varje särskild tidpunkt gällande s. k. normalbidraget. Särskilt i större städer, där det förekommer många indrivningssaker enligt konventionen, torde indrivningsmyndigheterna ofta kunna fastslå bidragets storlek utan särskilt bevis. I fall då offentlig myndighet (socialudvalg etc.) står som sökande, borde dess uppgift om bidragets storlek i regel kunna godtagas utan särskilt bevis. I anslutning till vad som sålunda anförts från dansk sida enades de delegerade om att ge förevarande bestämmelse utformningen, att i fall då underhållsbidraget icke i domen, beslutet eller förbindelsen fastställts till bestämt belopp eller framställning om verkställighet avser högre belopp än som fastställts, även bevis om bidragets storlek må krävas enligt vad i första stycket stadgas. Artikel 4. I första stycket stadgas, i anslutning till en motsvarande bestämmelse i artikel 3 första stycket i nuvarande konvention, att verkställighet sker i varje stat enligt där gällande lag.
21 Kungl. Maj:ts proposition nr 158 år I förslaget har icke bibehållits en bestämmelse i nämnda stadgande i gällande konvention, att verkställighet, där fråga är om skriftlig förbindelse, som ej är fastställd av domstol eller administrativ myndighet, kan begränsas till införsel i avlöning eller vad därmed i förevarande hänseende är likställt. Vad angår indrivning i Sverige torde ändringen icke ha någon betydelse, eftersom verkställighet hos oss i hithörande fall över huvud taget ej lär kunna ske på annat sätt än genom införsel. Enligt andra stycket skall verkställigheten försiggå utan avgift för den berättigade, såframt den ej skall ske i den ordning som gäller beträffande fast egendom. Stadgandet överensstämmer med artikel 3 andra stycket i gällande konvention. I tredje stycket föreskrives att influtet belopp översändes till den som gjort framställningen eller till annan som denne bestämmer. Enligt motsvarande bestämmelse i artikel 3 tredje stycket i gällande konvention skall beloppet sändas till den myndighet som gjort framställningen eller till annan som myndigheten bestämmer. Att beloppet skall sändas direkt till sökanden innebär en förenkling och har icke ansetts kunna medföra någon olägenhet. Artikel 5. I anslutning till ett motsvarande stadgande i artikel 5 i gällande konvention stadgas här att bestämmelserna om underhållsbidrag avser jämväl bidrag till förlossnings- och barnsängskostnader samt till utgifter för barns särskilda utbildning, så ock för dess dop, konfirmation, sjukdom, begravning och dylikt. Bestämmelsen överensstämmer med en motsvarande föreskrift i artikel 5 i gällande konvention utom såtillvida att orden»och dylikt» tillfogats. Tillägget, som gjorts på dansk begäran, åsyftar exempelvis kostnader för s. k. borgerlig konfirmation, tandläkarbehandling och liknande. Artikel 6. Artikeln, som helt överensstämmer med artikel 6 i gällande konvention, innehåller, att kostnadsersättning, som ålagts den bidragspliktige i anledning av underhållsfrågans prövning, kan indrivas enligt reglerna i konventionen. Departementschefen. Den år 1931 ingångna nordiska konventionen om indrivning av underhållsbidrag har för de underhållsberättigade liksom också för barnavårdsnämnder och andra myndigheter som utbetalar bidragsförskott varit av stort värde, då det gällt att utfå bidrag eller återbetalning av förskott från underhållsskyldiga som flyttat till annan nordisk stat. Det i konventionen reglerade systemet för erhållande av indrivning har emellertid i vissa fall visat sig vara opraktiskt. Enligt konventionen skall underhållsberättigad städse vända sig till myndighet i det land där exekutionstiteln den dom, förbindelse o. s. v. på vilken anspråket grundar sig tillkom. Denna myndighet skall därefter göra framställning om verkställighet hos myndighet i det land där den underhållsskyldigc vistas. Systemet är i första hand avsett för fall, då den underhållsberättigade bor i det land där exekutionstiteln tillkom men den underhållsskyldige flyttat till annat
22 22 Kungl. Maj. ts proposition nr 158 år 1962 nordiskt land. Med den ökade samfärdseln mellan de nordiska länderna är det emellertid numera ej ovanligt att även den underhållsberättigade vistas i annat land än det där exekutionstiteln tillkom. Från de myndigheter som handlägger sådana ärenden det här gäller har framhållits att konventionens ordning för indrivning i dessa fall är osmidig och tidsödande. Särskilt om båda parter vistas i samma land, är det otillfredsställande att den underhållsberättigade icke, såsom ligger närmast till hands, kan vända sig direkt till vederbörande exekutionsorgan i landet, utan måste gå omvägen över myndighet i det land där exekutionstiteln tillkom. Även i vissa andra avseenden har framhållits att den nuvarande ordningen behöver förenklas. Förhållandet har uppmärksammats i samtliga nordiska länder, och en framställning om översyn av konventionen har riktats till ländernas regeringar bl. a. från Nordiska rådet. Det förslag till en ny konvention i ämnet som framlagts av de för ändamålet utsedda delegerade avser att avhjälpa de brister som här antytts. Såsom framgått av den tidigare lämnade redogörelsen för förslaget bygger detta på principen att den underhållsberättigade städse skall äga göra framställning om verkställighet till myndighet i det land där han vistas. Om den underhållsberättigade bor kvar i det land där exekutionstiteln tillkom innebär detta icke någon förändring i förhållande till gällande rätt. Däremot innebär principen en avsevärd förenkling om han flyttat till annat nordiskt land och särskilt om han vistas i samma land som den underhållspliktige. Avsett är att han i sistnämnda fall skall kunna vända sig direkt till exekutionsmyndighet i detta land. Närmare föreskrifter om till vilken myndighet framställning om verkställighet skall göras skall utfärdas i varje lands interna lagstiftning. Den nu berörda regeln har kompletterats med en föreskrift, att den underhållsberättigade städse skall äga vända sig till myndighet i det land där exekutionstiteln tillkom. Denna regel är av betydelse i fall då båda parterna flyttat från detta land och numera uppehåller sig i skilda länder. I fråga om vissa andra nyheter i konventionen ber jag att få hänvisa till den förut lämnade redogörelsen. Det sålunda framlagda förslaget till ändring av den gällande ordningen synes mig välgrundat och ägnat att medföra en välkommen förenkling av det nuvarande förfarandet. Jag vill därför tillstyrka, att man ersätter den nuvarande konventionen med en konvention i enlighet med förslaget. Om en ny konvention blir gällande, måste vissa ändringar företagas i några av bestämmelserna i den i anslutning till gällande konvention utfärdade lagen den 29 maj 1931 om indrivning i Sverige av underhållsbidrag, fastställda i Danmark, Finland, Island eller Norge. Ehuru åtskilliga bestämmelser kan bibehållas i gällande lydelse, synes det mig mest praktiskt att en ny lag i ämnet utfärdas. Vidare bör de i anslutning till 1931 års lag utfärdade kungörelserna ersättas med nya författningar. Jag övergår härefter till en redogörelse för de stadganden som bör upptagas i den nya lagen.
23 Kungl. Maj:ts proposition nr 158 år Artikel 1 i konventionsförslaget innehåller grundläggande regler om i vilka fall verkställighet enligt konventionen kan sökas. Då dessa regler icke avviker från gällande konvention, kan motsvarande bestämmelser i nuvarande lag (1 ) väsentligen oförändrade överföras till den nya lagen. Vad angår underhållsbidrag till moder till barn utom äktenskap utgår enligt svensk lag (föräldrabalken 7: 10 tredje stycket) bidrag även där barnet födes dött eller havandeskapet avbrutits. Konventionen är avsedd att täcka även dylika fall. För närvarande innehåller artikel 1 i ett tredje stycke en bestämmelse om att verkställighet i vissa fall ej får ske om exekutionstiteln meddelats tredskovis. I 1931 års lag har hänsyn tagits till denna föreskrift genom en hänvisning i 2 andra stycket. De delegerade bär emellertid föreslagit att förevarande konventionsstadgande skall utgå, eftersom även här avsedda domar och förelägganden grundar rätt till bidragsförskott enligt 1955 års nordiska konvention om social trygghet. Jag har icke något att erinra mot detta förslag, som medför att i den nya lagen icke erfordras någon motsvarighet till den hänvisning som finns i den gällande lagen. I artikel 2 första stycket har upptagits bestämmelser om ordningen för framställning om verkställighet. Framställning skall göras hos myndighet i den fördragsslutande stat, där den bidragsberättigade vistas, eller i den fördragsslutande stat, där domen eller beslutet meddelades eller den skriftliga förbindelsen ingicks. Häremot svarande bestämmelser bör upptagas såsom första stycke i 2 av den nya lagen. Dock synes lämpligt att utbyta uttrycket»den bidragsberättigade» mot»sökanden», eftersom här även åsyftas myndighet som förskottsvis utgivit bidrag. Det är avsett att varje land internt skall bestämma hos vilken myndighet framställning skall göras. I Sverige bör sökande äga vända sig direkt till vederbörande utmätningsman. Föreskrift härom bör upptagas i andra stycket av paragrafen. Har framställning gjorts hos myndighet i något av de övriga länderna, skall den enligt artikel 2 andra stycket översändas till vederbörande länsstyrelse här i riket eller, om ovisshet rader angående behörig länsstyrelse, till utrikesdepartementets rättsavdelning. Behöriga att översända framställning är härvid vissa angivna högre myndigheter. Förslagets innehåll i dessa delar bör upptagas i paragrafens tredje stycke. Om den svenska myndighetens befattning med ärendet bär, liksom skett i anslutning till gällande lag, bestämmelser utfärdas i administrativ ordning. I anslutning till artikel 2 tredje stycket bör i paragrafens fjärde stycke stadgas, att myndighet, som i något av de övriga länderna förskottsvis utbetalat bidrag, äger göra framställning om indrivning av bidraget direkt hos svensk myndighet efter vad i paragrafens tredje stycke sägs. Artikel 2 fjärde stycket stadgar, att handling som är avfattad på finska eller isländska språket skall vara åtföljd av bestyrkt översättning i erforderliga delar till danska, norska eller svenska språket. Regeln finns i gällande konvention, och motsvarande föreskrift i nuvarande lag (2 tredje styc
24 24 Kunyl. Maj.ts proposition nr 158 år 1962 ket) kan därför oförändrad överföras till den nya lagen, där den bör intagas såsom femte stycke i 2. I artikel 3 första stycket föreskrives, att den myndighet som skall verkställa indrivningen äger, om så anses erforderligt, kräva bevis, att exekutionstiteln uppfyller de villkor för verkställighet som anges i konventionen. I gällande konvention är dylikt bevis obligatoriskt. Enligt min mening är det icke utan sina betänkligheter att sålunda bl. a. slopa kravet på obligatoriskt lagakraftbevis på domar. Jag anser emellertid att det, i enlighet med förslagets syfte, bör kunna lämnas åt myndigheterna att i varje enskilt fall avgöra huruvida bevis skall infordras. Jag förordar därför att i 3 av den nya lagen såsom första stycke upptages ett stadgande, som helt ansluter sig till konventionsförslaget. Av stadgandet framgår att bevis utfärdas i det land, där exekutionstiteln tillkom, av myndighet som i 2 tredje stycket sägs. Avsett är att begäran om bevis skall riktas direkt till denna myndighet av den myndighet som verkställer indrivningen. Vad angår tillämpningen synes man med hänsyn till vad som upplysts under de delegerades överläggningar kunna underlåta att kräva lagakraftbevis rörande danska och norska administrativa bidragsbeslut. Enligt artikel 3 andra stycket skall i fall då underhållsbidraget icke i domen, beslutet eller förbindelsen fastställts till bestämt belopp eller framställning om verkställighet avser högre belopp än som fastställts, även bevis om bidragets storlek kunna krävas enligt vad i första stycket i artikeln stadgas. EU motsvarande stadgande, som står i principiell överensstämmelse med en föreskrift i 1931 års indrivningskungörelse, bör upptagas såsom andra stycke i 3 av den nya lagen. Artikel 4 innehåller vissa regler om ordningen för verkställighet. Då reglerna i huvudsak överensstämmer med gällande konvention, kan motsvarande föreskrifter i nuvarande lag (3 ) väsentligen oförändrade överföras till den nya lagen, där de bör upptagas i 4. Såvitt angår indrivning på grund av skriftlig förbindelse bör dock anges att verkställighet skall ske enligt vad som för motsvarande fall gäller om här slutet avtal. Enligt artikel 5 skall bestämmelserna om underhållsbidrag avse jämväl bidrag till förlossnings- och barnsängskostnader samt till utgifter för barns särskilda utbildning, så ock för dess dop, konfirmation, sjukdom, begravning och dylikt. Orden»och dylikt» innefattar ett tillägg i förhållande till gällande konvention. Med dessa åsyftas bl. a. utgifter för borgerlig konfirmation samt tandläkarbehandling. Jämkningen, som synes mig böra godtagas, föranleder att en motsvarande ändring bör vidtagas vid överförandet av gällande lagbestämmelser i ämnet (4 ) till den nya lagen, där de bör upptagas i 5. Artikel 6 innehåller en bestämmelse om kostnadsersättning. Bestämmelsen överenstämmer helt med gällande konvention, och motsvarande regel i gällande lag (5 ) kan därför oförändrad överföras till den nya lagen, där den bör upptagas i 6. Då tidpunkten för ratifikation av den nya konventionen icke nu kan med
25 Kungl. Maj:ts proposition nr 158 år säkerhet fastställas, torde det få ankomma på Kungl. Maj :t att förordna om lagens ikraftträdande. I enlighet med vad i det föregående anförts har inom justitiedepartementet upprättats såsom bilaga till detta protokoll (Bilaga B) fogade förslag1 till lag om indrivning i Sverige av underhållsbidrag, fastställda i Danmark, Finland, Island eller Norge. Föredraganden hemställer, att lagrådets utlåtande över lagförslaget måtte för det i 87 regeringsformen avsedda ändamålet inhämtas genom utdrag av protokollet. Denna av statsrådets övriga ledamöter biträdda hemställan bifaller Hans Maj :t Konungen. Ur protokollet: Birgitta Liljefors 1 Förslaget, som är likalydandc med det vid propositionen fogade lagförslaget, har här uteläm-
26 26 Kungl. Maj:ts proposition nr 158 år 1962 Utdrag av protokollet, hållet i Kungl. Maj:ts lagråd den 2 november Närvarande: justitierådet Regner, regeringsrådet Jarnerup, justitieråden af Trolle, Bomgren. Enligt lagrådet den 26 september 1961 tillhandakommet utdrag av protokoll över justitiedepartementsärenden, hållet inför Hans Maj :t Konungen i statsrådet den 15 september 1961, hade Kungl. Maj :t förordnat, att lagrådets utlåtande skulle för det i 87 regeringsformen omförmälda ändamålet inhämtas över upprättat förslag till lag om indrivning i Sverige av underhållsbidrag, fastställda i Danmark, Finland, Island eller Norge. Förslaget, som finnes bilagt detta protokoll, föredrogs inför lagrådet av lagbyråchefen T. Hesser. Lagrådet lämnade förslaget utan erinran. Ur protokollet: Birgitta Liljefors
27 Kungl. Maj.ls proposition nr 158 år Utdrag av protokollet över justitiedepartementsärenden, hållet inför Hans Kungl. Höghet Regenten, Hertigen av Halland, i statsrådet å Stockholms slott den 10 november Närvarande: Statsministern Erlander, statsråden Nilsson, Sträng, Andersson, Lange, Lindholm, Kling, Skoglund, Edenman, Netzén, Johansson, af Geijerstam, Hermansson. Chefen för justitiedepartementet, statsrådet Kling, anmäler efter gemensam beredning med statsrådets övriga ledamöter fråga rörande revision av 1931 års nordiska konvention om indrivning av underhållsbidrag, m. m. samt anför därvid följande. Lagrådet har i ett den 2 november 1961 avgivet utlåtande över det den 15 september 1961 till lagrådet remitterade, i ärendet upprättade förslaget till lag om indrivning i Sverige av underhållsbidrag, fastställda i Danmark, Finland, Island eller Norge lämnat detta utan erinran. Hinder torde alltså icke möta att Kungl. Maj :t nu godkänner det till grund för detta förslag liggande förslaget till konvention mellan Sverige, Danmark, Finland, Island och Norge angående indrivning av underhållsbidrag; i konventionsförslaget torde dock böra vidtagas ett par redaktionella jämkningar. Därest Kungl. Maj :t lämnar sitt godkännande, bör den föreslagna konventionen, sedan den undertecknats av samtliga berörda stater, underställas riksdagens prövning, innan ratifikation ifrågakommer. I samband härmed bör det berörda lagförslaget föreläggas riksdagen för antagande. Föredraganden hemställer härefter, att Kungl. Maj:t måtte för sin del godkänna det nämnda konventionsförslaget. Denna av statsrådets övriga ledamöter biträdda hemställan bifaller Hans Kungl. Höghet Regenten. Ur protokollet: Birgitta Liljefors
28 28 Kungl. Maj.ts proposition nr 158 år 1962 Utdrag av protokollet över justitiedepartementsärenden, hållet inför Hans Maj:t Konungen i statsrådet å Stockholms slott den 30 mars Närvarande: Ministern för utrikes ärendena Undén, statsråden Nilsson, Sträng, Andersson, Lindström, Lange, Lindholm, Kling, Skoglund, Edenman, Johansson, af Geijerstam, Hermansson, Holmqvist. Chefen för justitiedepartementet, statsrådet Kling, anmäler efter gemensam beredning med statsrådets övriga ledamöter fråga rörande revision av 1931 års nordiska konvention om indrivning av underhållsbidrag, m. m. samt anför därvid följande. Enligt statsrådsprotokollet den 10 november 1961 har Kungl. Maj:t funnit gott för sin del godkänna förslag till konvention mellan Sverige, Danmark, Finland, Island och Norge angående indrivning av underhållsbidrag. Förslaget har nu godkänts jämväl av de övriga staternas regeringar och konventionen har undertecknats av regeringarnas befullmäktigade ombud den 23 mars Såsom framhållits i det nämnda statsrådsprotokollet bör konventionen, innan ratifikation från Sveriges sida ifrågakommer, underställas riksdagens prövning. I samband härmed bör det i ärendet upprättade, av lagrådet förut utan erinran lämnade förslaget till lag om indrivning i Sverige av underhållsbidrag, fastställda i Danmark, Finland, Island eller Norge föreläggas riksdagen för antagande. Föredraganden hemställer härefter, att Kungl. Maj:t måtte genom proposition föreslå riksdagen dels att godkänna berörda konvention, dels ock att antaga nämnda lagförslag. Med bifall till vad föredraganden sålunda med instämmande av statsrådets övriga ledamöter hemställt förordnar Hans Maj :t Konungen att till riksdagen skall avlåtas proposition av den lydelse bilaga till detta protokoll utvisar. Ur protokollet: Margit Hirén Stockholm Kungl. Boktryckeriet P. A. Norstedt & Söner
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2001 Utgiven i Helsingfors den 29 juni 2001 Nr 43 45 INNEHÅLL Nr Sidan 43 Lag om ikraftträdande av de bestämmelser som
HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL
RP 66/2001 rd Regeringens proposition till Riksdagen om godkännande av överenskommelserna om ändring av den nordiska äktenskapskonventionen och den nordiska indrivningskonventionen och med förslag till
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2002 Utgiven i Helsingfors den 17 juli 2002 Nr 70 72 INNEHÅLL Nr Sidan 70 Lag om ikraftträdande av de bestämmelser som
Rubrik: Lag (1950:382) om svenskt medborgarskap. 3. fadern är avliden men vid sin död var svensk medborgare och gift med barnets moder.
Source: http://tinyurl.com/c93pkcw Observera att det kan förekomma fel i författningstexterna. Bilagor till författningarna saknas. Kontrollera därför alltid texten mot den tryckta versionen. SFS nr: 1950:382
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2008 Utgiven i Helsingfors den 26 november 2008 Nr 104 105 INNEHÅLL Nr Sidan 104 Lag om sättande i kraft av de bestämmelser
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 2015:1 Nr 1 Överenskommelse med Danmark, Finland, Island och Norge om ändring av konventionen med Finland, Danmark,
Page 1 of fadern är avliden men vid sin död var svensk medborgare och gift med barnets moder.
Page 1 of 8 SFS nr: 1950:382 Departement/ myndighet: Näringsdepartementet Rubrik: Lag (1950:382) om svenskt medborgarskap Utfärdad: 1950-06-22 Författningen har upphävts genom: SFS 2001:82 Ändring införd:
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 25 augusti 2015 Muu Mnro vvvv om sättande asia i kraft av överenskommelsen om ändring av den nordiska konventionen om arv, testamente
PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL
Regeringens proposition till Riksdagen om godkännande av överenskommelsen om ändring av den nordiska äktenskapskonvention samt med lag om ikraftträdande av de bestämmelser i nämnda överenskommelse som
Rubrik: Lag (1990:314) om ömsesidig handräckning i skatteärenden
Databas: SFST Rubrik: Lag (1990:314) om ömsesidig handräckning i skatteärenden Observera att det kan förekomma fel i författningstexterna. Bilagor till författningarna saknas. Kontrollera därför alltid
Kungl. Maj.ts proposition nr 149 år Nr 149
Kungl. Maj.ts proposition nr 149 år 1970 1 Nr 149 Kungl. Maj:ts proposition till riksdagen med förslag till lag om ändring i strålskyddslagen (1958: 110); given Stockholms slott den 9 oktober 1970. Kungl.
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om ändring i lagen (1929:405) med vissa föreskrifter angående tillämpningen här i riket av svensk norska vattenrättskonventionen av den 11 maj 1929; SFS 1998:863 Utkom från
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2008 Utgiven i Helsingfors den 31 december 2008 Nr 126 127 INNEHÅLL Nr Sidan 126 Lag om sättande i kraft av de bestämmelser
Arbetsgrupp. Ordförande: Markku Helin, sekreterare: Laura Määttänen. Betänkanden och utlåtanden Serienummer 40/2010
14.4.2010 Publikationens titel Organisering av den internationella indrivningen av underhållsbidrag Författare Justitieministeriet s publikation Arbetsgrupp. Ordförande: Markku Helin, sekreterare: Laura
Lag. RIKSDAGENS SVAR 187/2004 rd. Regeringens proposition med förslag till lag om
RIKSDAGENS SVAR 187/2004 rd Regeringens proposition med förslag till lag om tillämpning av rådets förordning om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar i äktenskapsmål och mål
1. Nuläge. RP 191/1997 rd
RP 191/1997 rd Regeringens proposition till Riksdagen om godkännande av vissa bestämmelser i protokollet om ändring av avtalet mellan de nordiska länderna för att undvika dubbelbeskattning beträffande
RP 13/2007 rd. som hör till området för lagstiftningen. PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL
RP 13/2007 rd Regeringens proposition till Riksdagen om godkännande av överenskommelsen om ändring av den nordiska äktenskapskonventionen samt med förslag till lag om sättande i kraft av de bestämmelser
Lag (1964:163) om införande av brottsbalken
Lag (1964:163) om införande av brottsbalken 1 [1601] Den av riksdagen år 1962 antagna och den 21 december samma år (nr 700) utfärdade brottsbalken ([1001] o.f.) skall jämte vad nedan stadgas träda i kraft
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartem entet SÖ 1990:58 Nr 58 Avtal om ändring av tilläggsprotokollet den 27 augusti 1987 till avtal om ändring av överenskommelsen
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om ändring i lagen (1972:260) om internationellt samarbete rörande verkställighet av brottmålsdom; SFS 2000:460 Utkom från trycket den 19 juni 2000 utfärdad den 31 maj 2000.
Avtal. Artikel 1. Danmark, Finland, Island, Norge och Sverige, nedan kallade de fördragsslutande staterna,
Avtal mellan Danmark, Finland, Island, Norge och Sverige om ändring av överenskommelsen av den 14 juni 1993, med senare ändringar av den 11 november 1998, om gemensam nordisk arbetsmarknad för viss hälso-
Nya regler för erkännande och verkställighet av utländska domar på civilrättens område. Anna Avenberg (Justitiedepartementet)
Lagrådsremiss Nya regler för erkännande och verkställighet av utländska domar på civilrättens område Regeringen överlämnar denna remiss till Lagrådet. Stockholm den 13 mars 2014 Beatrice Ask Anna Avenberg
SÖ 2003: 36. Avtale mellom Kongeriket Sverige og Kongeriket Norge om forenklet behandling
Nr 36 Avtal med Norge om enklare förfarande och kortare frister vid tillämpningen av rådets förordning (EG) nr 343/2003 av den 18 februari 2003 om kriterier och mekanismer för att avgöra vilken medlemsstat
3 Gränstullsamarbete med Finland
Gränstullsamarbete med Finland [5401] 3 Gränstullsamarbete med Finland Förordning (2000:3) om gränstullsamarbete med Finland 1 [5401] Denna förordning innehåller bestämmelser för genomförande av överenskommelsen
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om nordisk konvention om social trygghet; SFS 2004:114 Utkom från trycket den 23 mars 2004 utfärdad den 11 mars 2004. Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs följande. 1 Den
PROTOKOLL OM ÄNDRING I AVTALET MELLAN DE NORDISKA LÄNDERNA FÖR ATT UNDVIKA DUBBELBESKATTNING BETRÄFFANDE SKATTER PÅ INKOMST OCH PÅ FÖRMÖGENHET
PROTOKOLL OM ÄNDRING I AVTALET MELLAN DE NORDISKA LÄNDERNA FÖR ATT UNDVIKA DUBBELBESKATTNING BETRÄFFANDE SKATTER PÅ INKOMST OCH PÅ FÖRMÖGENHET Danmarks regering tillsammans med Färöarnas landsstyre samt
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2002 Utgiven i Helsingfors den 13 november 2002 Nr 96 98 INNEHÅLL Nr Sidan 96 Lag om sättande i kraft av de bestämmelser
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2006 Utgiven i Helsingfors den 8 december 2006 Nr 95 101 INNEHÅLL Nr Sidan 95 Lag om sättande i kraft av de bestämmelser
Hyresförhandlingslag (1978:304)
Hyresförhandlingslag (1978:304) Källa: http://www.riksdagen.se/webbnav/index.aspx?nid=3911&bet=1978:304 Datum: 26 januari 2010 Inledande bestämmelser 1 Förhandling om hyresförhållanden i fråga om bostadslägenheter
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om ändring i lagen (1996:1512) om dubbelbeskattningsavtal mellan de nordiska länderna; SFS 2004:639 Utkom från trycket den 30 juni 2004 utfärdad den 17 juni 2004. Enligt
Utdrag ur protokoll vid sammanträde
1 LAGRÅDET Utdrag ur protokoll vid sammanträde 2010-11-03 Närvarande: F.d. regeringsrådet Rune Lavin, regeringsrådet Carina Stävberg och justitierådet Ella Nyström. Erkännande och verkställighet av beslut
SFS nr: 2001:82 1. Departement/ myndighet: Integrations- och jämställdhetsdepartementet IU. medborgarskap. Utfärdad: 2001-03-01
Observera att det kan förekomma fel i författningstexterna. Bilagor till författningarna saknas. Kontrollera därför alltid texten mot den tryckta versionen. SFS nr: 2001:82 1 Departement/ myndighet: Integrations-
24{BASE}=SFST&%24{TRIPSHOW}=format%3DTHW&BET=2001%3A82%24 (accessed 12 August 2013)
This document was reproduced from http://62.95.69.15/cgibin/thw?%24{html}=sfst_lst&%24{oohtml}=sfst_dok&%24{snhtml}=sfst_err&% 24{BASE}=SFST&%24{TRIPSHOW}=format%3DTHW&BET=2001%3A82%24 (accessed 12 August
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om erkännande och verkställighet inom Europeiska unionen av frysningsbeslut; SFS 2005:500 Utkom från trycket den 17 juni 2005 utfärdad den 9 juni 2005. Enligt riksdagens
SVERIGES ADVOKATSAMFUND Cirkulär nr 5/2002 Generalsekreteraren
SVERIGES ADVOKATSAMFUND Cirkulär nr 5/2002 Generalsekreteraren Till ledamöterna av Sveriges advokatsamfund Vid förestående årsmöten inom samfundets avdelningar kommer att behandlas bl.a. följande ärende
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2004 Utgiven i Helsingfors den 12 oktober 2004 Nr 135 136 INNEHÅLL Nr Sidan 135 Lag om sättande i kraft av de bestämmelser
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet SO 1985:44 Nr 44 Protokoll om ändring i överenskommelsen den 26 mars 1980 om beskattning av resgods i resandetrafiken mellan
RP 43/2008 rd. länderna när de besätts med nordiska medborgare ska dock ingå i avtalet. I propositionen ingår ett förslag till lag om
RP 43/2008 rd Regeringens proposition till Riksdagen om godkännande av avtalet mellan de nordiska länderna om ändring av avtalet om den rättsliga ställningen för samnordiska institutioner och deras anställda
Utdrag ur protokoll vid sammanträde
1 LAGRÅDET Utdrag ur protokoll vid sammanträde 2011-05-26 Närvarande: F.d. justitierådet Bo Svensson, f.d. regeringsrådet Leif Lindstam och justitierådet Ann-Christine Lindeblad. Överlämnande från Sverige
I propositionen 1973: 175 (justitiedepartementet) bar Kungl. Maj:t föreslagit riksdagen att
Lagutskottets betänkande nr 43 år 1973 LU 1973: 43 Nr 43 Lagutskottets betänkande i anledning av propositionen 1973: 175 angående godkännande av konvention om lagkonflikter i fråga om formen för testamentariska
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om arv i internationella situationer; SFS 2015:417 Utkom från trycket den 7 juli 2015 utfärdad den 25 juni 2015. Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs följande. 1 kap. Lagens
Prop. 1984/85: 34. Regeringens proposition 1984/85: 34. om ändring i patentlagen (1967:837); beslutad den 4 oktober 1984.
Regeringens proposition 1984/85: 34 Prop. 1984/85: 34 om ändring i patentlagen (1967:837); beslutad den 4 oktober 1984. Regeringen föreslår riksdagen att anta det förslag som har tagits upp i bifogade
PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL
RP 186/2012 rd Regeringens proposition till riksdagen med förslag till lagar om ändring av lagen om tillämpning av rådets förordning om underhållsskyldighet, av 2 i lagen om centralmyndighet i Finland
CIRKULÄR* SAMLING 1927 N:o 15-17
POSTI* JA LENNÄTINHALLITUKSEN KIERTOKIRJE* KOKOELMA POST* OCH TELEGRAFSTYRELSENS CIRKULÄR* SAMLING 1927 N:o 15-17 N:o 15. Kiertokirje Suomen ja Ruotsin välistä postinvaihtoa koskevan sopimuksen eräiden
DOM Meddelad i Stockholm
I STOCKHOLM 2014-02-26 Meddelad i Stockholm Mål nr UM 3616-13 1 KLAGANDE Migrationsverket MOTPART Ombud: ÖVERKLAGAT AVGÖRANDE Förvaltningsrättens i Malmö, migrationsdomstolen, dom den 25 april 2013 i mål
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om ändring i lagen (1996:1512) om dubbelbeskattningsavtal mellan de nordiska länderna Publicerad den 15 oktober 2019 Utfärdad den 10 oktober 2019 Enligt riksdagens beslut
Kungl. Maj:ts proposition nr 99 år Nr 99
Kungl. Maj:ts proposition nr 99 år 1967 1 Nr 99 Kungl. Maj.ts proposition till riksdagen angående bemyndigande att sälja viss staten tillhörig fast egendom, m. m.; given Stockholms slott den 17 mars 1967.
Utdrag ur protokoll vid sammanträde 2003-03-06
1 LAGRÅDET Utdrag ur protokoll vid sammanträde 2003-03-06 Närvarande: f.d. justitierådet Hans Danelius, regeringsrådet Gustaf Sandström, justitierådet Dag Victor. Enligt en lagrådsremiss den 20 februari
PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL
RP 57/2014 rd Regeringens proposition till riksdagen om godkännande av överenskommelsen om samarbete mellan Finland och Sverige på utlandsundervisningens område och med förslag till lag om sättande i kraft
Förordning (1998:786) om internationella vägtransporter inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES)
Särskilda trafikförfattningar m.m./internationell vägtransport m.m. 1 Förordning (1998:786) om internationella vägtransporter inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) Anm. Rubriken har fått sin
RP 140/2015 rd. Överenskommelsen har ändrats så att den gäller till utgången av 2018.
Regeringens proposition till riksdagen om godkännande av avtalet om ändring av överenskommelsen mellan de nordiska länderna om tillträde till högre utbildning PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL I denna
Sjunde avdelningen Om särskilda rättsmedel
Smugglingslagen m.m./rättegångsbalken m.m. 1 Sjunde avdelningen Om särskilda rättsmedel 58 kap. Om resning och återställande av försutten tid 1 [5421] Sedan dom i tvistemål vunnit laga kraft, må till förmån
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Förordning om gränstullsamarbete med Danmark; SFS 2000:604 Utkom från trycket den 4 juli 2000 utfärdad den 15 juni 2000. Regeringen föreskriver följande. 1 Denna förordning innehåller
CARL GUSTAF. Prop. 1974: 11. Kungl. Maj:ts proposition nr 11 år Nr 11
Kungl. Maj:ts proposition nr 11 år 1974 Prop. 1974: 11 Nr 11 Kungl. Maj:ts proposition med förslag till förordning om ändring i förordningen (1941: 416) om arvsskatt och gåvoskatt; given den 9 januari
RP 17/2011 rd. som föreskrivits vara verkställbara i rådets förordning om gemenskapens växtförädlarrätt
Regeringens proposition till Riksdagen med förslag till ändring av lagen om stadganden om rättsvård som ansluter sig till medlemskapet i Europeiska unionen PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL I denna
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om ändring i lagen (1988:688) om besökförbud; SFS 2011:487 Utkom från trycket den 24 maj 2011 utfärdad den 12 maj 2011. Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs i fråga om lagen
RP 214/1995 rd. Lag. om ändring av adoptionslagen
RSv 6996 rd - RP 24/995 rd Riksdagens svar på regeringens proposition med förslag till lag om ändring av adoptionslagen Till 995 års riksdag har överlämnats regeringens proposition nr 24/995 rd med förlag
HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL
Regeringens proposition till riksdagen om godkännande och sättande i kraft av protokollet om ändring av avtalet mellan de nordiska länderna för att undvika dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om erkännande och verkställighet av beslut om förverkande inom Europeiska unionen; SFS 2011:423 Utkom från trycket den 28 april 2011 utfärdad den 14 april 2011. Enligt riksdagens
Bilaga 2 Vedlegg 2. Stadga för Svensk-norska renbetesnämnden och. Vedtekter. for Norsk-svenske reinbeitenemnden. Norsk-svenske overprøvingsnemnden
1 Bilaga 2 Vedlegg 2 Stadga för Svensk-norska renbetesnämnden och Svensk-norska överprövningsnämnden Inledande bestämmelser 1 Denna stadga innehåller närmare bestämmelser för Svensk-norska renbetesnämnden
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 2014:5 Nr 5 Nordisk konvention om social trygghet Bergen den 12 juni 2012 Regeringen beslutade den 31 maj 2012
Lag (1990:314) om ömsesidig handräckning i skatteärenden
Smugglingslagen m.m./internationellt tullsamarbete 1 Inledande bestämmelser 1 [8521] Vad i denna lag sägs om skatt gäller även allmän avgift samt ränta på skatt eller allmän avgift och administrativa pålagor
Kompletterande förslag till betänkandet En utökad beslutanderätt för Konkurrensverket (SOU 2016:49)
Promemoria Kompletterande förslag till betänkandet En utökad beslutanderätt för Konkurrensverket (SOU 2016:49) Promemorians huvudsakliga innehåll I beredningen av rubricerat betänkande har det uppstått
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om ändring i lagen (1996:1030) om underhållsstöd; SFS 2004:829 Utkom från trycket den 9 november 2004 utfärdad den 28 oktober 2004. Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs
Utdrag ur protokoll vid sammanträde 2004-02-17
1 LAGRÅDET Utdrag ur protokoll vid sammanträde 2004-02-17 Närvarande: f.d. justitierådet Lars K Beckman, f.d. justitierådet Inger Nyström och regeringsrådet Bengt-Åke Nilsson. Enligt en lagrådsremiss den
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 2014:3 Nr 3 Överenskommelse mellan konungariket Sverige och republiken Finland om skötseln av riksgränsen mellan
Lag. om ändring av lagen om företagssanering
Lag om ändring av lagen om företagssanering I enlighet med riksdagens beslut upphävs i lagen om företagssanering (47/1993) 91 och 100 a, av dem 100 a sådan den lyder i lag 138/2004, ändras 8 1 mom., 21
AVGÖRANDEN I VA- MÅL - DEL 3 37:1
37:1 Mellan kommunen och ägaren till en fastighet som låg utanför verksamhetsområdet för kommunens allmänna va-anläggning men i ett område inom vilket vattenförsörjning och avlopp skulle ordnas och till
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet g Q J 9 g 7 * J 2 Nr 12 Avtal med Danmark om informationsutbyte och varsel rörande svenska och danska kärntekniska anläggningar
Regeringens proposition 2004/05:67
Regeringens proposition 2004/05:67 Överenskommelse mellan de nordiska länderna om folkbokföring Prop. 2004/05:67 Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen. Stockholm den 10 februari 2005 Göran
betalningsförelägganden bör övervägas ytterligare.
SVEA HOVRÄTT YTTRANDE 2008-03-14 Stockholm Dnr 044/08 Justitiedepartementet Enheten för processrätt och domstolsfrågor 103 33 Stockholm Yttrande över promemorian Europeiskt betalningsföreläggande, Ds 2008:2
RP 22/2012 rd. I denna proposition föreslås att partilagen ändras så att inte bara personer som är röstberättigade
Regeringens proposition till riksdagen med förslag till lag om ändring av partilagen PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL I denna proposition föreslås att partilagen ändras så att inte bara personer som
Utdrag ur protokoll vid sammanträde Närvarande: F.d. justitieråden Eskil Nord och Lena Moore samt justitierådet Dag Mattsson
LAGRÅDET Utdrag ur protokoll vid sammanträde 2019-02-20 Närvarande: F.d. justitieråden Eskil Nord och Lena Moore samt justitierådet Dag Mattsson Genomförande av barnrättsdirektivet och några andra straffprocessuella
Vissa frågor om underhållsstöd
Promemoria 2012-05-14 S2012/3569/FST Socialdepartementet Enheten för familj och sociala tjänster Vissa frågor om underhållsstöd Promemorians huvudsakliga innehåll När det gäller bidragsskyldigs betalningsskyldighet
Arv i internationella situationer
Civilutskottets betänkande Arv i internationella situationer Sammanfattning I detta betänkande behandlar civilutskottet regeringens proposition 2014/15:105 Arv i internationella situationer och en motion
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om ändring i plan- och bygglagen (1987:10); SFS 2005:942 Utkom från trycket den 9 december 2005 utfärdad den 1 december 2005. Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs att 5
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om ändring i föräldrabalken; SFS 2006:458 Utkom från trycket den 14 juni 2006 utfärdad den 1 juni 2006. Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs i fråga om föräldrabalken 2
Förordning (1982:801) om tillämpning av ett avtal mellan Sverige, Danmark, Finland, Island och Norge om ömsesidigt bistånd i tullfrågor Uppdaterad:
Smugglingslagen m.m./internationellt tullsamarbete 1 Nordiskt tullavtal [8801] Förordning (1982:801) om tillämpning av ett avtal mellan Sverige, Danmark, Finland, Island och Norge om ömsesidigt Det avtal
Verkställighet av skuldsaneringsbeslut
1(5) Verkställighet av skuldsaneringsbeslut Detta ställningstagande ersätter Kronofogdemyndighetens ställningstagande 3/08/IND Verkställighet av skuldsaneringsbeslut. Detta ställningstagande har beslutats
3 Grunderna för förvaltningen Samfälligheten ska förvaltas i enlighet med vad som vid bildandet bestämts om dess ändamål.
STADGAR för Bärnstenens samfällighetsförening, bildad enligt lagen (1973:1150) om förvaltning av samfälligheter. Lagens bestämmelser om förvaltning ska gälla i den mån inte annat framgår av dessa stadgar.
Allmänna villkor för. rembursgaranti
Allmänna villkor för rembursgaranti 14 mars 2014 2 (7) 1 Definitioner av vissa uttryck I dessa allmänna villkor avses med bekräftad remburs: remburs för vilken garantitagaren, jämte den rembursöppnande
EKERÖ-VÄSBY Samfällighetsförening
EKERÖ-VÄSBY Samfällighetsförening Stadgar för Ekerö-Väsby Samfällighetsförening Antagna vid ordinarie stämma den 21 oktober 1974, utom 3 vilken har ändrats och antagits vid ordinarie stämma den 25 februari
Rubrik: Lag (1971:1078) om försvarsuppfinningar. 1 Med försvarsuppfinning förstås i denna lag uppfinning som särskilt avser krigsmateriel.
SFS nr: 1971:1078 Departement/ myndighet: Justitiedepartementet L3 Rubrik: Lag (1971:1078) om försvarsuppfinningar Utfärdad: 1971-12-17 Ändring införd: t.o.m SFS 2009:410 Inledande bestämmelser 1 Med försvarsuppfinning
FSR FAMILJERÄTTSSOCIONOMERNAS RIKSFÖRENING FSR Familjerättssocionomernas Riksförening c/o Gunilla Cederström Braxengränd Järfälla
FSR Familjerättssocionomernas Riksförening c/o Gunilla Cederström Braxengränd 40 175 55 Järfälla Justitiedepartementet Enheten för familjerätt och allmän Förmögenshetsrätt 103 33 STOCKHOLM Betänkandet
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 27 maj 2014
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 27 maj 2014 (Finlands författningssamlings nr 289/2014) Statsrådets förordning om sättande i kraft av den nordiska konventionen om
Lag. om ett europeiskt förfarande för kvarstad på bankmedel. Tillämpningsområde
Lag om ett europeiskt förfarande för kvarstad på bankmedel I enlighet med riksdagens beslut föreskrivs: 1 Tillämpningsområde Denna lag innehåller bestämmelser som kompletterar Europaparlamentets och rådets
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om ändring i utlänningslagen (1989:529); SFS 2005:762 Utkom från trycket den 14 november 2005 utfärdad den 10 november 2005. Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs att 2 kap.
Stockholm den 17 september 2015
R-2015/1079 Stockholm den 17 september 2015 Till Justitiedepartementet Ju2015/4875/DOM Sveriges advokatsamfund har genom remiss den 22 juni 2015 beretts tillfälle att avge yttrande över betänkandet Europeisk
Nr 11 Överenskommelse med Danmark om gränstullsamarbete beträffande Öresundsförbindelsen Lernacken den 22 juni 2000
Nr 11 Överenskommelse med Danmark om gränstullsamarbete beträffande Öresundsförbindelsen Lernacken den 22 juni 2000 Regeringen beslutade den 15 juni 2000 att underteckna överenskommelsen. Överenskommelsen
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om makars och sambors förmögenhetsförhållanden i internationella situationer Publicerad den 10 maj 2019 Utfärdad den 2 maj 2019 Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs följande.
Lag (1971:1078) om försvarsuppfinningar
Lag (1971:1078) om försvarsuppfinningar Svensk författningssamling 1971:1078 t.o.m SFS 2016:195 SFS nr: 1971:1078 Departement/myndighet: Justitiedepartementet L3 Utfärdad: 1971 12 17 Ändrad: t.o.m SFS
Lag om rätt till arbetstagares uppfinningar 29.12.1967/656
Lag om rätt till arbetstagares uppfinningar 29.12.1967/656 I enlighet med Riksdagens beslut stadgas: 1 Beträffande uppfinning, som gjorts av person i annans tjänst, arbetstagare, och som är patenterbar
HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL
RP 67/2001 rd Regeringens proposition till Riksdagen om godkännande av överenskommelsen om ändring av den nordiska äktenskapskonvention samt med lag om ikraftträdande av de bestämmelser i nämnda överenskommelse
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om ändring i lagen (1996:1030) om underhållsstöd; SFS 2005:463 Utkom från trycket den 17 juni 2005 utfärdad den 9 juni 2005. Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs i fråga
RP 70/2011 rd PROPOSITIONS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL
RP 70/2011 rd Regeringens proposition till Riksdagen om godkännande av avtalet mellan Danmark, Finland, Island, Norge och Sverige om medborgarskap samt med förslag till lag om sättande i kraft av de bestämmelser
Regeringens proposition 1998/99:46
Regeringens proposition 1998/99:46 Vissa frågor som rör val till Europaparlamentet Prop. 1998/99:46 Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen. Stockholm den 14 januari 1999 Göran Persson Britta
RP 156/2009 rd. kompletteras. Bestämmelsen i fråga gäller överföring till Folkpensionsanstalten av kommunens fordringar som grundar sig på
RP 156/2009 rd Regeringens proposition till Riksdagen med förslag till lag om ändring av lagen om underhållsstöd PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL I propositionen föreslås att lagen om underhållsstöd
Lag (2011:1537) om bistånd med indrivning av skatter och avgifter inom Europeiska unionen
Smugglingslagen m.m./internationellt tullsamarbete 1 Lag (2011:1537) om bistånd med indrivning av skatter och avgifter inom Europeiska unionen Inledande bestämmelser 1 [8351] Denna lag gäller för sådant
SÖ 2000:10. Avtal mellan Konungariket Sveriges regering och Konungariket Danmarks regering om mervärdesskatt för den fasta vägförbindelsen
SÖ 2000: 10 Nr 10 Avtal jämte protokoll med Danmark om mervärdesskatt för den fasta vägförbindelsen över Öresund Stockholm och Köpenhamn den 25 och 27 januari 2000 Regeringen beslutade den 13 januari 2000
Seminariet Fri rörlighet och funktionshinder Köpenhamn 13 oktober 2015 Håkan Stoor
Seminariet Fri rörlighet och funktionshinder Köpenhamn 13 oktober 2015 Håkan Stoor HS 13.10.2015 2 1992: Finland, Island, Norge och Sverige anslöt sig till EES (EØS) Den gamla nordiska trygghetskonventionen