Siljan/Fryken. Made in Sweden
|
|
- Sven-Erik Sandberg
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Siljan/Fryken Drift- och installationsanvisning Installation and maintenance instruction Drifts- og installasjonsanvisning Drifts- og monteringsvejledning Asennus- ja huolto-ohje Betriebs- und Installationsanleitung Installatie- en onderhoudsgids Installation et notice de montage Инструкция по установке и обслуживанию 中文 Made in Sweden
2
3 Siljan/Fryken Drift- och installationsanvisning Installation and maintenance instruction Drifts- og installasjonsanvisning Drifts- og monteringsvejledning Asennus- ja huolto-ohje Betriebs- und Installationsanleitung Installatie- en onderhoudsgids Installation et notice de montage Инструкция по установке и обслуживанию 中文 Svenska... 2 English... 3 Norsk... 4 Dansk... 5 Suomeksi... 6 Deutsch... 7 Nederlands... 8 Francais... 9 Русский 中文
4 SE Innehåll SE - Allmänt...12 Installation...12 Vid risk för frost...12 Rengöring...12 Smörjning...12 Täthetskontroll...12 Återvinning...12 Ettgrepps köksblandare...17 Teknisk information...17 Montering...18 Diskmaskin...19 Självstängande handdusch...20 Svängbar pip...21 Eco Plus...22 Kallstart...22 Temperaturbegränsning...23 Flödesbegränsning...24 Kallt till varmt vatten för diskmaskin...25 Rengöring av strålsamlare...26 Byte av ettgreppsinsats...27 Byte av insats diskmaskin...28 Reservdelar...29 Ettgrepps tvättställsblandare...30 Teknisk information...30 Montering...31 Temperaturbegränsning...32 Flödesbegränsning...33 Byte av ettgreppsinsats...34 Reservdelar...35 Kar- och duschblandare...36 Teknisk information...36 Montering...38 Montering av badkarspip...39 Funktion omkastare...39 Temperaturbegränsning...40 Flödesbegränsare...41 Rengöring av strålsamlare...42 Rengöring av inloppssilar...42 Byte av termostatinsats...43 Byte av överstycke...44 Reservdelar...45 Teknisk information...46 Byte av tätningsringar...47 Reservdelar...49 Tillbehör...50 Felsökning
5 EN Contents EN - General...12 Installation...12 Where there is a risk for frost...12 Cleaning...12 Lubrication...12 Leak check...12 Recycling...12 Single lever kitchen mixers...17 Technical information...17 Fitting...18 Dishwasher...19 Self-closing hand spray...20 Swivel spout...21 Eco Plus...22 Cold start...22 Temperature limiter...23 Flow limiter...24 Cold to hot inlet water for dishwashers...25 Cleaning the aerator...26 Cartridge replacement...27 Cartridge replacement dishwasher...28 Spare parts...29 Single lever bath and shower mixers...30 Technical information...30 Fitting...31 Temperature limiter...32 Flow limiter...33 Cartridge replacement...34 Spare parts...35 Bath and shower mixers...36 Technical information...36 Fitting...38 Spout assembly...39 Function diverter...39 Temperature limiter...40 Flow limiter...41 Cleaning the areator...42 Cleaning the inlet strainers...42 Thermostat cartridge replacement...43 Head piece replacement...44 Spare parts...45 Technical information...46 Replacement of sealing rings...47 Spare parts...49 Accessories...50 Troubleshooting
6 NO Innhold NO - Generelt...13 Installasjon...13 Ved frostfare...13 Rengjøring...13 Smøring...13 Tetthetskontroll...13 Gjenvinning...13 Ettgreps kjøkkenbatterier...17 Tekniske data...17 Montering...18 Oppvaskmaskin...19 Selvstengende hånddusj...20 Svingbar tut...21 Eco Plus...22 Kaldstart...22 Temperaturbegrensning...23 Strømningsbegrensning...24 Kaldt til varmt vann for oppvaskmaskin...25 Rengjøring av strålesamler...26 Bytte av ettgrepsinnsats...27 Bytte av innsats oppvaskmaskin...28 Reservedeler...29 Ettgreps servantbatterier...30 Tekniske data...30 Montering...31 Temperaturbegrensning...32 Strømningsbegrensning...33 Bytte av ettgrepsinnsats...34 Reservedeler...35 Badekar- og dusjbatterier...36 Tekniske data...36 Montering...38 Montering av badekartut...39 Funksjon omkaster...39 Temperaturbegrensning...40 Strømningsbegrenser...41 Rengjøring av strålesamler...42 Rengjøring av innløpssiler...42 Bytte av termostatinnsats...43 Bytte av overstykke...44 Reservedeler...45 Tekniske data...46 Bytte av tetningsringer...47 Reservedeler...49 Tilbehør...50 Feilsøking
7 DK Indhold DK Generelt...13 Montering...13 Ved risiko for frost...13 Rengøring...13 Smøring...13 Tæthedskontrol...13 Genanvendelse...13 Etgrebs blandingsbatteri til køkkenvaske...17 Tekniske specifikationer...17 Montering...18 Opvaskemaskine...19 Selvlukkende håndbruser...20 Svingbar tud...21 Eco Plus...22 Koldstart...22 Temperaturbegrænser...23 Flowbegrænser...24 Koldt til varmt vand til opvaskemaskine...25 Rengøring af strålesamler...26 Udskiftning af indsats til etgrebs blandingsbatteri...27 Udskiftning af indsats til opvaskemaskine...28 Reservedele...29 Etgrebs blandingsbatteri til håndvask...30 Tekniske specifikationer...30 Montering...31 Temperaturbegrænser...32 Flowbegrænser...33 Udskiftning af indsats til etgrebs blandingsbatteri...34 Reservedele...35 Blandingsbatteri til badekar og brusekabine...36 Tekniske specifikationer...36 Montering...38 Montering af tud til badekar...39 Funktionsomskifter...39 Temperaturbegrænser...40 Flowbegrænser...41 Rengøring af strålesamler...42 Rengøring af indløbssi...42 Udskiftning af termostatindsats...43 Udskiftning af overstykke...44 Reservedele...45 Tekniske specifikationer...46 Udskiftning af tætningsringe...47 Reservedele...49 Tilbehør...50 Fejlfinding
8 FI Sisältö FI - Yleistä...14 Asennus...14 Jäätymisvaara:...14 Puhdistus...14 Voitelu...14 Tiiviystarkastus...14 Kierrätys...14 Yksiotekeittiöhana...17 Tekniset tiedot...17 Asennus...18 Astianpesukone...19 Itsesulkeutuva käsisuihku...20 Kääntyvä juoksuputki...21 Eco Plus...22 Kylmäkäynnistys...22 Lämpötilan rajoitus...23 Virtaaman rajoitus...24 Astianpesukoneen kylmän tuloveden vaihto lämpimäksi...25 Poresuuttimen puhdistus...26 Yksiotesäätöosan vaihto...27 Pesukonesäätöosan vaihto...28 Varaosat...29 Yksiotepesuallashana...30 Tekniset tiedot...30 Asennus...31 Lämpötilan rajoitus...32 Virtaaman rajoitus...33 Yksiotesäätöosan vaihto...34 Varaosat...35 Amme- ja suihkuhana...36 Tekniset tiedot...36 Asennus...38 Kylpyammejuoksuputken asennus...39 Vaihtimen toiminta...39 Lämpötilan rajoitus...40 Virtaaman rajoitus...41 Poresuuttimen puhdistus...42 Tulovesisihtien puhdistus...42 Termostaattiosan vaihto...43 Käyttöventtiilin vaihto...44 Varaosat...45 Tekniset tiedot...46 Tiivistysrenkaiden vaihto...47 Varaosat...49 Lisätarvikkeet...50 Vianetsintä
9 DE Inhalt DE - Allgemein...14 Installation...14 Bei Frostgefahr...14 Reinigung...14 Schmieren...14 Dichtheitskontrolle...14 Recycling...14 Einhebel-Küchenmischer...17 Technische Daten...17 Montage...18 Spülmaschine...19 Selbstschliessende Handdusche...20 Schwenkbare Düse...21 Eco Plus...22 Kaltstart...22 Temperaturbegrenzung...23 Durchflussbegrenzung...24 Kaltes bis warmes Wasser für Spülmaschine...25 Reinigung des Strahlreglers...26 Austausch des Eingriffseinsatzes...27 Austausch des Spülmaschineneinsatzes...28 Ersatzteile...29 Einhebels-Waschtischmischer...30 Technische Daten...30 Montage...31 Temperaturbegrenzung...32 Durchflussbegrenzung...33 Austausch des Eingriffseinsatzes...34 Ersatzteile...35 Wannen- und Duschenmischer...36 Technische Daten...36 Montage...38 Montage mit Badewannendüse...39 Funktion Umschalter...39 Temperaturbegrenzung...40 Durchflussbegrenzer...41 Reinigung des Strahlreglers...42 Reinigung der Einlasssiebe...42 Austausch des Thermostateinsatzes...43 Austausch des Oberstücks...44 Ersatzteile...45 Technische Daten...46 Austausch der Dichtungsringe...47 Ersatzteile...49 Zubehör...50 Fehlersuche
10 NL Inhoud NL - Algemeen...15 Installatie...15 Bij kans op vorst...15 Reinigen...15 Smeren...15 Lekkagecontrole...15 Recycling...15 Eengreeps keukenmengkraan...17 Technische informatie...17 Montage...18 Vaatwasser...19 Zelfsluitende handdouche...20 Draaibare kop...21 Eco Plus...22 Koude start...22 Temperatuurbegrenzing...23 Stroombegrenzing...24 Koud naar warm water voor vaatwasser...25 Schoonmaken perlator...26 Vervanging eengreepscartouche...27 Vervanging cartouche vaatwasser...28 Reserveonderdelen...29 Eengreeps wastafelkraan...30 Technische informatie...30 Montage...31 Temperatuurbegrenzing...32 Stroombegrenzing...33 Vervanging eengreepscartouche...34 Reserveonderdelen...35 Bad- en douchemengkraan...36 Technische informatie...36 Montage...38 Montage baduitloop...39 Omschakelaar...39 Temperatuurbegrenzing...40 Stroombegrenzing...41 Schoonmaken perlator...42 Schoonmaken zeefjes...42 Vervanging thermostaatcartouche...43 Vervanging bovendeel...44 Reserveonderdelen...45 Technische informatie...46 Vervanging afdichtingsringen...47 Reserveonderdelen...49 Accessoires...50 Problemen oplossen
11 FR Sommaire FR - Présentation générale...15 Installation...15 En cas de risque de gel...15 Nettoyage...15 Lubrification...15 Contrôle d étanchéité...15 Recyclage...15 Mitigeur d évier à commande unique...17 Informations techniques...17 Montage...18 Lave-vaisselle...19 Douchette à fermeture automatique...20 Bec orientable...21 Eco Plus...22 Démarrage à froid...22 Limiteur de température...23 Limiteur de débit...24 Eau froide à chaude pour lave-vaisselle...25 Nettoyage du brise-jet...26 Remplacement de la cartouche...27 Remplacement de la cartouche lave-vaisselle...28 Pièces de rechange...29 Mitigeur lavabo à commande unique...30 Informations techniques...30 Montage...31 Limiteur de température...32 Limiteur de débit...33 Remplacement de la cartouche...34 Pièces de rechange...35 Mitigeur baignoire et douche...36 Informations techniques...36 Montage...38 Montage du bec pour baignoire...39 Inverseur de fonction...39 Limiteur de température...40 Limiteur de débit...41 Nettoyage du brise-jet...42 Nettoyage des crépines d admission...42 Remplacement du thermostat...43 Remplacement de la tête thermostatique...44 Pièces de rechange...45 Informations techniques...46 Remplacement des bagues d étanchéité...47 Pièces de rechange...49 Accessoires...50 Recherche de défauts
12 RU Содержание RU - Общие сведения...16 Установка...16 В случае риска замерзания воды...16 Очистка...16 Смазка...16 Проверка герметичности...16 Утилизация...16 Однорычажный кухонный смеситель...17 Техническая информация...17 Монтаж...18 Посудомоечная машина...19 Душевая насадка с автоматическим закрыванием...20 Поворотный излив...21 EcHej io Plus...22 Холодный запуск...22 Ограничитель температуры...23 Ограничитель потока...24 Блок переключение воды с холодной на горячую для посудомоечной машины...25 Очистка аэратора...26 Замена картриджа в однорычажном смесителе...27 Замена картриджа для посудомоечной машины...28 Запасные части...29 Однорычажный смеситель с шлангом для ополаскивания...30 Технические характеристики...30 Монтаж...31 Ограничитель температуры...32 Ограничитель потока...33 Замена картриджа в однорычажном смесителе...34 Запасные части...35 Смеситель для ванной/душевой...36 Технические характеристики...36 Монтаж...38 Монтаж излива для душевого смесителя...39 Принцип работы излива...39 Ограничитель температуры...40 Ограничитель потока...41 Очистка аэратора...42 Очистка входных фильтров...42 Замена термостатического картриджа...43 Замена блока регулировки...44 Запасные части...45 Технические характеристики...46 Замена уплотнительных колец...47 Запасные части...49 Аксессуары...50 Поиск и устранение неисправностей
13 中文目录 中文 - 概述 安装 注意 10 防止霜冻 清洗 润滑 密封检查 回收利用 单把手厨房冷热水混合龙头 技术资料 安装 洗碗机 自动关闭功能的手持花洒 出水嘴旋转角度 Eco Plus 冷启动 温度限制器 流量限制器 可切换冷热水的洗碗机入水口 清洁喷头 更换阀芯 更换用于洗碗机的阀芯 零备件 单把手洗手池冷热水混合龙头 技术资料 安装 温度限制器 流量限制器 更换阀芯 零备件 浴缸与淋浴冷热水混合龙头 技术资料 安装 安装出水嘴 分流器功能 温度限制器 流量限制器 清洁喷头 清洁进出水口过滤器 更换恒温器阀芯 带低管的厨房冷热水混合龙头 零备件 技术资料 更换密封圈 零备件 附件 故障查询
14 SE - Allmänt Installation Vi rekommenderar att du anlitar ett auktoriserat VVS-företag. OBS! Vid ny rörinstallation måste rören renspolas innan blandaren monteras. Vid inkoppling av blandare som är utrustade med Soft PEX -anslutningsrör ska anslutningsstället vara fast fixerat med rörklammer. Se bilder under respektive produkt. Till Soft PEX -anslutningsrör med slät anslutningsände behövs ingen stödhylsa. Vid risk för frost Om blandaren kommer att utsättas för yttre temperaturer lägre än 0 C (t.ex. i ouppvärmda fritidshus) ska blandaren demonteras och förvaras i uppvärmt utrymme. Rengöring Ytbehandlingen bevaras bäst genom rengöring med mjuk trasa och mild tvållösning, eftersköljning med rent vatten och polering med torr trasa. Använd inte kalklösande, sura- eller slipande skurmedel. För att avlägsna kalkfläckar, blanda 4 delar ljummet vatten med 1 del 12% hushållsättika och tvätta blandaren med en mjuk trasa eller svamp. Skölj av med rent vatten. Smörjning Använd endast livsmedelsgodkänt silikonfett, t ex FMM Täthetskontroll Täthetskontroll ska utföras enligt branschregler i respektive land. Skador som orsakas till följd av spänningskorrosion som uppstår på grund av vattnets eller den omgivande miljöns beskaffenhet samt felaktig montering inkluderas inte i produktansvaret. Återvinning Uttjänta produkter kan återlämnas till FM Mattsson för återvinning. EN - General Installation We recommend that you entrust an authorised plumber. NOTE! For new pipe installations, the pipes must be flushed clean before the mixer is fitted. When connecting mixers that are equipped with Soft PEX coupling pipes, the connection point should be firmly secured using pipe clamps. See pictures under the respective product. Soft PEX coupling pipes with smooth coupling end do not need a support sleeve. Where there is a risk for frost If the mixer will be subjected to external temperatures lower than 0 C (e.g. in an unheated holiday home), the mixer should be disconnected and stored in a heated space. Cleaning The surface finish is best preserved by cleaning with a soft cloth and mild soap solution, followed by rinsing with clean water and polishing with a dry cloth. Do not use lime dissolvents, acidic or abrasive cleaners. To remove lime spots, mix 4 parts warm water with 1 part 12% household vinegar and wash the mixer with a soft cloth or sponge. Rinse with clean water. Lubrication Only used silicone grease approved for foods, e.g. FMM Leak check Leak checks should be made according to the industry rules in the respective country. Damage arising as a consequence of stress corrosion cracking arising due to the water s or the ambient environment s nature as well as incorrect fitting is not covered by the product liability. Recycling Disused products can be returned to FM Mattsson for recycling. 12
15 NO - Generelt Installasjon Vi anbefaler at du benytter et autorisert VVS-firma. OBS! Ved ny rørinstallasjon må rørene spyles rene før blandebatteriet monteres. Ved tilkobling av blandebatteri som er utstyrt med Soft PEX -tilkoblingsrør, skal tilkoblingsstedet være festet med rørklammer. Se bilder under respektive produkt. Til Soft PEX -tilkoblingsrør med glatt tilkoblingsende er det ikke nødvendig å bruke støttehylse. Ved frostfare Hvis blandebatteriet blir utsatt for temperaturer under 0 C (f.eks. i uoppvarmede hytter), skal batteriet demonteres og oppbevares i et frostfritt rom. Rengjøring Overflatebehandlingen bevares best ved rengjøring med myk klut og mild såpeoppløsning, etterskylling med rent vann og polering med tørr klut. Unngå bruk av kalkløsende, sure eller slipende skuremidler. Kalkflekker fjernes ved å blande 4 deler lunkent vann med 1 del 12 % husholdningseddik og vaske blandebatteriet med en myk klut eller svamp. Skyll av med rent vann. Smøring Bruk bare silikonfett som er godkjent for næringsmidler, for eksempel FMM Tetthetskontroll Tetthetskontroll skal utføres i henhold til gjeldende bransjeregler i de respektive land. Skader forårsaket av spenningskorrosjon på grunn av vannets eller omgivelsenes beskaffenhet eller feilaktig montering er ikke med i produktansvaret. Gjenvinning Kasserte produkter kan leveres til FM Mattsson for gjenvinning. DK Generelt Montering Vi anbefaler, at du anvender en autoriseret VVS-installatør. Bemærk! Ved montering af nye rør skal rørene skylles rene, inden blandingsbatteriet monteres. Ved tilslutning af et blandingsbatteri, der er udstyret med Soft PEX -monteringsrør, skal monteringsstedet være fastgjort med rørklemmer. Se billederne under det pågældende produkt. Støttemuffer er ikke nødvendige til Soft PEX -monteringsrør med glat anlægsflade. Ved risiko for frost Hvis blandingsbatteriet udsættes for udvendige temperaturer på under 0 C (f.eks. i uopvarmede fritidshuse), skal blandingsbatteriet afmonteres og opbevares i et opvarmet rum. Rengøring Overfladebehandlingen bevares bedst ved rengøring med en blød klud og en mild sæbeopløsning, hvorefter der skylles efter med rent vand og poleres med en tør klud. Anvend ikke kalkopløsende, sure eller slibende skuremidler. Til fjernelse af kalkpletter blandes 4 dele lunkent vand med 1 del lagereddike (12 %), og blandingsbatteriet vaskes med en blød klud eller svamp. Skyl efter med rent vand. Smøring Anvend kun fødevaregodkendt silikonefedt, f.eks. FMM Tæthedskontrol Tæthedskontrollen skal udføres i overensstemmelse med branchens retningslinjer i det pågældende land. Skader, der forårsages af spændingskorrosion, som opstår som følge af vandets eller det omgivende miljøs beskaffenhed samt forkert montering, er ikke omfattet af produktansvaret. Genanvendelse Udtjente produkter kan returneres til FM Mattsson til genanvendelse. 13
16 FI - Yleistä Asennus Suosittelemme asennuksen teettämistä valtuutetulla LVI-yrityksellä. HUOM! Uudessa putkiasennuksessa täytyy putket huuhdella puhtaiksi ennen hanan asentamista. Kytkettäessä Soft PEX -liitäntäputkella varustettuja hanoja on liitäntäkohdan oltava kiinnitetty putkenkiinnittimellä. Katso kyseisen tuotteen kohdalla olevat kuvat. Sileällä liitäntäpäällä varustettuun Soft PEX -liitäntäputkeen ei tarvita tukiholkkia. Jäätymisvaara: Jos lämpötila hanan käyttöpaikassa laskee 0 C:een alapuolelle (esim. lämmittämättömissä vapaa-ajan asunnoissa), on hana irrotettava ja säilytettävä lämmitetyssä tilassa. Puhdistus Pintakäsittely säilyy parhaiten, kun pinta puhdistetaan pehmeällä rievulla ja miedolla saippualiuoksella ja huuhdellaan lopuksi puhtaalla vedellä ja kiillotetaan kuivalla rievulla. Älä käytä kalkkia liuottavia, happamia tai hiovia puhdistusaineita. Poista kalkkitahrat pesemällä hana pehmeää riepua tai sientä käyttäen seoksella, jossa on 4 osaa haaleaa vettä ja 1 osa 12-prosenttista talousetikkaa. Huuhtele puhtaalla vedellä. Voitelu Käytä vain elintarvikehyväksyttyä silikonirasvaa, esim. FMM Tiiviystarkastus Tiiviystarkastus on tehtävä käyttömaan toimialakohtaisten määräysten mukaisesti. Vahingot, joiden syynä on veden tai ympäristön laadusta johtuva jännityskorroosio sekä virheellinen asennus, eivät sisälly tuotevastuuseen. Kierrätys Käytetyt tuotteet voidaan palauttaa FM Mattssonille kierrätettäviksi. DE - Allgemein Installation Wie empfehlen Ihnen, eine zugelassene Installationsfirma für Gas und Wasser zu beauftragen. ACHTUNG! Bei einer neuen Rohrinstallation müssen die Rohre sauber gespült werden, bevor der Mischer montiert wird. Beim Anschluss von Mischern, die mit Soft PEX -Anschlussrohren ausgestattet sind, muss die Anschlussstelle mit einer Rohrklammer fest fixiert sein. Siehe die Bilder unter dem jeweiligen Produkt. Für Soft PEX -Anschlussrohre mit glattem Anschlussende sind keine Stützhülsen erforderlich. Bei Frostgefahr Falls der Mischer niedrigeren Außentemperaturen als 0 C (z.b. in einem unaufgeheizten Ferienhaus) ausgesetzt wird, muss der Mischer demontiert und in einer aufgewärmten Räumlichkeit aufbewahrt werden. Reinigung Die Oberflächenbehandlung erfolgt am besten mit einem weichen Lappen und einer milden Seifenlauge, das Nachspülen erfolgt mit sauberem Wasser und die Politur mit einem trockenen Lappen. Bitte kein kalklösendes, saures oder schleifendes Scheuermittel verwenden. Um Kalkflecken zu entfernen, verwenden Sie 4 Teile lauwarmes Wasser und 1 Teil 12% Haushaltsessig und reinigen den Mischer mit einem weichen Tuch oder Schwamm. Mit sauberem Wasser abspülen. Schmieren Bitte nur für Lebensmittel zugelassenes Silikonfett verwenden, z.b. FMM Dichtheitskontrolle Die Dichtheitskontrolle muss gemäß den im jeweiligen Land geltenden Branchenregeln erfolgen. Schäden, die durch Spannungskorrosion aufgrund der Wassereigenschaften oder der Umgebung entstehen, oder aufgrund falscher Montage verursacht werden, sind nicht durch die Produkthaftung gedeckt. Recycling Ausgediente Produkte können der Firma FM Mattson für Recyclingzwecke zurückgebracht werden. 14
17 NL - Algemeen Installatie Wij adviseren u een erkend installatiebedrijf in de arm te nemen. Let op! Bij nieuw leidingwerk moeten de leidingen worden doorgespoeld voordat de mengkraan wordt gemonteerd. Bij het aansluiten van mengkranen met een Soft PEX -slang moet de aansluitkoppeling van de toevoerleiding gefixeerd zijn met leidingklemmen. Zie de afbeeldingen bij de resp. producten. Voor een Soft PEX -slang met een vlak aansluituiteinde is geen steunhuls nodig. Bij kans op vorst Als de mengkraan wordt blootgesteld aan temperaturen lager dan 0 C (bijv. bij onverwarmde recreatiewoningen) moet de mengkraan worden losgekoppeld en worden bewaard in een verwarmde ruimte. Reinigen U houdt de behandelde oppervlakte van de kraan het mooist als u deze met een zachte doek en vloeibare zeep schoonmaakt, naspoelt met schoon water en poetst met een droge doek. Er mogen beslist geen ontkalkingsproducten en zuurhoudende of schurende middelen worden gebruikt. Voor het verwijderen van kalkaanslag mengt u 4 delen lauw water met 1 deel schoonmaakazijn (12%) en maakt u de mengkraan schoon met een zachte doek of spons. Spoel na met schoon water. Smeren Gebruik uitsluitend siliconenvet voor huishoudelijk gebruik, bijv. FMM Lekkagecontrole De controle op lekkages moet worden uitgevoerd overeenkomstig de lokale brancheregelgeving. Schade ten gevolge van spanningscorrosie ontstaan door de gesteldheid van het water of de omgeving en foutieve montage vallen niet onder de productaansprakelijkheid. Recycling Verbruikte mengkranen kunnen voor hergebruik geretourneerd worden aan FM Mattsson. FR - Présentation générale Installation Nous vous conseillons de faire appel à une entreprise de plomberie agréée. ATTENTION! En cas de mise en place d un nouveau tuyau, celui-ci doit être rincé par chasse d eau avant de monter le mitigeur. Lors du raccordement d un mitigeur équipé d un tuyau de raccordement Soft PEX, le point de raccordement doit être fixé avec un collier de serrage. Reportez-vous aux illustrations du produit; Aucun manchon de support n est requis pour un tuyau de raccordement Soft PEX avec une extrémité de jonction lisse. En cas de risque de gel Si le mitigeur sera susceptible d être exposé à des températures extérieures inférieures à 0 C (par exemple dans une maison de campagne non chauffée), le mitigeur doit être démonté et conservé dans un espace chauffé. Nettoyage Pour une meilleure préservation du traitement de surface, le mitigeur doit être nettoyé avec un chiffon et un détergent doux, suivi d un rinçage à l eau claire, et d un essuyage avec un chiffon sec. N utilisez pas de produit anti-calcaire, d acide ou de crème à récurer. Pour faire disparaître les traces de calcaire, mélangez 4 parties d eau tiède avec 1 partie de vinaigre ménager à 12%, et passez le mélange à l aide d un chiffon doux ou d une éponge. Rincez à l eau claire. Lubrification Utilisez exclusivement de la graisse au silicone pour contact alimentaire, par exemple FMM Contrôle d étanchéité Le contrôle d étanchéité doit être réalisé conformément aux règles du secteur en vigueur sur le territoire national. Les dommages survenant suite à une corrosion fissurante liée à l eau ou à la nature de son environnement, ou encore suite à un montage défectueux, sont exclus de la garantie du produit. Recyclage Les produits usagés peuvent être déposés auprès de FM Mattsson pour recyclage. 15
18 RU - Общие сведения Установка Для установки рекомендуется обратиться в авторизованное предприятие VVS. ВНИМАНИЕ! Перед установкой смесителя новые трубы необходимо промыть. При подключении смесителя, оснащенного трубой для подключения Soft PEX, трубу в месте установки необходимо надежно зафиксировать хомутами. См. примеры изображения соответствующего изделия. Для трубы Soft PEX, имеющей гладкий конец, не требуется опорная втулка. В случае риска замерзания воды В случае если смеситель будет подвергаться воздействию температуры ниже 0 C (в период отключения обогрева коттеджей), в этот период необходимо демонтировать смеситель и поместить на хранение в теплое помещение. Очистка Очистку наружной поверхности рекомендуется проводить мягкой тряпкой и мыльным раствором, после чего поверхность следует промыть чистой водой и протереть сухой тряпкой. Не используйте средства для удаления окалины, средства на основе кислоты или абразивные моющие средства. Для удаления известковых отложений смешайте 4 части теплой воды с 1 частью 12% раствора столового уксуса и протрите смеситель мягкой тряпкой или губкой. После этого сполосните смеситель. Смазка Используйте только разрешенную силиконовую смазку, например, FMM Проверка герметичности Проверку на герметичность следует проводить согласно требованиям стандартов страны эксплуатации. Повреждения, вызванные коррозией, возникающей по причине специфических свойств воды или окружающей среды, а также неправильного монтажа, не покрываются гарантией производителя. Утилизация Непригодные для эксплуатации изделия можно передать в FM Mattsson для последующей переработки. 中文 - 概述安装我们建议您找一家权威的水电工程安装公司来安装本产品 请注意! 如果是新安装, 在安装混合龙头之前, 必须将管道冲洗干净 在连接配备有 Soft PEX 连接管的混合龙头时, 连接处应该用管箍固定 参见各自产品之下的图像 对于带平接头端 Soft PEX, 不需要任何支持套筒 注意防止霜冻如果混合龙头的使用环境低于 0 C 的温度 ( 例如在没有采暖的室内环境中 ), 应将混合龙头拆除, 置于有采暖的空间 清洗保持外涂层最佳方法是, 用软布和温和的肥皂水清洗, 随后用干净水冲洗, 并且用干布擦干 不要使用石灰溶剂 酸或研磨性清洁剂 若要去掉石灰斑, 可用混合 4 份温水和 1 份 12% 的食用醋, 并且用一块软布或海绵清洗混合龙头 用干净水冲洗 润滑只能使用食品级硅脂, 推荐使用我司产品, 如 FMM 密封检查应该按照各国行业规则来进行密封检查 因为水或周围环境性质而出现的化学性腐蚀而导致的损伤, 以及错误的安装操作和人为损坏等, 均不包括在产品保修范围内 回收利用用过的产品可以交还给我们以便回收利用 16
19 SE Teknisk information DK Tekniske specifikationer NO Tekniske data DE Technische Daten FI Tekniset tiedot FR Informations techniques NL Technische informatie RU Техническая информация EN Technical information CN 技术资料 Artikelnummer / Part No. / Artikkelnummer / Artikelnummer / Tuotenumero / Artikelnummer / Artikelnummer / Article n / Артикульный номер / 货号 : 8300-, 8301-, , 8401-, , PS 3188 SC VA 1.42/20548 Max Standard / Standard / Standard / Standard / Standardi / Standard / Standaard / Standard 10 / Стандарт / 标准 : Drifttryck / Working pressure / Driftstrykk / Driftstryk / Käyttöpaine / Betriebsdruck / Bedrijfsdruk / Pression de service / Рабочее давление / 正常压力 : EN kpa kpa* Provningstryck max. / Max. test pressure / Testtrykk maks. / Prøvningstryk maks. / Koestuspaine 1600 kpa max / Prüfdruck max / Testdruk max. / Pression d essai maxi. / Проверочное давление (макс.) / 最大测试压力 : Max. varmvattentemperatur / Max. hot water temperature / Maks. temperatur varmtvann / 80 C (60 C)* Maks. varmtvandstemperatur / Max lämminvesilämpötila / Max. Warmwassertemperatur / Max. warmwatertemperatuur / Température eau chaude maxi. / Макс. температура горячей воды / 热水温度 ( 最高 ): Kallvattentemperatur / Cold water temperature / Temperatur kaldtvann / Koldtvandstemperatur 10 C / Kylmävesilämpötila / Kaltwassertemperatur / Koudwatertemperatuur / Température eau froide / Температура холодной воды / 冷水温度 : Återströmningsskydd / Backflow preventer / Tilbakestrømningssikring / Overløbsventil / Takaisinimusuojaus / Rückflussschutz / Terugstroombeveiliging / Protection contre le reflux / Защита от обратного потока / 回流保护 : AA EB EN 1717 Anslutning / Connection / Tilkobling / Tilslutning / Liitäntä / Anschluss / Aansluiting / Raccordement Soft PEX / Подключение / 接口 : * Rekommenderat värde / Recommended value / Anbefalt verdi / Anbefalet værdi / Suositusarvo / Empfohlener Wert / Aanbevolen waarde / * Valeur recommandée / * Рекомендуемые величины / * 推荐值 17
20 SE Montering DK Montering NO Montering DE Montage FI Asennus FR Montage NL Montage RU Монтаж EN Fitting CN 安装 Min. R25 mm Ø34 37 mm 10 mm [1] [2] 5-8 Nm Max. 45 mm Soft PEX 18 Cu/ PEX HW CW Ø10 mm G3/8
21 SE Diskmaskin DK Opvaskemaskine NO Oppvaskmaskin DE Spülmaschine FI Astianpesukone FR Lave-vaisselle NL Vaatwasser RU Посудомоечная машина EN Dishwasher CN 洗碗机 G1/2 OFF ON 19
22 SE Självstängande handdusch DE Selbstschliessende Handdusche NO Selvstengende hånddusj FR Douchette à fermeture automatique FI Itsesulkeutuva käsisuihku Душевая насадка с автоматическим RU NL Zelfsluitende handdouche закрыванием EN Self-closing hand spray CN 自动关闭功能的手持花洒 DK Selvlukkende håndbruser 20
23 SE Svängbar pip DK Svingbar tud NO Svingbar tut DE Schwenkbare Düse FI Kääntyvä juoksuputki FR Bec orientable NL Draaibare kop RU Поворотный излив EN Swivel spout CN 出水嘴旋转角度 Black White Blue Green
24 SE Eco Plus DK Eco Plus NO Eco Plus DE Eco Plus FI Eco Plus FR Eco Plus NL Eco Plus RU Eco Plus EN Eco Plus CN Eco Plus SE Kallstart DK Koldstart NO Kaldstart DE Kaltstart FI Kylmäkäynnistys FR Démarrage à froid NL Koude start RU Холодный запуск EN Cold start CN 冷启动 22
25 SE Temperaturbegränsning DK Temperaturbegrænser NO Temperaturbegrensning DE Temperaturbegrenzung FI Lämpötilan rajoitus FR Limiteur de température NL Temperatuurbegrenzing RU Ограничитель температуры EN Temperature limiter CN 温度限制器 x
26 SE Flödesbegränsning DK Flowbegrænser NO Strømningsbegrensning DE Durchflussbegrenzung FI Virtaaman rajoitus FR Limiteur de débit NL Stroombegrenzing RU Ограничитель потока EN Flow limiter CN 流量限制器 x 4 85% 90% 80% 100% 24
27 SE Kallt till varmt vatten för diskmaskin DE Kaltes bis warmes Wasser NO Kaldt til varmt vann for oppvaskmaskin für Spülmaschine FI Astianpesukoneen kylmän FR Eau froide à chaude pour tuloveden vaihto lämpimäksi lave-vaisselle NL Koud naar warm water voor vaatwasser EN Cold to hot inlet water for dishwashers DK Koldt til varmt vand til opvaskemaskine RU Блок переключение воды с холодной на горячую для посудомоечной машины CN 可切换冷热水的洗碗机入水口 ~135 ~5 mm
28 SE Rengöring av strålsamlare DK Rengøring af strålesamler NO Rengjøring av strålesamler DE Reinigung des Strahlreglers FI Poresuuttimen puhdistus FR Nettoyage du brise-jet NL Schoonmaken perlator RU Очистка аэратора EN Cleaning the aerator CN 清洁喷头 26
29 SE Byte av ettgreppsinsats DE Austausch des Eingriffseinsatzes NO Bytte av ettgrepsinnsats FR Remplacement de la cartouche FI Yksiotesäätöosan vaihto RU Замена картриджа в NL Vervanging eengreepscartouche однорычажном смесителе EN Cartridge replacement CN 更换阀芯 DK Udskiftning af indsats til etgrebs blandingsbatteri 1 OFF 2 3 2x
30 SE Byte av insats diskmaskin DE Austausch des Spülmaschineneinsatzes NO Bytte av innsats oppvaskmaskin FR Remplacement de la cartouche FI Pesukonesäätöosan vaihto lave-vaisselle NL Vervanging cartouche vaatwasser RU Замена картриджа для EN Cartridge replacement dishwasher посудомоечной машины DK Udskiftning af indsats til opvaskemaskine CN 更换用于洗碗机的阀芯 1 OFF
31 SE Reservdelar DK Reservedele NO Reservedeler DE Ersatzteile FI Varaosat FR Pièces de rechange NL Reserveonderdelen RU Запасные части EN Spare parts CN 零备件 Pos Art. nr. / Part No. Pos Art. nr. / Part No. Pos Art. nr. / Part No (Siljan) (Siljan bronze) (Fryken) (Chrome) (Bronze) (Standard) (Eco Plus) (Chrome) (Bronze) (Chrome) (Bronze)
32 SE Teknisk information DK Tekniske specifikationer NO Tekniske data DE Technische Daten FI Tekniset tiedot FR Informations techniques NL Technische informatie RU Технические характеристики EN Technical information CN 技术资料 Artikelnummer / Part No. / Artikkelnummer / Artikelnummer / Tuotenumero / Artikelnummer / Artikelnummer / Article n / Артикульный номер / 货号 : 8350-, 8352-, 8353-, 8355-, , 8452-, 8453-, , 8552-, Max Max PS SC VA 1.42/20549 Standard / Standard / Standard / Standard / Standardi / Standard / Standaard / Standard / Стандарт / 标准 : Drifttryck / Working pressure / Driftstrykk / Driftstryk / Käyttöpaine / Betriebsdruck / Bedrijfsdruk / Pression de service / Рабочее давление / 正常压力 : 30 EN kpa kpa* Provningstryck max. / Max. test pressure / Testtrykk maks. / Prøvningstryk maks. / Koestuspaine 1600 kpa max / Prüfdruck max / Testdruk max. / Pression d essai maxi. / Проверочное давление (макс.) / 最大测试压力 Max. varmvattentemperatur / Max. hot water temperature / Maks. temperatur varmtvann / 80 C (60 C)* Maks. varmtvandstemperatur / Max lämminvesilämpötila / Max. Warmwassertemperatur / Max. warmwatertemperatuur / Température eau chaude maxi. / Макс. температура горячей воды / 热水温度 ( 最高 ): Kallvattentemperatur / Cold water temperature / Temperatur kaldtvann / Koldtvandstemperatur 10 C / Kylmävesilämpötila / Kaltwassertemperatur / Koudwatertemperatuur / Température eau froide / Температура холодной воды / 冷水温度 : Återströmningsskydd / Backflow preventer / Tilbakestrømningssikring / Overløbsventil / Takaisinimusuojaus / Rückflussschutz / Terugstroombeveiliging / Protection contre le reflux / Защита от обратного потока / Защита от обратного потока / 回流保护 : AA EB EN 1717 Anslutning / Connection / Tilkobling / Tilslutning / Liitäntä / Anschluss / Aansluiting / Raccordement Soft PEX & CU / * Valeur recommandée / *Подключение / 接口 * Rekommenderat värde / Recommended value / Anbefalt verdi / Anbefalet værdi / Suositusarvo / Empfohlener Wert / Aanbevolen waarde / * Рекомендуемые величины / * 推荐值
33 SE Montering DK Montering NO Montering DE Montage FI Asennus FR Montage NL Montage RU Монтаж EN Fitting CN 安装 Ø32-36 mm Min. R25 mm [1] 10 mm Max. 55 mm [2] 5-8 Nm Soft PEX Ø10 mm Cu/ PEX G3/8 HW CW 31
34 SE Temperaturbegränsning DK Temperaturbegrænser NO Temperaturbegrensning DE Temperaturbegrenzung FI Lämpötilan rajoitus FR Limiteur de température NL Temperatuurbegrenzing RU Ограничитель температуры EN Temperature limiter CN 温度限制器 x 2,5 mm
35 SE Flödesbegränsning DK Flowbegrænser NO Strømningsbegrensning DE Durchflussbegrenzung FI Virtaaman rajoitus FR Limiteur de débit NL Stroombegrenzing RU Ограничитель потока EN Flow limiter CN 流量限制器 x 2,5 mm 4 85% 90% 80% 100% 33
36 SE Byte av ettgreppsinsats DE Austausch des Eingriffseinsatzes NO Bytte av ettgrepsinnsats FR Remplacement de la cartouche FI Yksiotesäätöosan vaihto RU Замена картриджа в NL Vervanging eengreepscartouche однорычажном смесителе EN Cartridge replacement CN 更换阀芯 DK Udskiftning af indsats til etgrebs blandingsbatteri 1 OFF 2 3 2x 2,5 mm
37 SE Reservdelar DK Reservedele NO Reservedeler DE Ersatzteile FI Varaosat FR Pièces de rechange NL Reserveonderdelen RU Запасные части EN Spare parts CN 零备件 Pos Art. nr. / Part No. Pos Art. nr. / Part No. Pos Art. nr. / Part No (Siljan) (Siljan bronze) (Fryken) (Chrome) (Bronze) (Standard) (Eco Plus) (Chrome) (Bronze)
38 SE Teknisk information DK Tekniske specifikationer NO Tekniske data DE Technische Daten FI Tekniset tiedot FR Informations techniques NL Technische informatie RU Технические характеристики EN Technical information CN 技术资料 Artikelnummer / Part No. / Artikkelnummer / Artikelnummer / Tuotenumero / Artikelnummer / Artikelnummer / Article n / Артикульный номер / 货号 : 8380-, 8381-, 8383-, 8384-, 8390-, 8391-, , 8481-, 8483-, 8484-, 8490-, 8491-, , , 8583-, 8590-, , 8481-, M26x1,5 G1/2 PS 3209 SC VA 1.43/20580 Standard / Standard / Standard / Standard / Standardi / Standard / Standaard / Standard / Стандарт / 标准 : Drifttryck / Working pressure / Driftstrykk / Driftstryk / Käyttöpaine / Betriebsdruck / Bedrijfsdruk / Pression de service / Рабочее давление / 正常压力 : EN kpa kpa* Provningstryck max. / Max. test pressure / Testtrykk maks. / Prøvningstryk maks. / Koestuspaine 1600 kpa max / Prüfdruck max / Testdruk max. / Pression d essai maxi. / Проверочное давление (макс.) / 最大测试压力 : Max. varmvattentemperatur / Max. hot water temperature / Maks. temperatur varmtvann / 80 C (60 C)* Maks. varmtvandstemperatur / Max lämminvesilämpötila / Max. Warmwassertemperatur / Max. warmwatertemperatuur / Température eau chaude maxi. / Макс. температура горячей воды / 热水温度 ( 最高 ): Kallvattentemperatur / Cold water temperature / Temperatur kaldtvann / Koldtvandstemperatur 10 C / Kylmävesilämpötila / Kaltwassertemperatur / Koudwatertemperatuur / Température eau froide / Температура холодной воды / 冷水温度 : Återströmningsskydd / Backflow preventer / Tilbakestrømningssikring / Overløbsventil / Takaisinimusuojaus / Rückflussschutz / Terugstroombeveiliging / Protection contre le reflux / Защита от обратного потока / 回流保护 : AA EB EN 1717 * Rekommenderat värde / Recommended value / Anbefalt verdi / Anbefalet værdi / Suositusarvo / Empfohlener Wert / Aanbevolen waarde / * Valeur recommandée / * Рекомендуемые величины / * 推荐值 36
39 SE Teknisk information DK Tekniske specifikationer NO Tekniske data DE Technische Daten FI Tekniset tiedot FR Informations techniques NL Technische informatie RU Технические характеристики EN Technical information CN 技术资料 8380-, 8480-, M26x1, , 8384-, 8393-, 8483, 8484-, 8493-, M26x1,5 G1/2 G1/2 G1/ , 8490-, M26x1, , 8491-, M26x1,5 G1/2 G1/2 140 G1/
40 SE Montering DK Montering NO Montering DE Montage FI Asennus FR Montage NL Montage RU Монтаж EN Fitting CN 安装 160 c/c 160±1 150 c/c 150±1 38
41 SE Montering av badkarspip DE Montage mit Badewannendüse NO Montering av badekartut FR Montage du bec pour baignoire FI Kylpyammejuoksuputken asennus RU Монтаж излива для душевого NL Montage baduitloop смесителя EN Spout assembly CN 安装出水嘴 DK Montering af tud til badekar mm 10 mm mm SE Funktion omkastare DK Funktionsomskifter NO Funksjon omkaster DE Funktion Umschalter FI Vaihtimen toiminta FR Inverseur de fonction NL Omschakelaar RU Принцип работы излива EN Function diverter CN 分流器功能 39
42 SE Temperaturbegränsning DK Temperaturbegrænser NO Temperaturbegrensning DE Temperaturbegrenzung FI Lämpötilan rajoitus FR Limiteur de température NL Temperatuurbegrenzing RU Ограничитель температуры EN Temperature limiter CN 温度限制器
43 SE Flödesbegränsare DK Flowbegrænser NO Strømningsbegrenser DE Durchflussbegrenzer FI Virtaaman rajoitus FR Limiteur de débit NL Stroombegrenzing RU Ограничитель потока EN Flow limiter CN 流量限制器 XXXX, 8384-XXXX, 8393-XXXX, 8391-XXXX 8483-XXXX, 8484-XXXX, 8493-XXXX, 8491-XXXX 8380-XXXX, 8381-XXXX, 8390-XXXX 8480-XXXX, 8481-XXXX, 8490-XXXX 41
44 SE Rengöring av strålsamlare DK Rengøring af strålesamler NO Rengjøring av strålesamler DE Reinigung des Strahlreglers FI Poresuuttimen puhdistus FR Nettoyage du brise-jet NL Schoonmaken perlator RU Очистка аэратора EN Cleaning the areator CN 清洁喷头 SE Rengöring av inloppssilar DK Rengøring af indløbssi NO Rengjøring av innløpssiler DE Reinigung der Einlasssiebe FI Tulovesisihtien puhdistus FR Nettoyage des crépines d admission NL Schoonmaken zeefjes RU Очистка входных фильтров EN Cleaning the inlet strainers CN 清洁进出水口过滤器 2 1 OFF
45 SE Byte av termostatinsats DE Austausch des Thermostateinsatzes NO Bytte av termostatinnsats FR Remplacement du thermostat FI Termostaattiosan vaihto RU Замена термостатического NL Vervanging thermostaatcartouche картриджа EN Thermostat cartridge replacement CN 更换恒温器阀芯 DK Udskiftning af termostatindsats OFF
46 SE Byte av överstycke DE Austausch des Oberstücks NO Bytte av overstykke FR Remplacement de la tête thermostatique FI Käyttöventtiilin vaihto NL Vervanging bovendeel RU Замена блока регулировки EN Head piece replacement CN 带低管的厨房冷热水混合龙头 DK Udskiftning af overstykke OFF
47 SE Reservdelar DK Reservedele NO Reservedeler DE Ersatzteile FI Varaosat FR Pièces de rechange NL Reserveonderdelen RU Запасные части EN Spare parts CN 零备件 Or 19,1x1,6 150 c/c 4 Or 19,1x1,6 160 c/c Or 19,1x1,6 9 Or 15,1x1,6 Or 12,42x1, Pos Art. nr. / Part No (Siljan) (Fryken) (150 c/c) (160 c/c) Pos Art. nr. / Part No (Siljan) (Fryken) Pos Art. nr. / Part No
48 SE Teknisk information DK Tekniske specifikationer NO Tekniske data DE Technische Daten FI Tekniset tiedot FR Informations techniques NL Technische informatie RU Технические характеристики EN Technical information CN 技术资料 Artikelnummer / Part No. / Artikkelnummer / Artikelnummer / Tuotenumero / Artikelnummer / Artikelnummer / Article n / Артикульный номер / 货号 : 8320-, 8321-, 8358-, 8420-, Max Max 40 1,5 m Ø , 8321-, 8420-, Ø33 37 mm SC Standard / Standard / Standard / Standard / Standardi / Standard / Standaard / Standard / Стандарт / 标准 : Drifttryck / Working pressure / Driftstrykk / Driftstryk / Käyttöpaine / Betriebsdruck / Bedrijfsdruk / Pression de service / Рабочее давление / 正常压力 : 46 EN kpa kpa* Provningstryck max. / Max. test pressure / Testtrykk maks. / Prøvningstryk maks. / Koestuspaine 1600 kpa max / Prüfdruck max / Testdruk max. / Pression d essai maxi./ Проверочное давление (макс.) / 最大测试压力 : Max. varmvattentemperatur / Max. hot water temperature / Maks. temperatur varmtvann / 80 C (60 C)* Maks. varmtvandstemperatur / Max lämminvesilämpötila / Max. Warmwassertemperatur / Max. warmwatertemperatuur / Température eau chaude maxi./ Макс. температура горячей воды / 热水温度 ( 最高 ): Kallvattentemperatur / Cold water temperature / Temperatur kaldtvann / Koldtvandstemperatur 10 C / Kylmävesilämpötila / Kaltwassertemperatur / Koudwatertemperatuur / Température eau froide / Температура холодной воды / 冷水温度 : Återströmningsskydd / Backflow preventer / Tilbakestrømningssikring / Overløbsventil / Takaisinimusuojaus / Rückflussschutz / Terugstroombeveiliging / Protection contre le reflux EN 1717, classe / Защита от обратного потока согласно стандарту EN 1717, класс / 回流保护 EN 1717, 级 : AA EB EN 1717 Anslutning / Connection / Tilkobling / Tilslutning / Liitäntä / Anschluss / Aansluiting / Raccordement Soft PEX & CU / Подключение / 接口 : * Rekommenderat värde / Recommended value / Anbefalt verdi / Anbefalet værdi / Suositusarvo / Empfohlener Wert / Aanbevolen waarde / * Valeur recommandée / * Рекомендуемые величины / * 推荐值
49 SE Byte av tätningsringar DK Udskiftning af tætningsringe NO Bytte av tetningsringer DE Austausch der Dichtungsringe FI Tiivistysrenkaiden vaihto FR Remplacement des bagues d étanchéité NL Vervanging afdichtingsringen RU Замена уплотнительных колец EN Replacement of sealing rings CN 更换密封圈 1 OFF x 47
50 SE Byte av tätningsringar DK Udskiftning af tætningsringe NO Bytte av tetningsringer DE Austausch der Dichtungsringe FI Tiivistysrenkaiden vaihto FR Remplacement des bagues d étanchéité NL Vervanging afdichtingsringen RU Замена уплотнительных колец EN Replacement of sealing rings CN 更换密封圈 mm 7 48
51 SE Reservdelar DK Reservedele NO Reservedeler DE Ersatzteile FI Varaosat FR Pièces de rechange NL Reserveonderdelen RU Запасные части EN Spare parts CN 零备件 Pos Art. nr. / Part No. Pos Art. nr. / Part No. Pos Art. nr. / Part No (Siljan) (Fryken)
52 SE Tillbehör DK Tilbehør NO Tilbehør DE Zubehör FI Lisätarvikkeet FR Accessoires NL Accessoires RU Аксессуары EN Accessories CN 附件 3 mm 3 mm 50
53 SE Tillbehör DK Tilbehør NO Tilbehør DE Zubehör FI Lisätarvikkeet FR Accessoires NL Accessoires RU Аксессуары EN Accessories CN 附件 51
54 SE Felsökning DK Fejlfinding NO Feilsøking DE Fehlersuche FI Vianetsintä FR Recherche de défauts NL Problemen oplossen RU Поиск и устранение неисправностей EN Troubleshooting CN 故障查询 Fel ettgreppsblandare Möjlig orsak Åtgärd Läckage Dropp ur pip eller runt spakinfästningen när blandaren är stängd. Läckage mellan blandarhus och pip, gäller endast blandare med låg pip. Läckage i disk-/tvättmaskinsavstängningen. Defekt keramikinsats. Byt keramikinsats, se sida 27 & 34. Utslitna/trasiga tätningsringar. Byt tätningsringar, se sida 46. Defekt diskmaskininsats. Byt diskmaskininsats, se sida 28 Funktion Blandaren ger för lite vatten. 1. Igensatt strålsamlare. 2. Inloppen blockerade. 1. Rengör strålsamlaren, se sida Byt keramikinsats, se sida 27 & 34. Spaken är trög/glapp. Smuts/partiklar i keramikinsatsen. Byt keramikinsats, se sida 27 & 34. Fel termostatblandare Möjlig orsak Åtgärd Läckage Läckage ur badkarspip/dusch när blandaren är stängd. Defekt överstycke. Byt överstycke, se sida 43. Funktion Dåligt flöde/temperatur. Igensatta filter. 1. Rengör strålsamlaren, se sida Rengör inloppsfilter, se sida 41. Ger endast kallt eller varmt vatten. Blandaren reagerar inte vid temperaturreglering. Blandaren är felinkopplad/feldragna rör. Stäng först av inkommande vatten. Varmvattnet ska kopplas in på blandarens vänstra sida (mängdreglering). 52
55 SE Felsökning DK Fejlfinding NO Feilsøking DE Fehlersuche FI Vianetsintä FR Recherche de défauts NL Problemen oplossen RU Поиск и устранение неисправностей EN Troubleshooting CN 故障查询 Faulty single lever mixer Possible cause Solution Leakage Drips from the spout or the lever attachment when the mixer is turned off. Leakage between the mixer body and spout, applies only to low spout mixers. Leakage in the dishwasher/washing machine diverter. Defective ceramic cartridge. Worn/damaged seals. Defective dishwasher cartridge. Replace ceramic cartridge, see pages 27 & 34. Replace the sealing rings, see page 46. Replace dishwasher cartridge, see page 28 Function The mixer produces too little water. The lever is stiff/loose. 1. Clogged aerator. 2. Water inlet blocked. Dirt/particulates in the ceramic cartridge. 1. Replace the aerator, see page Replace ceramic cartridge, see pages 27 & 34. Replace ceramic cartridge, see pages 27 & 34. Faulty thermostatic mixer Possible cause Solution Leakage Leakage from the bath spout/ shower when the mixer is turned off. Defective head piece. Replace the head piece, see page 43. Function Inadequate flow/temperature Clogged filter. 1. Replace the aerator, see page Clean the inlet filters, see page 41. Only gives cold or hot water. The mixer does not respond to temperature setting. The mixer is connected incorrectly. First close off the inlet water. The hot water must be connected to the mixer's left side (quantity regulation). 53
56 SE Felsökning DK Fejlfinding NO Feilsøking DE Fehlersuche FI Vianetsintä FR Recherche de défauts NL Problemen oplossen RU Поиск и устранение неисправностей EN Troubleshooting CN 故障查询 Feil på ettgrepsbatterier Mulig årsak Løsning Lekkasje Drypping fra tut eller rundt grepfestet når blandebatteriet er stengt. Lekkasje mellom batterihus og tut, gjelder bare blandebatterier med lav tut. Lekkasje i oppvask-/vaskemaskinavstengningen. Defekt keramisk innsats. Bytt keramisk innsats, se side 27 og 34. Slitte/ødelagte tetningsringer. Bytt tetningsringer, se side 46. Defekt oppvaskmaskininnsats. Bytt oppvaskmaskininnsats, se side 28 Funksjon Det kommer for lite vann ut av blandebatteriet. Grepet er tregt/slarker. 1. Tett strålesamler. 2. Blokkert innløp. Smuss/partikler i den keramiske innsatsen. 1. Rengjør strålesamleren, se side Bytt keramisk innsats, se side 27 og 34. Bytt keramisk innsats, se side 27 og 34. Feil termostatbatteri Mulig årsak Løsning Lekkasje Lekkasje fra badekartut/dusj når blandebatteriet er stengt. Defekt overstykke. Bytt overstykke, se side 43. Funksjon Lav tilførsel/temperatur. Tett filter. 1. Rengjør strålesamleren, se side Rengjør innløpsfilter, se side 41. Det kommer bare kaldt eller varmt vann. Blandebatteriet reagerer ikke på temperaturregulering. Blandebatteriet er feilkoblet/rørene feiltrukket. Steng først av innkommende vann. Varmtvannet skal kobles til på venstre side av batteriet (mengderegulering). 54
57 SE Felsökning DK Fejlfinding NO Feilsøking DE Fehlersuche FI Vianetsintä FR Recherche de défauts NL Problemen oplossen RU Поиск и устранение неисправностей EN Troubleshooting CN 故障查询 Fejl på etgrebs blandingsbatteri Mulig årsag Tiltag Lækage Det drypper fra tuden eller omkring grebets monteringssted, når blandingsbatteriet er lukket. Lækage mellem blandingsbatterienheden og tuden, gælder kun blandingsbatterier med lav tud. Lækage i opvaske-/vaskemaskinestop. Defekt keramikindsats. Meget slidte/defekte tætningsringe. Defekt opvaskemaskineindsats. Udskift keramikindsatsen, se side 27 & 34. Udskift tætningsringene, se side 46. Udskift opvaskemaskineindsatsen, se side 28 Funktion Blandingsbatteriet giver for lidt vand. 1. Tilstoppet strålesamler. 2. Blokerede indløb. 1. Rengør strålesamleren, se side Udskift keramikindsatsen, se side 27 & 34. Grebet er trægt/løst. Snavs/partikler i keramikindsatsen. Udskift keramikindsatsen, se side 27 & 34. Fejl på termostatblandingsbatteri Mulig årsag Tiltag Lækage Lækage fra tud til badekar/bruseniche, når blandingsbatteriet er lukket. Defekt overstykke. Udskift overstykket, se side 43. Funktion Ringe flow/lav temperatur. Tilstoppede filtre. 1. Rengør strålesamleren, se side Rengør indløbsfilteret, se side 41. Giver kun koldt eller varmt vand. Blandingsbatteriet reagerer ikke på temperaturregulering. Blandingsbatteriet er forkert tilkoblet/rørføringen er forkert. Luk først for vandtilførslen. Det varme vand skal tilsluttes på blandingsbatteriets venstre side (mængderegulering). 55
Mora LionX tvättställsblandare Mora LionX pesuallasbidehana
Mora LionX tvättställsblandare Mora LionX pesuallasbidehana 39 30 97 Drift- och monteringssanvisning Asennus- ja huolto-ohje SV Allmänt Installation Installationen ska utföras enligt branschregler Säker
Tidan. Drift- och installationsanvisning Bruks-og monteringsanvisning Installation and maintenace instruction. Made in Sweden
Tidan Drift- och installationsanvisning Bruks-og monteringsanvisning Installation and maintenace instruction Made in Sweden Tidan Drift- och installationsanvisning Bruks-og monteringsanvisning Installation
Tidan. Drift- och monteringsanvisning Bruks-og monteringsanvisning Installation and maintenace instruction. Made in Sweden
Tidan Drift- och monteringsanvisning Bruks-og monteringsanvisning Installation and maintenace instruction Made in Sweden Tidan Drift- och monteringsanvisning Bruks-og monteringsanvisning Installation
9000E ettgreppsblandare 9000E single lever mixer
9000E ettgreppsblandare 9000E single lever mixer Drift- och monteringsanvisning Drifts- og installasjonsanvisning Drifts- og monteringsvejledning Asennus- ja huolto-ohje Installation and maintenance instruction
Siljan/Fryken Drift- och monteringsanvisning Drifts- og installasjonsanvisning Drifts- og monteringsvejledning Asennus- ja huolto-ohje Installation an
Siljan/Fryken Drift- och monteringsanvisning Drifts- og installasjonsanvisning Drifts- og monteringsvejledning Asennus- ja huolto-ohje Installation and maintenance instruction Betriebs- und Installationsanleitung
MIST. Art.nr
171116 MIST Art.nr 80000684-80000691 SE EN INNEHÅLLSFÖRTECKNING Allmänt Sida 4 Teknisk information Sida 7 Montering Sida 8 Flödesbegränsning Sida 11 Temperaturbegränsning Sida 12 Rengöring av inloppssilar
EASE. Art.nr , ,
180720 EASE Art.nr 80000692-80000697, 80000717, 80000718 SE EN INNEHÅLLSFÖRTECKNING Allmänt Sida 3 Teknisk information Sida 5 Montering Sida 6 Flödesbegränsning Sida 9 Temperaturbegränsning Sida 10 Rengöring
产品系列数据表 OSRAM ORIGINAL LINE 原厂配件
OSRAM ORIGINAL LINE 原厂配件 具有高性价比的原厂配件 欧司朗原厂配套系列卤素灯泡有令人赞叹的性能 符合标准 要求 可靠且高性价比 无论是作为标准配件还是原厂配套 它已经被搭载于知名整车制造商的数百万辆新车 原厂配 套系列用可靠的原厂配件质量和广泛产品范围 为您证明其 物有所值 OSRAM ORIGINAL LINE 2019, OSRAM GmbH. 版权所有. 十月 4, 2019,
Mora MMIX ettgreppsblandare Mora MMIX single lever mixer
Mora MMIX ettgreppsblandare Mora MMIX single lever mixer Drift- och monteringsanvisning Drifts- og installasjonsanvisning Drifts- og monteringsvejledning Asennus- ja huolto-ohje Installation and maintenance
Mora Cera ettgreppsblandare Mora Cera single lever mixer
Mora Cera ettgreppsblandare Mora Cera single lever mixer Drift- och monteringsanvisning Drifts- og installasjonsanvisning Drifts- og monteringsvejledning Asennus- ja huolto-ohje Installation and maintenance
9000E II termostatblandare 9000E II thermostatic mixer
9000E II termostatblandare 9000E II thermostatic mixer Drift- och monteringsanvisning Drifts- og installasjonsanvisning Drifts- og monteringsvejledning Asennus- ja huolto-ohje Installation and maintenance
0 C. FMM Rogen Flexi köksblandare MONTERINGSANVISNING / INSTALLATION INSTRUCTIONS. Rev FMM nr Ø 28 mm.
FM Mattsson Box 480 SE-792 27 MORA SWEDEN www.fmmattsson.com A FMM Rogen Flexi köksblandare Rev. 002 17.10.13 - FMM nr 100 61 58 Ø 28 mm max 40 mm 5-8 Nm 6083-0909 V V HW KV CW SOAP (ph 6-9) 0 C ALCOHOL
Duschpaket, 9000E II (160 c/c)
Duschpaket, 9000E II (160 c/c) Säkerhetsblandare FMM 8210-1000 (inkl. schampohylla FMM 9304-0800) Duschpaket, Säkerhetsblandare 9000E FMM II (1608210-1000 c/c) (inkl. schampohylla FMM 9304-0800) med duschset
Mora MMIX termostatblandare Mora MMIX thermostatic mixer
Mora MMIX termostatblandare Mora MMIX thermostatic mixer Drift- och monteringsanvisning Drifts- og installasjonsanvisning Drifts- og monteringsvejledning Asennus- ja huolto-ohje Installation and maintenance
Mora Inxx och Izzy termostatblandare Mora Inxx and Izzy thermostatic mixer
Mora Inxx och Izzy termostatblandare Mora Inxx and Izzy thermostatic mixer Drift- och monteringsanvisning Drifts- og installasjonsanvisning Drifts- og monteringsvejledning Asennus- ja huolto-ohje Installation
Mora Izzy ettgreppsblandare Mora Izzy single lever mixer
Mora Izzy ettgreppsblandare Mora Izzy single lever mixer Drift- och monteringsanvisning Drifts- og installasjonsanvisning Drifts- og monteringsvejledning Asennus- ja huolto-ohje Installation and maintenance
BATH MIXER 160 LINC 21. incl. HAND SHOWER. inr.se
LINC 21 BATH MIXER 150 BATH MIXER 160 incl. HAND SHOWER 110309 inr.se Innan montering Vi förordar en sakkunnig VVS-installatör vid installation och service. Ledningarna ska renspolas innan installation.
Vi skriver till dig angående... Formellt, att öppna å hela företagets vägnar 我们就... 一事给您写信 Vi skriver i samband med... Formellt, att öppna å hela före
- Öppning Svenska Kinesiska Bäste herr ordförande, 尊敬的主席先生, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Bäste herrn, 尊敬的先生, Formellt, manlig mottagare, namnet
Intra Eligo by Mora. Monteringsanvisning / Installation instruction [1] [2] [3] [4] Ø32 37 mm. 5-8 Nm. G3/8 19 Max. 15 Nm.
Mora Armatur Box 480 SE-792 27 MORA SWEDEN www.moraarmatur.com A [4] [3] [2] [1] B Ø32 37 mm x2 5-8 Nm 89 10 19 G3/8 C D 2 1 3 B B min R25 mm G3/8 19 Max. 15 Nm 1 (8) Mora Armatur Box 480 SE-792 27 MORA
LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se 130226A
LINC 23 Tvättställsblandare/Basin Mixer 130226A inr.se S Användande och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar att noggrant läsa igenom manualen
ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se
ARC 32 Tvättställsblandare/Basin Mixer inr.se SE Användning och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar er att noggrant läsa igenom manualen
Köksblandare 9000E II Pip, spärrbar i 4 lägen Med diskmaskinsavstängning
Köksblandare 9000E II Pip, spärrbar i 4 lägen Med diskmaskinsavstängning Köksblandare Pip, spärrbar i 9000E 4 lägen II Med diskmaskinsavstängning EcoSafe blandare Kallstartsfunktion Mjukstängande med keramisk
Vad heter du? 你叫什么名字? Fråga efter någons namn Kan du berätta för mig var och när du är född? 您能告诉我您的出生日期和地点么? Fråga var och när någon är född Var bor
- Allmänt Var kan jag hitta formuläret för? 我可以在哪里找到 的表格? Fråga var du kan få ett formulär När var ditt [dokument] utfärdat? 您的 文件 是什么时候签发的? Fråga när ett dokument var utfärdat Vart var ditt [dokument]
Jag skriver gällande er I annons am writing på... in response t on 用于申请网络招聘的标准格式 Jag skriver gällande till I refer er annons to your i... advertisem d
求职动机信 - 开篇 瑞典语 Bäste herrn, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Bästa fru, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Bästa herr eller fru, 正式, 收信者姓名和性别不详 Bästa herrar, 正式, 用于写给几个人或一个部门 英语 Dear Sir, Dear Madam, Dear Sir / Madam, Dear Sirs, Till (alla)
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4 Adjustment 5 Dimensions 6 Flow diagram 6 Operation 7 Spare parts 8 Cleaning 9 Test certificate 10 Contact information 12
manual Facial spa Art nr: 48682 Rubicson 2016-06-08
manual Facial spa Art nr: 8682 EN NO SV 2016-06-08 Rubicson ENGLISH Overview Use Fill the container ENGLISH 1. Make sure that the power cord is not connected to a wall socket. 1 2 2. Remove the funnel
POSH. Art.nr
POSH Art.nr 80000628 190412 SE INNEHÅLL Produktöversikt 3 Innan montering 4 Montering 5 Skötselråd 7 Kontakt 8 CONTTS Product overview 3 Before installation 4 Installation 5 Maintenance 7 Contact 8 PRODUKTÖVERSIKT
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Operation 7 Dimensions 8-9 Flow diagram 8-9 Spare parts 10-12 Cleaning 13 Test certificate 14 Contact information
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12)
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information
Floor. Garanti/Warranty. Service, resevdelar/spare-parts Sweden: Tel: +46 (0) Norway: Tel: Finland: Puh:
Floor Garanti/Warranty. Service, resevdelar/spare-parts Sweden: Tel: +46 (0)35 15 44 75 Norway: Tel: +47 69 31 02 30 Finland: Puh: 0207 43 50 00 www.hafa.dk www.hafabad.no www.hafabathroom.ru www.hafa.eu
STRICT Art.nr ,
170209 STRICT Art.nr 800 004 91, 800 005 66 SE INNEHÅLLSFÖRTECKNING Produktöversikt Sida 3 Innan montering Sida 4 Montering Sida 5-6 Skötselråd Sida 7 Kontakt Sida 8 TABLE OF CONTTS Product overview Page
Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat:
FIN Himmennys: DALI tai painonappi Jatkokaapeli 5 m Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat: Tuotenro. Snro. Nimike 1532604 4191154 3-os. laajennussarja 3000 K 1532607 4191157 Jatkokaapeli 1,5 m 1532608
B B:1. Mora MMIX B:2 .DB B:3 INSTRUKTION / INSTRUCTION [1] [3] (a) 3 mm [2] (b) [2] [1] [7] [5] (c) [6] [4] [3] [1] [8] [2] [6] [7] [1] (b) [1] (a)
INSTRUKTION / INSTRUCTION Mora Armatur Box 480 SE-792 27 MORA SWEDEN www.moraarmatur.com Rev. 008 14.03. MA nr 1002766 Denna produkt är anpassad till Branschregler Säker Vatteninstallation. Mora Armatur
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information
Accepterad monteringsanvisning 2016:1
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-6 Adjustment 7 Dimensions 8 Flow diagram 9 Test certificate 9 Operation 10 Spare parts 11 Cleaning 12 Contact information
BRIC MODELL A
BRIC MODELL 3 150123A 2,5 & 4mm 1 2a 3 4 x 2 x 2 5a 2b 6 5b 5c 5d 5e x 1 x 1 x 1 x 1 1 x 1 x 1 x 4 x 1 x 3 x 4 ~20mm Alternativ placering av mittenstöd. Alternative placement of centre support 75-95mm
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Talis S² Variarc (RSK: ) Metris (RSK: )
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 3-8 Adjustment 9 Dimensions 10-11 Flow diagram 12 Operation 13 Spare parts 14-17 Cleaning 18 Test certificate 19 Contact information
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S (RSK: ) 1 (12)
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis E ( ) ( ) Talis E 110 CoolStart ( )
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-6 Test certificate 6 Adjustment 7 Dimensions 8 Flow diagram 8 Operation 9 Spare parts 10-11 Cleaning 12 Contact information
Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Focus 100 CoolStart (RSK: ) (RSK: )
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9-10 Cleaning 11 Test certificate 12 Contact information
Bättre SAIDI på mellanspänningsnätet utan merkostnad. Lars Hjort
Bättre SAIDI på mellanspänningsnätet utan merkostnad Lars Hjort Drivkrafter för förändring för elnätbolag Kommunikation Lokal mikro produktion All kommunikation är totalt beroende av kontinuerlig matning
CASUAL. Art.nr
180116 CASUAL Art.nr 80000398 SE INNEHÅLLSFÖRTECKNING Produktöversikt Sida 3 Innan montering Sida 4 Montering Sida 5-6 Skötselråd Sida 7 Kontakt Sida 8 TABLE OF CONTTS Product overview Page 3 Before installation
LINC 23 TVÄTTSTÄLLSBLANDARE
LINC 23 TVÄTTSTÄLLSBLANDARE Art.nr 800 00X XX 161018 Godkendelse VA 1.42/20058 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Produktöversikt Sida 3 Innan montering Sida 4 Montering Sida 5-6 Skötselråd Sida 7 Kontakt Sida 8 TABLE
Tablet / Tablet Gen 2
Tablet / Tablet Gen 2 欢迎 在使用平板电脑和本 用户指南 之前, 请务必阅读平板电脑随附的 安全 保修和设置指南 Lenovo 不断改进平板电脑的相关文档 要获得所有最新文档, 请访问 http://www.lenovo.c om/support 注 : 您的平板电脑可能与本 用户指南 中的插图略有不同 第四版 (2017 年 3 月 ) Copyright Lenovo 2016,
d:2 d:1 .DB Monteringsanvisning / Installation instruction Mora Cera G3/4 150±1 M26x1,5 160±1 3 mm OFF Rev
A Mora Armatur Box 480 SE-792 27 MORA SWEDEN www.moraarmatur.com SC2032-12 Kontroll Sintef Monteringsanvisning / Installation instruction VA1.43/20290 G3/4 150±1 Denna produkt är anpassad till Branschregler
WELL. Monteringsanvisning Installasion Asennusohjeet Installation Instruction manual. Art.nr Ver
WELL Art.nr 0700 Monteringsanvisning Installasion Asennusohjeet Installation Instruction manual (6) Ver. 080809 SE Stäng av vattnet! Före ansluting av vatten skall ledningen renspolas. Hafa ansvarar inte
RSA 230. Operating manual
1920700 1912 RSA 230 Operating manual Operating manual Brugsanvisning Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Käyttöohje Manuel d utilisation Manuale d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja
Ecostat 1001 CL 13218000. Ecostat 1001 CL 13217000 1 (16)
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Troubleshooting 3 Assembly 6 Adjustment 7 Safety Function 8 EcoStop 9 Maintenance 10-11 Operation 12-13 Dimensions 14 Flow diagram
RUM EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_rum v1904b
RUM EN 14516:2006+A1:2010 (2014) 2 EN SV NO DK FI TABLE OF CONTENTS INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNHOLDSFORTEGNELSE INDHOLDFORTEGNELSE SISÄLLYSLUETTELO Maintenance/skötsel/vedlikehold/vedligeholdelse/hoito 3
MMIX K5 kök. Utförande MA nr RSK nr Krom, Energiklass C Krom, konstantflöde 8 l/min, Energiklass
K5 kök MMIX K5 kök kombinerar en formskön och ergonomisk design med en energieffektiv insida. Designen präglas av en smeksamt böljande geometri och förmedlar en tidlös och sammanhängande stil över hela
VASSVIK FIXED STAND SE / ENG
VASSVIK FIXED STAND SE / ENG SE VIKTIGT Läs noga igenom instruktionerna före användning och spar dessa för framtida bruk. VARNING: Barnets huvud bör inte ligga lägre än barnets kropp. Lägg inte till ytterligare
HÅLLBAR DAGVATTENHANTERING I YINCHUAN NEW TOWN, KINA. José Ignacio Ramírez, Sweco Environment AB
, KINA José Ignacio Ramírez, Sweco Environment AB 2 Dagvattenhantering en del av en ny stadsplan Vatten och avfallsplan: Vattenbalans för projektområdet inklusive åtgärder för vattenåteranvändning Riktlinjer
Installationsanvisning
Dok. Nr: M847 V: 1.0 2014-01-20 Installationsanvisning 847.01 Constella Försäljning AB Box 10024 781 10 Borlänge SWEDEN Tel: 0243-83140 847 230 V / 120 V 345 W / 324 W 18 mm / s 114 145 (mm) 250 mm kg
Mora MMIX. Monteringsanvisning / Installation instruction [3] Packning/ Gasket Styrring/ Guide ring. Ø34 37 mm [5] Ø33,5-37 mm [3] [2] 5-8 Nm [4] [1]
Monteringsanvisning / Installation instruction Mora Armatur Box 480 SE-792 27 MORA SWEDEN www.moraarmatur.com VA 1.42/19511 VA 1.42/19512 VA 1.42/19513 Denna produkt är anpassad till Branschregler Säker
INSTRUKTION / INSTRUCTION Mora Pull Out Spray
Mora Armatur Box 480 SE--792 27 Mora SWEDEN www.moraarmatur.com INSTRUKTION / INSTRUCTION Rev.007 -- 16.11 Mo nr 20167.00 Denna produkt är anpassad till branschregler Säker Vatteninstallation. Mora Armatur
Mora LIONX Köksblandare
Mora Armatur Box 480 SE--792 27 Mora SWEDEN www.moraarmatur.com INSTRUKTION / INSTRUCTION Rev.000 -- 17.08.28 Mo nr 20196.00 Köksblandare 392250 Teknisk data S Används för tappvatten. S Drifttryck min:
Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia
Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia 30 KG ENG SE NO DE FI
Ecostat Comfort (RSK: ) Ecostat Comfort (RSK: ) 1 (16)
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Troubleshooting 3 Assembly 6 Adjustment 7 Safety Function 8 Maintenance 9-10 Operation 11-12 Dimensions 13 Flow diagram 13 Spare parts
Installatörshandbok Överskåp. Installer manual Top cabinet. Installateurhandbuch Oberschrank. Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE LEK
SE GB Installatörshandbok Överskåp Installer manual Top cabinet DE Installateurhandbuch Oberschrank FI Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE 1545-3 031592 Installatörshandbok - Överskåp SE Allmänt Detta
Medium viscosity, radiopaque bone cement
Medium viscosity, radiopaque bone cement PALACOS MV EN Instructions for use 3 Working times 6 (Revision status: 2018-11) ZH 使用说明书 7 加工时间 10 ( 修订状态 :2018 年 11 月 ) 66058475/08949 MM/JJ EN PALACOS MV Properties
HANSAPOLO INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE
HANSAPOLO INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents CZ Obsah DE Inhaltsübersicht DK Indholdsfortegnelse ES Contenidos FI Sisällysluettelo FR Sommaire GR Περιεχόμενα HU Tartalom IT Indice NL Inhoud NO
H A NS A P O L O INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE
HANSAPOLO INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents CZ Obsah DE Inhaltsübersicht DK Indholdsfortegnelse ES Contenidos FI Sisällysluettelo FR Sommaire GR Περιεχόμενα HU Tartalom IT Indice NL Inhoud NO
Anvisning till VD8A för rundpumpning med seriekoppling
Anvisning till VD8A för rundpumpning med seriekoppling Nedan visas inkoppling av VD8A i ett rundpumpningssystem där fl öde krävs till ytterligare komponenter efter ventilen. Ventilen anpassas för seriekoppling
Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australiensiskt adressformat: Provinsens namn Stadens namn + postnummer Celia Jones Herb
- Adress Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY 92926 N. Summerbee 先生 Main 大街 335 号纽约, 纽约,92926 Standard engelskt adressformat:, företagets namn, gatunummer + gatunamn, namn på
Round T Objektblandare från Tapwell
Round T Objektblandare från Tapwell Round T Objektblandare från Tapwell Tapwell har på bara några år blivit en välkänd och uppskattad leverantör av köks- och badrumsblandare på konsumentmarknaden. Kunderna
Intelligent Drivesystems, Worldwide Services. EN CN PL1010 Ersatzteilkatalog Stirnradgetriebe Spare parts catalogue Helical Gear Units 螺旋齿轮装置零部件表
Intelligent Drivesystems, Worldwide Services DE EN CN PL1010 Ersatzteilkatalog Stirnradgetriebe Spare parts catalogue Helical Gear Units 螺旋齿轮装置零部件表 Inhaltsübersicht Table Of Contents 目录 Allgemeine Ersatzteile
FMM 1421 & FMM c/c Blandarfäste för plast- och flerskiktsrör 160 c/c Wall plate for plastic and multilayer pipes
FMM 1421 & FMM 9206 160 c/c Blandarfäste för plast- och flerskiktsrör 160 c/c Wall plate for plastic and multilayer pipes Innehåll Teknisk information... 2 Montering... 3 Demontering... 6 Contents Technical
Fas 基因启动子区多态性与乳腺癌发病风险的相关性研究. 学报 医学版 J Hunan Normal Univ(Med Sci) 参考文献 丰 周光华 陈 - -
COX-2 蛋白的表达来拮抗 TNF-α 诱导 HUVE-12 细胞 的炎性损伤的作用 同时减少 E- 选择素 MCP-1 的释 放 降低单核细胞和内皮细胞的黏附, 从而阻断炎症 的进一步进展 延缓动脉粥样硬化的进程 这可能是 DFMG 抗动脉粥样硬化的机制之一 相关详细的分子机 制有待进一步实验进行证实 参考文献 1 Fishbein MC.The vulnerale and unstable atherosclertic
STIL EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_stil v1904b
STIL 14516:2006+A1:2010 (2014) 2 TABLE OF CONTTS INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNHOLDSFORTEGNELSE INDHOLDFORTEGNELSE SISÄLLYSLUETTELO Maintenance/skötsel/vedlikehold/vedligeholdelse/hoito 3 Connection/anslutning/forbindelse/yhteys
LOGI EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_logi v1903
LOGI 14516:2006+A1:2010 (2014) 2 TABLE OF CONTTS INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNHOLDSFORTEGNELSE INDHOLDFORTEGNELSE SISÄLLYSLUETTELO Maintenance/skötsel/vedlikehold/vedligeholdelse/hoito Connection/anslutning/forbindelse/yhteys
Anvisning till bakruta V ANV125 SV
Anvisning till bakruta SV Då det gjorts förändringar i utförandet på denna ruta gällande välvningen måste denna anvisning läsas före montering! 1. Fäst rengjord gummilist på den nya rutan. Om listen är
Monteringsanvisning / Installation instruction Felsökningsschema Styxx Troubleshooting Styxx STEG 1
Mora Armatur Box 480 SE-792 27 MORA SWEDEN www.moraarmatur.com Monteringsanvisning / Installation instruction Troubleshooting Styxx Rev. 001-14.11. MA nr 1005138 STEG 1 Kontrollera så att medföljande tillhörande
Anvisning till VDM6A för konstanttryckssystem ANV155
Anvisning till VDM6A för konstanttryckssystem Nedan visas inkoppling av VDM6A i ett konstanttryckssystem. SV Ventilen anpassas för konstanttryck genom att en intern kanal i ventilen pluggas. Därefter pluggas
Damixa Osier Köksblandare med hög C--pip RSK--nummer , RSK--nummer ,
Montageanvisning Drift & skötsel Damixa Box 480 SE--792 27 Mora SWEDEN www.damixa.se Rev.000--2018.11.02 SE 18120 Damixa Osier Köksblandare med hög C--pip RSK--nummer 8227458, 181200000 RSK--nummer 8227459,
v2.Roomba500.Manual.CN.indd 1
www.irobot.com 00054.0310.v2.Roomba500.Manual.CN.indd 1 00054.0310.v2.Roomba500.Manual.CN.indd 2 00054.0310.v2.Roomba500.Manual.CN.indd 3 如要開 Roomba, 請按 CLEAN 鍵一次 當聽到 嗶 一聲後, CLEAN 鍵便會亮 如需啟動清潔程序, 請再次按 CLEAN
, , , c/c Blandarfäste för plast- och flerskiktsrör 160 c/c Wall plate for plastic and multilayer pipes
63 02 80, 63 02 81, 63 24 08, 63 24 21 160 c/c Blandarfäste för plast- och flerskiktsrör 160 c/c Wall plate for plastic and multilayer pipes Innehåll Teknisk information... 2 Montering... 3 Demontering...
Drift & Underhåll. Avkalkning Strålsamlare samt duschhandtag skall regelbundet kalkas av genom att läggas i ättiksbad ett par timmar.
Drift & Underhåll Rengöring Ytan torkas av med en mjuk trasa och ljummet vatten och eventuellt med tvållösning. Ytan tål inte basiska, sura kalklösande eller slipande rengöringsmedel. Mässing är ett material
BERG AeroWall 2x2. User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Mode d emploi Instruktionsbok Brugermanual. Sheetnr.: Rev.
User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Mode d emploi Instruktionsbok Brugermanual Sheetnr.: 49.90.30.51 Rev. 1 Go to the BERG toys channel on for installation instruction video s www.youtube.com/bergtoys
Drift & Underhåll EVM ZSAL 105
Drift & Underhåll Ø21 500 670 730 G1/2 150/160 Ø46 M26x1,5 alt. G3/4" 302 81 + ZSAL 105 Duschblandare med tryckbalanserad termostat. Duschset Majorca i krom. Free fixation och massagehanddusch. Justerbara
Ecostat 1001 SL (RSK: ) Ecostat 1001 SL (RSK: ) 1 (16)
EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Troubleshooting 3 Assembly 6 Adjustment 7 Safety Function 8 EcoStop 9 Maintenance 10-11 Operation 12-13 Dimensions 14 Flow diagram
THERMOMATIC 125 User and installation instructions
THERMOMATIC 125 User and installation instructions Thermomatic 125_Manual.indd 88300001 151021 1 Termoventiler AB Nolhagavägen 12 SE-523 93 Marbäck Tel. +46 (0) 321-261 80 Fax. +46 (0) 321-261 89 info@termoventiler.se
LINC Modell 17 130624A
LINC Modell 17 130624A Denna produkt är anpassad till Branschregler Säker Vatteninstallation. INR garanterar produktens funktion om branschregler och monteringsanvisning följs. INR SVERIGE AB Kosterögatan
(SV) Installationsmanual för duschkabiner och ångbastukabiner (EN) Installation manual for shower cabins and steam cabins
Arrow Skandinavien AB Tel: +46 (0)31 330 00 10 www.arrowshower.com (SV) Installationsmanual för duschkabiner och ångbastukabiner (EN) Installation manual for shower cabins and steam cabins 6004 6005 6006
IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN
Heart & Stripes Junior Bed Instructions Manual Instruktions Manual IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN Thank
Flexit ART.NR MONTERINGSVEILEDNING NTC-føler. MONTERINGANVISNING NTC-givare. INSTALLATION INSTRUCTIONS NTC sensor
116498-03 2018-07 Flexit ART.NR. 116496 MONTERINGSVEILEDNING NTC-føler MONTERINGANVISNING NTC-givare INSTALLATION INSTRUCTIONS NTC sensor ! Alle elektriske tilkoblinger må utføres av fagperson.! Alla elektriska
Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning ENG SE NO Item. No 772701090101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through
Day by Day - All Day. Montage vejledning. Assembly instructions. Montagehandleiding badmeubel. Monteringsveiledning. Monteringsanvisning
Day by Day - All Day S UNDERSKÅP MED 2 DRAGLÅDOR INKLUSIVE TVÄTTSTÄLL GB SINKBASE UNIT 2 DRAWERS DK UNDERSKAB MED TO SKUFFER N UNDERSKAP MED 2 SKUFFER NL WASTAFELONDERKAST MET TWEE LADEN GB Assembly instructions
Monteringsanvisning för takdusch Strand INOX G-28A RSK: Rev n
Monteringsanvisning för takdusch Strand INOX G-28A RSK: 84 9 9 Rev. 1.0-12.01n Denna produkt är anpassad till branschregler Säker Vatteninstallation. Strand garanterar produktens funktion om branschreglerna
Miniarm. Art. no: Rev C SE GB NO
Manual Miniarm Art. no: 451030 Rev C SE GB NO SE: Miniarm Beskrivning 451030 Miniarm kan bland annat användas som hållare till: Control Omni Dockningsstation Control Prog Control 18 Control 10 Piko Button
Allaskaappi Asennusohje. Sink cabinet Assembly instruction. Skab til vask Monteringsvejledning. tvättställsskåp Monteringsanvisning
GB IE Sink cabinet Assembly instruction FI Allaskaappi Asennusohje SE tvättställsskåp Monteringsanvisning DK Skab til vask Monteringsvejledning DE AT Waschbeckenschrank Montageanleitung CH / 9 0.. / 9
GDR GDS Professional 14,4 V-LI 18 V-LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.
OBJ_DOKU-14733-001.fm Page 1 Friday, October 24, 2008 11:08 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 140 591 (2008.10) O / 91 ASIA GDR GDS
Reglerings-, säkerhets- och miljöföreskrifter ANVÄNDARHANDBOK
Reglerings-, säkerhets- och miljöföreskrifter ANVÄNDARHANDBOK Om den här handboken Den här handboken innehåller information om föreskrifter, säkerhet och miljö som följer amerikanska, kanadensiska och
NGL-851 RSK: /
Monteringsanvisning för termostatblandare NGL-851 RSK: 834 00 07 / 834 00 09 Rev. 2.6-2017-01-20 Innehållsförteckning 1. Kartongens innehåll 2 2. Nödvändiga verktyg 2 3. Sprängskiss / Reservdelar 3 4.
Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330
Tariff Kit SE Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK GB DE Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Installateurhandbuch Tariff Kit für NIBE F1330 IHB 1116-1 031517 Svenska, Installatörshandbok
Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation
Manual SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation Innehållsförteckning/Content/Inhalt 1 SVENSKA... 3 1.1 BESKRIVNING... 3 1.2 ANSLUTNING... 3 1.3 MONTERING...
电池生产的关键 Key to Battery Production
Battery Production German Engineering 电池生产的关键 Key to Battery Production KEY TO BATTERY PRODUCTION 1 目录 / Content 2 电池生产 德国制造 -- 提高生产成本效益 4 Battery manufacturing Made in Germany the enabler for cost-efficient
Shower cabins / Steam cabins
Installation manual for Shower cabins / Steam cabins Arrow Skandinavien AB Tel: +46 (0)31 330 00 10 www.arrowshower.com Models: 6030 6130 2 3 (SE) Lås upp brunnen. (UK) Unlock. 4 (SE) På karets undersida,
Schutzschalter. Bei Geräten mit SIRe: Schließen. Sie die Karte an die SIRe-Automatik für die. der potentialfreie Kontakt für den externen Alarm
Used for units that do not have withdrawn thermal contact. For units with SIRe, connect the board to the SIRe automatic for motor alarm indication. For other units the potential free alarm switch for external
Nayati Bänk Wok. Kraftfulla enheter för enkel placering. NGWTserien har 15 kw brännare. NGTL 6-65 är en
Nayati Bänk Wok Kraftfulla enheter för enkel placering. NGWTserien har brännare. NGTL 6-65 är en enastående wokspis på hela 28 kw. Nayati bänk wok bör placeras på Nayati stativ. 便于安放之強勁型號 NGWT 系列具有15千
HANSAPOLO INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE
HANSAPOLO INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE Contents CZ Obsah DE Inhaltsübersicht DK Indholdsfortegnelse ES Contenidos FI Sisällysluettelo FR Sommaire GR Περιεχόμενα HU Tartalom IT Indice NL Inhoud NO