ANVÄNDARMANUAL OCH UNDERHÅLL
|
|
- Lovisa Axelsson
- för 9 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 ELEKTRONISK HORISONTAL BATCH FRYSARE ANVÄNDARMANUAL OCH UNDERHÅLL Azienda Certificata ISO Numero Certificato T 27543
2 VIKTIGT Vi rekommenderar att noggrant och helt läsa manualen innan ni använder er FRIGOMAT maskin. För erat eget intresse var uppmärksam på följande varningar: Nonchalans av denna typ av varningar kan äventyra brukarens hälsa och skada maskinen allvarligt. Var vaksam till dessa förslag, för att få ut en maximalt utnyttjande av maskinen. Maskinen omfattas av garantier enligt villkoren I garantisedeln som bifogas med maskinen, denna skall vara fullständigt ifylld och insänd till: FRIGOMAT S.r.l., via 1 Maggio GUARDAMIGLIO (LODI) ITALIA I följande ruta skriv upp Er maskins serienummer. Serie nummer. Distributör. 1 - SVENSK
3 Gratulerar till ert val av maskin från FRIGOMAT. Den aktuella manualen bifogas med maskinen och år en integrerad och väsäntlig del av maskinen, som levereras med till användaren. Innan någon typ av igångkörning rekommenderas en noggrann genomgång av instruktionerna, då man med en noggrann studie gör att man kan få ut den högsta verkningsgraden av maskinen. På följande sidor beskrivs nödvändig information för att göra en korrekt installation, lämpliga justeringar och service på maskinen. FRIGOMAT S.r.l. reserverar sig rätten att göra ändringar I produkten eller manualen för att förbättra denna utan förvarning och genomföra detta I följande modeller. INDEX 1. TRANSPORT, HANDLING OCH LAGRING Preliminär Inspektion Maskin uppackning Emballage dimensions 4 2. MÄRKNING OCH SKYLTAR 5 3. INSTALLATION Användning Begränsningar Maskin utrustning Inkoppling 7 4. SÄKERHETS DETALJER OPERATIONS Kontroller Kontroll panel Glass produktion UNDERHÅLL Rutin underhåll Rengörning och desinfektion Underhåll av agitator och packningar Kylsystem Extraordinärt underhåll Elsystem Justering av konsistensvärdet på CT kortet Justering av konsistensvärdet på logic kortet Justering av minimum threshold (T4S) Kylsystem PROBLEM Varnings meddelande Problem felsökning BILAGA A1 8.1 Teknisk data A1 8.2 Kylsystem A2 8.3 Elsystem A3 8.4 Reservdelar A4 2 - SVENSK
4 1 TRANSPORT, HANDLINGAR OCH LAGRING. 1.1 PRELIMINÄR INSPEKTION. Maskinen fraktas på kundens risk. Om emballaget uppvisar skada kontakta omedelbart fraktaren. Har inte uppackning skett förrän efter ett par dagar och ni upptäcker en skada kontakta omedelbart fraktaren. Det är alltid tillrådigt att ta för vana att göra en NOGGRANN INSPEKTION. Utrustningen skall hanteras med stor försiktighet, fall och slag kan skada utan att det visar sig i yttre skador. 1.2 MASKIN UPPACKNING. För att korrekt packa upp maskinen följ nedanstående instruktioner: Förpackning av kartong på träbotten: Klipp bort banden som håller fast kartongen och lyft av denna. Emballage av trä: Tag bort locket och sedan avlägsna sidorna, använd en spikutdragare, observera att ta reda på överblivna spikar och trä flisor; Tag bort plasten runt maskinen och lämna den på ett säkert ställe. Tag bort maskinens sidopaneler med en stjärnskruvmejsel. Tag bort bultarna som håller maskinen fast med pallen med en 17mm fast nyckel. Lyft upp maskinen från pallen genom att fästa krokar I dom avsedda fästpunkterna I stativet (se märken). Skruva tillbaka sidopanelerna. Om emballaget skall återanvändas spara detta på en torr plats. Lagringstemperatur skall vara mellan +5 C and +55 C. Lämplig luft fuktighet är mellan 30 och 95 %. Packnings material såsom plast, spik, polystyren, etc. får inte lämnas åtkomliga för barn. 1.3 EMBALLAGE DIMENSIONS MODELL TRÄ KARTONG MÅTT (CM) VIKT N- L (KG) MÅTT (CM) VIKT N- L (KG) T5S 50X107X X103X T4S 50X107X X103X SVENSK
5 2. MÄRKNING OCH SKYLTAR. Vidrör aldrig i maskinen med händer eller verktyg under produktionsfasen, samma även vid underhåll och rengörning, utan att maskinen är ställd på STOPP, huvudbrytaren avstängd eller att kontakten är urtagen. FRIGOMAT S.r.l. avsäger sig allt ansvar för olyckor till följd av felaktig användning av maskinen på grund av bristande efterlevnad av de ovan nämnda rekommendationerna. Maskinen är försedd med en skylt och några pictogram, som tillsammans med denna manual gör det möjligt att använda maskinen i säkra förhållanden. Maskin data skylt. Vidstående skylt är lokaliserad på baksidan av maskinen och visar följande saker: Tillverkarens namn och adress: Maskinmodell och version: Serie nummer: nominella elektriska egenskaper; Typ och vikt av fylld Gas typ; Tillverkningsår: Indikation Placering för lyftöglor. Följande skyltar finns på fyra ställen i ramen, och visar var lyftkrokar skall placeras för ett säkert lyft. Använd en stjärnmejsel för att skruva bort dom båda sidopanelerna, placera sedan lyftkrokarna vid utvisade märken. Se till att dom är säkra så att ingen olycka händer. Varning! Underhåll tillkalla alltid kvalificerade personer. Denna skylt är placerad på maskinens baksida, förbjuder extraordinärt underhåll och/eller reparationer från annat än auktoriserade personer. Vid eventuella oklarheter kontakta ditrubutören. 4 - SVENSK
6 Varning! Rör inte med händerna. Följande skylt placerad bak på maskinen betyder att rengörning av luftkondensorn endast skall ske med borste och/eller dammsugare. Varning! Hög spänning bakom. Följande skylt är placerad på skyddet till elutrustningen, varnar för att om detta skall tas bort skall man vara medveten om risken farlig spänning man finnas. Allt extraordinärt underhåll och/eller reparationer från auktoriserade personer. Vid eventuella oklarheter kontakta ditrubutören. 5 - SVENSK
7 3. INSTALLATION. 3.1 ANVÄNDNING. Batch frysarna SERIES T är särskilt designad och utvecklade för hårdglass batch frysnings cykler. 3.2 BEGRÄNSNINGAR. Använd inte maskinen när större spänningssvängningar än +/- 10% av värdet som visas på data skylten eller om anslutningskabeln är skadad. Do not use the machine for purposes different from the ones indicated in the present manual; Använd inte maskinen i explosiva utrymmen. Rengör inte maskinen med högtryckstvätt eller giftiga kemikalier. Utsätt inte maskinen för överdriven värme eller fuktighet. Använd inte helt obalanserade blandningar och/eller kvantiteter som inte överensstämmer med specifikationer som redovisas på förpackningen. 3.3 MASKIN UTRUSTNING. - Rengörningsborste. - Spatel. - Omrörare skrapor. - Plug for agitator centrering bush - Säkring 5x ma. - Säkring 5x ma. - Säkring 5x20 1,6 A 250V. - Fjäder till leveransdörren. - Tätnings box omrörare. - O-rings verktyg. - O-ring dörr. - O-ring leveransdörr. - FRIGOMAT smörjmedel. - Manual användning och underhåll. - Maskin dokumentation. - Garantisedel. 3.4 INKOPPLING. Placera maskinen på platsen för driften och kontrollera att allt överensstämmer för installation: Ström försörjning; Vatten försörjning (endast om vatten kondensor finns); Lämpligt avlopp för vatten (endast om vattenkondensor finns). Ställ maskinen på sin plats och lås fast den med front hjulen (T4S); Placera inte maskinen nära väggar eller andra hinder (minst 10 cm på sidorna och 30 cm bakom). Om maskinen är utrustad med vattenkylning kan avståndet bak reduceras till 10 cm (T4S). Make sure that the supply voltage and power comply with the values reported on the rating plate placed on the back panel; Connect the machine to the mains; upstream the machine, arrange an omnipolar master switch with minimum contact opening equal to 3 mm and adequate power, interlocked with fuses to allow plugging and unplugging at open circuit. 6 - SVENSK
8 Anslut nätsladden till en typgodkänd kontakt: sladden skall vara väl utsträckt för att undvika rullande och överlappande. Den ska inte utsättas för eventuella stötar eller manipulation; försök och långt från vätskor, vatten och värmekällor. Den får inte skadas, I annat fall ska den bytas ut av kvalificerad personal med en annan sektion och typ 5G4 H07RN-F (för version 400 V), 4G4 H07RN-F (för version 230/3 V) eller 3G4 H07RN-F (för version 230/1 V) innan man ansluter maskinen till nåtet.. Se till att den gul-gröna kabeln är ansluten till en bra jordkälla. Put the machine metallic parts to earth by means of the apposite equipotent fastening screw located on the back under the frame and marked by the symbol showed on the left (T4S). Se till att det är tillräcklig vattentillförsel till maskinen. Ett tryck på 1-3 bar ärlämpligt. (T4S). Connect the condensing water inlet hose to the inlet showed in the picture by means of a rubber hose Ø1/2. Interpose a cut-off cock at the operator s reach (T4S). Connect the condensing water outlet hose to the outlet showed in the picture by means of a hose connector Ø1/2 and bring it to the discharge (T4S). Both for inlet and outlet connections it is advisable to make use of linenized hoses suitable to withstand pressures up to 10 bar and apposite hose clamps DIN The water outlet hose shall have a min. inclination of 3 cm for each meter of length (T4S). In case of water condensing it is necessary to check that the water valve correctly works (T4S). After both inlet and outlet hoses have been connected, open the cut-off cock and make sure that the discharge does not leak liquid when the machine is not working. If this is the case, apply to a qualified customer service (T4S). After the master switch has been turned on, press pushbutton PRODUCTION to start up the compressor motor; after a few seconds condensing water shall regularly come out of the draining pipe at a temperature of about 35 C. Press STOP pushbutton to stop the machine. In case of troubles, apply to the service center (T4S). 7 - SVENSK
9 For three-phase versions only, check the correct direction of rotation of the agitator motor: apply voltage to the machine, press DELIVERY pushbutton and check that the agitator direction of rotation is counterclockwise through the hopper grid. If not, exchange the wires in the feeder (T4S). Press STOP pushbutton to stop the machine. Avoid making the machine running empty for a long time. Model T4S: when the machine is in stop position, unlock the door by lifting the lever and turn it towards the left. In case of model 5S, turn the two locking knobs outwards, pull the door, which is now disengaged and withdrawable. Remove the agitator, check and lubricate the agitator stuffing box with FRIGOMAT lubricant (provided as standard). The ideal temperature shall range between 15 C and 35 C. The ideal humidity shall range between 30 and 60%. FRIGOMAT s.r.l. declines any liability for damages to persons and/or things due to a wrong installation and/or the non-compliance with the industrial accident prevention standards. Never touch the machine with hands, both when it is on duty and during cleaning and maintenance operations, without making sure that the machine has been stopped by means of pushbutton STOP and the master switch has been turned off. Never clean the machine by means of high pressure jets of water. Never close the cut-off cock while the machine is running (T4S). Pay attention not to damage the feeder. In case of necessity, make it be replaced. In case the machine provided with water-cooling (T4S) is left at a room temperature inferior to 0 C, it is necessary to run off all water present inside the condenser before starting up the machine. 1 - SVENSK
10 4. SÄKERHETS DETALJER Shearing prevention system: ett antal mikrobrytare enligt Europeisk standard; stannar maskinen om dörren är öppen och/eller om skyddslocket är borta. Motor reliability of service: motorskydd som stoppar motor och kompressor vid överbelastning, automatisk återgång efter ca: 1 minut. STOPP knappen lyser och LEVERANS knappen blinkar. Auxiliary circuit supply safety system (24 V): glassäkringar snabb storlek 5x20 mm. They trip in case of short-circuit on the logic unit or on the auxiliary power supply. Maskinen har under produktionen genomgått ett antal tester: Produktion kontroll system Mikroprocessor som genom en transformator kontrollerar omrörarmotorns wattal. Batch frysnings säkerhets timer Efter 16 minuter (T4S) eller 35 minuter (T5S) från att batch frysningen startat skall ett av tillverkaren satt minimivärde på konsistensen nåtts. Det stoppar maskinen och STOPP och PRODUKTION knapparna lyser. I detta fall leta efter fel i kylsystemet och/eller kontrollera proportionerna i batchen. Lack of growth in consistency (T4S) It operates if the batch stops increasing in consistency due to a wrong proportion of ingredients or due to a non-uniform amalgamation, after the minimum alarm threshold is overcome. The compressor stops, the agitator keeps on running, the PRODUCTION pushbutton blinks and an intermittent beep is released. Current transformer reliability of service It operates in case the current transformer is disconnected or broken down. Stannar maskinen och STOPP knappen blinkar. If the production is in progress, the PRODUCTION pushbutton starts blinking and an intermittent beep is released to signalize the max. consistency. Kompressor motor reliability of service Signalerar att kompressorns motor är trasig. Stannar maskinen och STOPP knappen lyser och PRODUKTION knappen blinkar. Logic unit self-reset in case of lack of power supply It stops the machine allowing the manual reset of the functions. Logic unit self-diagnosis (watch-dog) It controls possible internal troubles and stops the card in case of failure 2 - SVENSK
11 5. OPERATION 5.1 KONTROLLER 1. Dörr Hermetiskt stänger till cylindern under arbetes cykler. Kan enkelt tas bort för rengörning. 2. Skyddslock matartratt. Tillåter operatören att på ett säkert sätt göra förändringar I produkten. Locket hindrat att batchen kommer I kontakt med smuts. 3. Låshandtag (T4S). Låser dörren när handtaget är nedfällt. Vid öppning av dörren, se till att all produkt har tagits ur maskinen och att denna ställts på STOP. Vrid upp handtaget för att öppna och sväng ut dörren. 4. Dörr låsnings vred (T5S). Dom låser fast dörren. Vid öppning se till att all produkt har tagits ur maskinen och att denna ställts på STOP. Vrid sedan dom två vreden utåt för att låsa upp dörren. Tag i handtaget på leveransdörren och drag nedre delen utåt. 5. Konsistens väljare (T4S). 6-gradig konsistens väljare. 6. Manöverpanel panel. Pulsknappar för val av program. 7. Leverans dörr. Används för att få ut den färdiga glassen och vatten när cylindern rengörs. För att öppna vrid till höger (T4S) eller till vänster (T5S). 8. Spillåda Spillåda för läckage från cylinder och fälgpackning. 9. Elektrisk box 10. Ström/vatten Intag. 3 - SVENSK
12 5.2 KONTROLL PANEL. 1. STOPP Stoppar pågående arbetets processen, stannar maskinen och stoppar alla funktioner som pågår. 2. LEVERANS Genom att trycka på LEVERANS knappen, endast omrörarmotor fortsätter att arbeta (för T5S versions, fortsätter också kylfläkten till luft kondensorn att arbeta). Säkerhetsbrytaren till dörren är i funktion och omrörarmotorn stannar efter ca; 15, LEVERANS knappen varningslampa börjar blinka. 3. PRODUKTION När maskinen är i STOPP eller LEVERANS position, tryck på PRODUKTION knappen för att starta batch frysningen: PRODUKTIONENS varningslampa tänds, omrörarmotorn startar och efter några sekunder börjar kompressorn arbeta, fläktmotorn och den elektroniska modulen för konsistens kontrollen startar. Den elektroniska modulen för konsistens kontroll kommer fram till den ideala nivån för batch frysning, oberoende av vilken typ av mixturer som används, under förutsättning att minimum och maximum mängden för maskinens kapacitet hålls. Följande säkerhetssystem är I funktion: dörrsäkerhetsbrytare, batch frysnings säkerhets timer, kontroll för avsaknad av hårdhet i konsistensen (T4S) och en akustisk signal som talar om att maskinen har stannat på grund av överlast (fastfrysning). På T5S är det möjligt att minska värdet för max; konsistens för att optimera batch frysningen med ett minimum av mixtur: tryck två gånger på PRODUKTION; S knappen samtidigt börjar LEVERANS knappen lysa. Detta bekräftar att produktionen har ändrats till låg konsistens. Det är alltid möjligt att återgå initialt värde för max; konsistens genom att trycka på PRODUKTIONS knappen igen. KONSISTENS VÄLJARE (T4S). T4S är utrustad med 6 olika konsistens värden, vilket tillåter möjligheten att uppnå bästa konsistensen beroende på typ och mängd mixtur. Max; konsistens grad kan nås genom att välja position 6. Emellertid när en produkt skall frysas, vilkens karakteristik är okänd, är det lämpligt att sätta konsistensväljaren på den siffra motsvarande den mängd som cylindern fyllts med minskat med SVENSK
13 5.3 GLASS PRODUKTION Efter installation av maskinen enligt kapitel 3 och rengjorts och desinfekterats se kapitel 6, fortsätt enligt följande för att starta glass produktion: - Kontrollera att låshandtaget är stängt, STOPP knappen lyser och vattenkranen är öppen. - Lyft på skyddsslocket och fyll cylindern med mixturen. Observera föreslagna minimum och maximum mängderna per cykel enligt nedanstående tabell: MODELL MIN (LITER) MAX (LITER) T4S 1 4 T5S 1 3 Oaktsamhet med minimum och maximum batch värdena kan ibland orsaka alvarlig skada på maskinens malfunction. - Lägg tillbaka skyddslocket så att smuts och andra föroreningar hindras att komma I kontakt med mixen. - På T4S välj lämplig konsistens med den 6-skaliga väljaren. Ett större värde desto höger är nivå som kan nås på konsistensen. Kvantiteter av mixtur nära tillåter värden på väljaren position 5 or 6. - Tryck på PRODUKTION knappen för att starta batch frysning. När den optimala graden av batch frysningen har nåtts enligt inställd karakteristik och kvantiteten på ifylld mixtur, Kompressorn stannar, PRODUKTION knappen blinkar, och ett regelbundet beep ljuder för att påkalla operatören att glassen är klar och kan tappas ur. Om så inte är möjligt fortsätter omröraren att rotera tills konsistens värdet faller till ett förutbestämt värde kallat konsistens HYSTERESIS, (inställt av tillverkaren och programmerbart) KONSERVERING av glassen börjar, denna kan stoppas när som hälst genom leverans av glass. För att få en torrare glass, låt kompressorns cykel arbeta en till två gånger extra. 5 - SVENSK
14 Tryck på LEVERANS knappen för att tappa ut glassen, öppna leveransdörren helt åt det valda hållet. När all glass tappats ur maskinen tryck på STOPP knappen, stäng leveransdörren och maskinen är nu redo för en ny batch frysning. INTRODUKTION AV BATCH VID 85 C FRIGOMAT batch frysare SERIES T tillåter frysning av batches vid 85 C. - När maskinen är i STOP läge, tag bort skyddslocket fyll i den 85 C mixturen in i cylindern enligt tidigare rekommenderade mängderna. - Lägg tillbaka skyddsgallret. - Tryck på LEVERANS knappen och låt omröraren arbeta åtminstone 4-5 minuter. - Tryck på PRODUKTION knappen för att starta upp en cykel. Vid fyllning av batches på 85 C tar frysningen mycket längre tid. Detta förhållande är absolut normalt och beror inte på någon defekt på maskinen. I fall med hög omgivande temperaturer och/eller batches på 85 C, är det förståndigt att minska maskin kapaciteten med 1 liter 6 - SVENSK
15 6. UNDERHÅLL. 6.1 RUTIN UNDERHÅLL (ANVÄNDARE). Vidrör aldrig i maskinen med händer eller verktyg under produktionsfasen, samma även vid underhåll och rengörning, utan att maskinen är ställd på STOPP, huvudbrytaren avstängd eller att kontakten är urtagen. Vid problem, kontrollera att dessa inte orsakats av brist på service. Om så skulle ha hänt fråga efter en auktoriserad FRIGOMAT service. Vid nödvändighet att ersätta delar, be distributören eller en auktoriserad service om ORIGINAL reservdelar. Det är lämpligt att låta maskinen servad varje 6/8 månad RENGÖRNING OCH DESINFEKTION. Bakterier och mögel kan föröka sig i närvaro av fett i grädden, därför är det nödvändigt att noggrant diska och rengöra alla delar som kommer i kontakt med produkten, såsom cylinder, omrörare och dörren. Bakterier och mögel kan föröka sig i närvaro av fett i grädden, därför är det nödvändigt att noggrant diska och rengöra alla delar som kommer i kontakt med produkten. Rostfritt material eller material av plast för livsmedelsindustrin används i vår maskin, i enlighet med internationell standard, gör rengörnings processen enklare, men kan inte förhindra mögel tillväxt vid ofullständig rengörning. FRIGOMAT rekommenderar rengörning av tanken och dom delarna som varit i kontakt med produkten efter tillverkningen och en desinficering. För fullständig rengörning av batch frysare gör enligt följande: 1. Fyll 3 liter (T5S) eller 4 liter (T4S) rent kallt vatten i cylinder. 2. Tryck på LEVERANS knappen och låt maskinen gå ett par minuter. Tryck STOPP och töm ut vattnet. Gör samma sak tills vattnet som kommer ut från cylindern är rent. 3. Fyll i 3 liter (T5S) eller 4 liter (T4S) med diskmedel i cylindern. 4. Tryck på LEVERANS knappen och låt maskinen gå ett par minuter. Tryck sedan STOPP och töm ur diskmedelsblandningen. 5. För T4S tag bort dörren. För låshandtaget uppåt, sväng ut dörren, håll med ena handen under dörren, tag bort gångjärnet i vredet med den andra handen. Nu kan dörren tas bort. 7 - SVENSK
16 6. För T5S vrid dom två vreden utåt, tag i handtaget på leveransdörren drag utåt för att ta bort luckan. 7. Plocka isär dörren i bitar: Skruva bort låsvredet. Tag bort handtaget. Tag bort leveransdörren och fjädern. Tag bort O-ringen. 8. Drag ut omröraren och tätningsboxen. 9. Tvätta alla delar med rengöringsmedel, låt dom sedan lufttorka. 10. Rengör fryscylindern. 11. Plocka ihop alla delar i omvänd ordning. 12. Tag bort spillådan, finns på sidopanelen och rengör den. Om spillådan innehåller mix läcker det igenom tätningsboxen bakom omröraren och då skall denna bytas ut. 13. Smörj O-ringarna och tätningsboxen med FRIGOMAT smörjmedel avpassat för livsmedelsindustrin. Använd två stycken tätningsboxar och skifta en gång i veckan mellan dessa så att deras elasticitet bibehålls. 14. Gör en desinficering av hela maskinen. - För att skydda plastdetaljer och O-ringar, använd aldrig kemiska lösningar eller blandningar under rengörning. - Kemiska produkter för sterilisering skall användas i enlighet efter gällande norm och med största försiktighet. - Efter desinfektionen, rör inte dom steriliserade delarna med händer, handduk, svamp eller annat. Undvik att köra omröraren tom, detta kan alvarligt skada maskinen. 8 - SVENSK
17 6.1.2 UNDERHÅLL AV AGITATOR OCH PACKNINGAR. Omröraren är utrustad med skrapor gjorda av atoxic plast material lämpligt för livsmedelsindustrin. These components are subject to wear according to the characteristics of the employed mixture: with high sugar content and low fat percentage a remarkable wear of pads can be the detected. När avståndet mellan skraporna och cylindern är för stort, omröraren klarar nu inte att skrapa kylcylindern väggar på ett bra sätt, vilket gör att batch frysnings tiden ökar. För att återställa maskinens prestanda är det lämpligt att byta ut skraporna. Efter varje gång som maskinen är rengjord är det nödvändigt att smörja alla packningar med FRIGOMAT smörjmedel baserad på livsmedels vaselin (medföljer som standard) eller liknande and also carry out the periodical turnover with the ones supplied with the machines KYLSYSTEM Om maskinen har luft kondensor, är det nödvändigt att med jämna mellanrum rengöra kondensorn från damm och smuts som sugits dit av kondensorfläkten, görs inte detta reduceras maskinens prestanda. För att rengöra kondensorn, använd borste eller tryckluft. 9 - SVENSK
18 6.2 EXTRAORDINÄRT UNDERHÅLL (KVALIFICERAD PERSONAL). Dessa operationer skall endast utföras av kvalificerad och akturuserad personer. FRIGOMAT S.r.l. frånsäger sig allt ansvar för skador av oaktsamhet från nedanstående beskriven metod EL SYSTEM JUSTERING AV KONSISTENSVÄRDE PÅ CT KORT Operation skall utföras om transformator eller omrörarmotor har bytts ut eller om glassens hårdhet skall modifieras. Det er emellertid olämpligt att ändra standard kalibreringen. Följ nedanstående procedur för att justera konsistens värdet: 1. Försäkra er om att huvudströmbrytaren är avslagen eller att kontakten är utdragen. 2. Öppna höger (T4S) eller bakre (T5S) panel och avlägsna skyddskåpan på el boxen. 3. Sök upp CT kortet se nedanstående bild (gällande transformator). 4. Anslut en tångamperemeter med tillräcklig kapacitet (se motorskylten) till den gällande transformatorns ingående kabel (input). Nu kan omrörarmotorns ström konsumtion avläsas. 5. Lokalisera trimpotentiometern för KONSISTENS VÄRDET på CT kortet. 6. Ladda maskinen med max. tillåten mängd mix. Slå på huvudströmbrytaren eller stoppa i kontakten i vägguttaget. 7. Tryck på PRODUKTION knappen. Vänta sedan några minuter, avläs omrörarmotorns strömkonsumtionsvärde på tångamperemätare. För att ställa in rätt kalibrerat standard värde, tag fram medskickade testprotokoll till maskinen (konsistens värdet visas i ampere), ändra TRIM poten så att cykel stoppas vid uppnådd effekt värde. Medurs rotation på TRIM poten för att MINSKA glass konsistensens värde; moturs rotation för att ÖKA det SVENSK
19 JUSTERING AV KONSISTENSVÄRDE PÅ LOGIC KORTET. Den här operation skall göras när logic kortet är utbytt. Identifiera trimmen T3 (SET 2) på logic kortet och justera det med en skruvmejsel så att pilen visar samma timme som finns på testrapporten som följde med maskinen. Kontrollera sedan att konsistensvärdet är rätt på CT kortet enligt föregående stycke ( ). Det är inte lämpligt att ändra det standard värde som visas i testprotokollet. Att förändra glassens hårdhet, rekommenderas att göra på konsistens trim poten på CT kortet (se ) JUSTERING AV MINIMUM THRESHOLD (T4) Den här operation skall göras när logic kortet är utbytt. Identifiera trimmen T2 (SET 1) på logic kortet och justera det med en skruvmejsel så att pilen visar samma timme som finns på testrapporten som följde med maskinen. This adjustment changes the value at which the control for lack of growth in consistency intervenes and mainly depends upon the above mentioned adjustment of maximum consistency. Apply a wattmeter to the motor cable corresponding to the current transformer. Before carrying out the adjustment, check the value suggested by the machine test sheet for the correct operation of the control system. Locate the electric box and bridge terminals X2 10 and X2 12 by means of a wire; Load the machine with the max. allowable quantity of mixture reported in the table; Position the consistency selector to 1 and start the machine up by means of PRODUCTION pushbutton. After a few minutes the STOP pushbutton starts blinking to signalize that the threshold has been overcome. The compressor must stop for a period of time ranging between 5 and 10 for the first time. The value read on the wattmeter at the beginning of signalling shall be immediately inferior to the power value indicated to reach the consistency at point 1. To change the value of the safety threshold, it is advisable to position the consistency selector to the minimum value employed and make the safety device operate at a power value immediately inferior to the compressor release value for consistency reached, according to the already described modes KYLSYSTEM Om maskinen har vatten kondensor (T4S) är det nödvändigt att tömma den från vatten om temperaturen väntas falla under 0 C. Stäng av inkommande vatten, lossa på slangen mellan avstängning och maskin, tag bort höger sidopanel för att komma åt service ventilen och tag bort denna. Låt allt vatten i kondensorn rinna ut SVENSK
20 7 PROBLEM 7.1 ALARM MEDDELANDE MEDDELANDE BESKRIVNING ÅTGÄRD STOPP knappen blinkar och omrörarmotorn står stilla. STOPP knappen lyser, LEVERANS knappen blinkar omrörar motorn står stilla. STOPP knappen lyser, LEVERANS knappen blinkar, och en akustisk signal ljuder (beep) och omrörare motorn går. The agitator motor power consumption is too high in comparison to the current transformer calibration. The current transformer circuit is cut off. The agitator motor power consumption is too high in comparison to the thermal protection value. Alarm for lack of growth in consistency. Check whether the agitator is blocked and the supply voltage correct. Check the circuit and in case of necessity replace the current transformer. Check the motor from an electrical point of view, the consistency value calibration and check that the agitator is not blocked. Check that the quantity and the quality of introduced mixture are correct. Check the cooling parameters. Check whether the agitator scraping pads are worn out. Check that the agitator direction of rotation is correct (T4S threephase). 7.2 PROBLEM PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Elektronik problem. Tillkalla service. Maskinen startar ej (STOP Incorrect power supply Kontrollera alla faser. knappen ON utan aktivt alarm) The door or the hopper grid is open. Close the door and lower the hopper grid. Huvudströmbrytare av. Slå på huvudströmmen. Blown fuse on the electronic card Kontrollera och byt ut dom (Tillkalla service). Maskinen startar inte (STOP knappen OFF) Since the first phases of the batch freezing cycle, the compressor works intermittent Traces of liquid ice-cream in the drip drawer Batch freezing times are prolonged and the ice-cream is still wet. Under batch frysning för maskinen oväsen och omröraren stannar. Under leverans av glass, för maskinen oväsen. Failure in electronic card or pushbutton panel (T4S vatten) Inget vatten till kondensorn. (T4S T5S air) Smutsig luft kondensor eller trasig fläkt. Worn-out agitator stuffing box Worn-out scraping pads Trouble in the refrigerant circuit The belt slips Produkten år för hård. Tillkalla service. Check the presence of water in the water system to which the machine is connected. Check the cocks. Rengör kondensorn med borste och kontrollera att fläkt motorn fungerar ordentligt. Kontrollera och/eller byt ut dom. Check and in case of necessity replace them Tillkalla service. Check the belt tension and in case of necessity replace it. Kontrollera att ni har tryckt på LEVERANS knappen. 1 - APPENDICI
21 5 APPENDICI / APPENDICES / ANNEXES / ANHANG / APENDICES 5.1 Dati tecnici / Machine Specification / Caractéristiques techniques / Technische daten / Datos Tecnicos MODELLO Dimensioni (mm) Peso netto (Kg) Tensione alimentazione (*) Potenza installata (kw) MODEL Size (mm) Net weight (Kg) Suppy voltage (*) Installed power (kw) MODELE Dimmension (mm) Poids net (Kg) Tension d alimentation (*) Puissance installé (kw) MODELL äussere Abmessung (mm) Nettogewi cht (Kg) Auschzussspannung (*) Installierte Leistung (kw) MODELLO Dimensiòn (mm) Peso neto (Kg) Tension de alimentacion (*) Potenza instalada (kw) T5S X 815 h /50/1 230/60/1 2.5 T4S X 800 h /50/ (*) Eventuali tensioni non elencate sono disponibili a richiesta Condensaz. Cooling Refroidiss. Kühlung Enfriamento A A/W Gas Gas Gas Gas Gas R 507 (gr. 950) R 507 (A gr.900) (W gr.800) Capacità (lt) Capacity (lt) Capacité (lt) Inhalt (lt) Capacitad (lt) Produzione (lt/h) Production (lt/h) Production (lt/h) Produktion (lt/h) Produciòn (lt/h) APPENDICI
22 5.2 Schema circuito frigorifero / Refrigerant circuit diagram / Schéma du circuit frigorifique / Kühlnetzplan / Esquema circuito frigorifico 3 - APPENDICI
23 5.3 IMPIANTO ELETTRICO / ELECTRIC SYSTEM / GROUPE ELECTRIQUE / ELEKTRISCHE ANLAGE / INSTALACION ELECTRICA Lo schema elettrico funzionale ed il lay-out del box elettrico, specifico per ogni modello, è collocato sulla parte esterna del coperchio del box stesso. The functional wiring diagram and the electric box lay-out, different for each model are located on the box cover. Le schéma électrique de fonctionnement et le lay-out de la boîte électrique, spécifique pour chaque modèle, se trouve sur la partie extérieure du couvercle de cette boîte. Das Elektroschema und das Lay-out der Elektro-Box ist auf dem Deckel der selben Außen angebracht und ist für jedes Modell spezifisch bezogen. El esquema eléctrico funcional y el lay-out de la caja eléctrica, especifico para cada modelo, se halla en la parte externa de la tapa de la caja misma. Scheda elettronica MEB MNT e scheda TA FUSE CN SET K FUSIBILE CONNETTORI TRIMMER RELE FUSE CONNECTOR TRIMMER RELAY FUSE CONNECTEUR TRIMMER RELAIS SCHMELZDRAHT VERBINDUNG TRIMMER RELAIS FUSIBLE CONECTOR TRIMMER RELE 4 - APPENDICI
24 5.3 RICAMBI / SPARE PARTS / PIECES DETACHEES / ERSATZTEILE / REPUESTOS Per la richiesta delle parti di ricambio, si raccomanda di indicare sempre il numero di codice relativo e la denominazione riportata sulla legenda di ciascuna tavola. Si raccomanda inoltre di comunicare sempre il modello ed il numero di matricola della macchina, nonché le caratteristiche della stessa (voltaggio, frequenza e fasi), facilitando in tal modo l identificazione del particolare. Per ordinare la componentistica di ricambio del compressore indicare sempre anche il modello specificato sulla targhetta del motore. In caso di sostituzione di pezzi, richiedere solo ricambi ORIGINALI FRIGOMAT ad un concessionario o ad un Rivenditore Autorizzato. FRIGOMAT declina ogni responsabilità per danni a persone e/o cose derivanti dall utilizzo di ricambi non originali. For spare parts ordering, always mention the corresponding code number and the name reported on each table caption. It is also recommended to always mention the machine model and the serial number as well as the technical data (voltage, frequency and phases), to make the identification of the component easier. To order spare parts for the compressor, always mention the model specified on the motor nameplate. In case it is necessary to replace a component, always ask a distributor or an authorized retailer for ORIGINAL spare parts. FRIGOMAT declines any liability for damages to people and/or things due to employment of non-original spare parts. En cas de demande de pièces détachées, l on recommande vivement d indiquer le numéro de code correspondant et la description figurant sur la légende de chaque tableau. L on recommande aussi de communiquer le modèle et le numéro d immatriculation de la machine, ainsi que ses caractéristiques (voltage, fréquence et phases), afin de faciliter l identification de la pièce. Pour commander les composants de rechange du compresseur, il faut également indiquer le modèle qui est spécifié sur la plaque d identification du moteur. En cas de remplacement de pièces, demander uniquement des pièces détachées ORIGINALES FRIGOMAT en vous adressant à un concessionnaire ou à un Revendeur Autorisé. FRIGOMAT décline toute responsabilité en cas de dommages aux personnes ou aux choses qui dériveraient de l utilisation de pièces détachées non originales. Für die Anfrage von Ersatzteilen raten wir Ihnen, immer die Kodenummer und die entsprechende Benennung einer jeden Tafel mitzuteilen. Wir raten weiterhin, immer das Modell und die Seriennummer der Maschine mitzuteilen als auch die Maschineneigenschaften (Voltleistung, Frequenz und Phasen), um die Erkennung von Besonderheiten zu vereinfachen. Um Ersatzteile des Kompressors zu bestellen, muß man auch das direkte Modell angeben, welches auf dem Motorschild verzeichnet ist. Im Austauschfall von Teilen nur Originalteilen der Firma Firgomat beim Konzessionär oder autorisiertem Wiederverkäufer anfragen. Die Firma FRIGOMAT ist von jeglichem Schadensersatz an Personen u/o Gegenständen entbunden, die auf den Einsatz von nicht originalen Ersatzteilen zurückzuführen sind. Para la petición de las partes de recambio, se recomienda indicar siempre el número de código relativo y la denominación indicada en la leyenda de cada tabla. Además, se recomienda comunicar siempre el modelo y el número de matrícula de la máquina, así como las características de la misma (voltaje, frecuencia y fases), facilitando de esta manera la identificación de la parte. Para pedir los componentes de recambio del compresor indicar siempre también el modelo especificado en al placa del motor. En caso de sustitución de piezas, pedir sólo recambios ORIGINALES FRIGOMAT a un concesionario o a un Revendedor Autorizado. FRIGOMAT declina cualquier responsabilidad por daños a personas y/o cosas derivados del uso de recambios no originales. 5 - APPENDICI
25 T4S Tav.1/6 6 - APPENDICI
26 T4S Tav.1/6 P. COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION 1 P Cassetto sgocciolat. Drip tray Recueille-gouttes Tropfenfänger Recogedor de gotas 2 A Pannello laterale SX Left side panel Panneau latéral SX Seitenpaneel links Panel lateral IZQD. 3 C Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 4 A Pannello posteriore Aria Back panel Air Panneau postérieur Air Hinteres Blech Luft Panel posterior Aire 4 A Pannello posteriore Acqua Back panel Water Panneau postérieur Eau Hinteres Blech Wasser Panel posterior Agua 5 A Pannello laterale DX Right side panel Panneau latéral DX Seitenblech rechts Panel lateral DX 6 F Ruota fissa Fixed whell Roue fixe Festes Laufrad Ryeda fija 7 F Ruota girevole Revolving wheel Roue pivotante Schwenkbares Laufrad Rueda giratoria 8 A Telaio Frame Châssis Gestell Armazón 9 A Pannello anteriore Front panel Panneau antérieur Vorderpaneel Panel anterior 10 B Borchia per balconcino Stud for rest Ecrou pour support Buegelbolzen Remache 11 C Balconcino Rest Support Buegel Repisa 12 B Motore ventilatore Fan motor Moteur du ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador 7 - APPENDICI
27 T4S Tav.2/6 8 - APPENDICI
28 T4S Tav.2/6 P. COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION 1 A Valvola termostatica Thermostatic valve 2 A Orifizio per valvola termostatica Orifice for thermostatic valve Soupape thermostatique Orifice pour soupape thermostatique Thermostatisches Ventil Öffnung für thermost. Ventil Válvula termostática Orificio para válvula termostática 3 A Filtro Filter Filtre Filter Filtro 4 A Spia liquido Liquid sight glass Témoin pour liquide Flüssigkeitskontrolllampe Testigo líquido 5 A Elettrovalvola Solenoid valve Electrovanne Elektroventil Electroválvula 6 A Bobina per elettrovalvola Solenoid valve coil Bobine électrovanne Spule Elektroventil Bobina electroválvula 7 R Antivibrante Vibration damper Anti-vibratoire Schwingungsdämpfer Antivibrante 8 B Compressore Compressor Compresseur Kompressor Compresor 8 A Compressore Compressor Compresseur Kompressor Compresor 8 B Compressore 230/50/1 Compressor 230/50/1 Compresseur 230/50/1 Kompressor 230/50/1 Compresor 230/50/1 9 A Pressostato Pressure switch Pressostat Druckwächter Presóstato 10 E Motore ventilatore Fan motor Moteur du ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador 11 A Convogliatore Conveyor Convoyeur Kühlerhaube Transportador 12 B Condensatore aria Air condenser Condensateur à air Luftkondensator Condensador aire 13 D Pressacavo Cable grip Presse-fils Kabelhalter Sujeta-cables 14 B Griglia Grate Grille Gitter Rejilla 9 - APPENDICI
29 T4S Tav.3/ APPENDICI
30 T4S Tav.3/6 P. COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION 1 A Valvola termostatica Thermostatic valve Soupape thermostatique Thermostatisches ventil Válvula termostática 2 A Orifizio per valvola termostatica Orifice for thermostatic valve Orifice pour soupape thermostatique Öffnung für thermostat. Ventil Orificio para válvula termostática 3 A Filtro Filter Filtre Filter Filtro 4 A Spia liquido Liquid sight glass Témoin pour liquide Flüssigkeitskontrolllampe Testigo líquido 5 A Elettrovalvola Solenoid valve Electrovanne Elektroventil Electroválvula 6 A Bobina per elettrovalvola Solenoid valve coil Bobine électrovanne Elektroventilsfuehler Bobina electroválvula 7 R Antivibrante Vibration damper Anti-vibratoire Schwingungsdämpfer Antivibrante 8 B Compressore Compressor Compresseur Kompressor Compresor 8 A Compressore Compressor Compresseur Kompressor Compresor 8 B Compressore 230/50/1 Compressor 230/50/1 Compresseur 230/50/1 Kompressor 230/50/1 Compresor 230/50/1 9 A Pressostato Pressure switch Pressostat Druckwächter Presóstato 10 R Raccordo a T M 1/4x1/8x1/4 Tee-joint M 1/4x1/8x1/4 Raccord en T M 1/4x1/8x1/4 T Anschlußstück 1/4x1/8x1/4 Unión en T 1/4x1/8x1/4 11 T Capillare valvola pressostatica Capillary tube for water valve Capillaire soupape thermostatique Kapillares Druckventil Capilar válvula presóstatica 12 A Condensatore ad Acqua Water condenser Condensateur à eau Wasserkondensator Condensador de agua 13 R Nipplo ridotto 1/2 x3/8 gas Nipple 1/2 x3/8 gas Nipple 1/2 x3/8 gas Nippel 1/2 x3/8 gas Niple reducido 1/2 x3/8 gas 14 R Raccordo a T 90 F- F-M 3/8 GAS Tee-joint 90 F-F-M 3/8 GAS Raccord en T 90 F- F-M 3/8 GAS T Anschlussstuck zweikegelig F-F-M Union en T 90 F-F-M 3/8 GAS 15 E Pressacavo Cable grip Presse-fils Kabelhalter Sujeta-cables 16 A Valvola pressostatica Pressostatc valve Soupape pressostatique Druckventil Vàlvula presòstatica 17 R Raccordo a gomito M-M 3/8 GAS Elbow M-M 3/8 Gas Raccord coudé M-M 3/8 GAS Kurvenanschlußstuck M-M 3/8 GAS Codo de union M-M 3/8 GAS 18 R Gomito 90 M-F- 3/8 GAS Elbow 90 M-F- 3/8 GAS Coude 90 M-F- 3/8 GAZ Kurve 90 M-F- 3/8 GAS Codo 90 M-F- 3/8 GAS 19 R Raccordo bicono F-F 8X3/8 GAS Double taper F-F 8X3/8 GAS Raccord bi-conique F-F 8X3/8 GAZ Anschlußstück zweikegelig F-F 8X3/8 GAS Unión bicono F-F 8X3/8 GAS 11 - APPENDICI
31 T4S Tav.4/ APPENDICI
32 T4S Tav.4/6 P. COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION 1 B Assieme supporto Support assy Support compl. Kompl. Halter Conjunto soporte 2 P Anello di tenuta Seal Ring Joint Dichtung Arandela de sujeccion 3 B Cuscinetto Bearing Galet Rolle Cojinete 4 B Anello spalla per cuscinetto Support ring Bague de support Haltering Arandela de sujeccion 5 V Anello elastico Snapring Anneau ressort Haltering Arandela elastica 6 B Cuscinetto Bearing Galet Rolle Cojinete 7 V Anello elastico Snapring Anneau ressort Haltering Arandela elastica 8 B Mozzo Hub Moyeu Nabe Eje 9 E Motore mescolatore Beater motor Moteur mélangeur Rühmotor Motor mezclador 9 E Motore mescolatore 230/50/1 Mixer motor 230/50/1 Moteur mélangeur 230/50/1 Rühmotor 230/50/1 Motor mezclador 230/50/1 9 B Motore mescolatore Mixer motor Moteur mélangeur Rühmotor Motor mezclador 10 B Puleggia conduttrice 230- Guide pulley 230- Poulie de condite 230- Geführte Rolle 230- Polea conductora B Puleggia conduttrice Guide pulley Poulie de condite Geführte Rolle Polea conductora 11 B Puleggia condotta -230/50/1 Guided pulley -230/50/1 Poulie conduite -230/50/1 Geführte Rolle -230/50/1 Polea conducta -230/50/1 11 B Puleggia condotta Guided pulley Poulie conduite Geführte Rolle Polea conducta 12 P Cinghia 230/50/1 Belt 230/50/1 Courroie 230/50/1 Riemen 230/50/1 Correa 230/50/1 12 P Cinghia Belt Courroie Riemen Correa 13 B Tendicinghia Belt tightener Tendeur de courroie Riemenspanner Soporte correa 14 B Rullo tendicinghia Belt-tightener bearing Galet de tendeur Spannerolle Cojinete correa 13 - APPENDICI
33 T4S Tav.5/ APPENDICI
34 T4S Tav.5/6 P. COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION 1 A Gruppo isolamento Insulation unit Groupe isolant Isolationsgruppe Grupo aislamiento 2 P Isolante anteriore Front insulator Isolant antérieur Vorderes- Isolationselement Aislante anterior 3 P Aletta lavorata Scraper Râclette Abschaber Patines 4 P Tappo di centratura Centering boss Tampo de centrage Dübel Tapon de cierre 5 Z Agitatore completo Mixer assy Brasseur compl. Rührwerk Agitador 6 P Inserto centrale Central inster Elément central Einsatz Injerto central 7 P Premistoppa Stuffing nut Presse-étoupe Stopfbüchse Prensaestopa 8 P Copritramoggia Hopper cover Couvercle de trémie Einfülltrichtergitter Tapa tolva 9 B Bottone supporto griglia 10 V Vite fissaggio bottone Fixing screw Vis de fixation 11 Z P Assieme griglia di sicurezza Supporto magnete di sicurezza Grate bracket Support de grille Gitterhalter Soporte rejilla Befestigungs- Schraube Tornillo Grate assy Grille compl. Kompl. Gitter Rejilla Magnet support Support de l alimentation Magnet-Halter Soporte imán 13 V Grano Grain Grain Stift Tornillo 14 D Magnete per reed Magnet Aimant Magnet Imán 15 B Assieme blocchetto eccentrico Block assy Cale compl. Block 16 P Maniglia leva portello Lever handle Poignée Griff Grupo bloque excentrico Manija de bloqueo puerta 17 B Leva per eccentrico Eccentric lever Poignée de came Nochengriff Leva para excentrica 18 B B Eccentrico chiusura portello Vite fissaggio eccentrico Door closing cam Fixing screw Came de fermeture porte Vis de fixation Nochentüurverschluß Befestigungs- Schraube 20 P Guarnizione piattello Door seal Joint de porte Türdichtung 21 P Piattello chiusura erogazione Excentrico de cierre puerta Tornillo por excentrico Guarnicione por platina de cierre Dispensing door plug Plat de fermeture Verschluß Platina de cierre 22 B Molla Spring Ressort Feder Muelle 23 B Leva erogazione Dispensing lever Poignée du distributeur Lieferungsgriff Manija puerta suministradora 24 P Pomello fissaggio Knob Pommeau Griff Pomo 25 B Bronzina Bushing Douille en bronze Bronzenbuchse Casquillo 26 Z Assieme portello Door assy Porte compl. Kompl. Tür Grupo puerta 27 P Guarnizione portello Door seal Joint Dichtung Guarnicione puerta 28 B Blocchetto cerniera Hinge block Cale de charnière Scharnierblock Soporto bisagra 29 B Rondella per blocchetto Washer Rondelle Scheibe Arandela 30 B Perno cerniera Hinge pin Axe de charnière Scharnierbolzen Perno para bisagra 31 P Distanziale Shim Bague Scheibe Distanciador 15 - APPENDICI
35 T4S Tav.6/ APPENDICI
36 T4S Tav.6/6 P. COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION 1 M Etichetta frontale Front label Etiquette antérieure Vorderes Schild Etiqueta anterior 2 D Scheda regolazione consistenza 3 D Scheda pulsantiera 4 D Interruttore magnetico reed Consistency card Pushbutton panel card Carte reglage consistence Carte du tableau de commande Konsistenzkarte Tastenkarte Tarjeta selector consistencia Tarjeta caja pulsadores Magnetic switch Switch magnétique Magnetschalter Contacto magnético 5 D Trasformatore Transformer Transformeur Umspanner Trasformador 6 D Scheda ridondanza Redundancy card Carte de redondance Redundanzkarte Tarjeta redundancia 7 D Micro Chip TRIFASE 3-phase micro chip Micro chip 3-phase Dreifasig-Micro Chip Micro-chip 3F 7 D Micro Chip MONOFASE 50 Hz Monophase micro chip 50Hz Micro chip mono phase 50Hz Einfasig Micro Chip 50Hz Micro-chip 1F 50 Hz 7 D Micro Chip MONOFASE 60Hz Monophase micro chip 60Hz Micro chip mono phase 60Hz Einfasig Micro Chip 60Hz Micro-chip 1F 60Hz 8 D Scheda comando Control card Carte de commande Bedienungskarte Tarjeta de mando 9 D Fusibile 1.6 A Fuse 1.6A Fusible 1.6A Sicherung 1.6A Fusible 1.6A 10 D Teleruttore 11 D D D D Termica agitatore 230/50-60/1 Termica agitatore Termica compressore 230/50/1 Trasformatore amperometrico Remote control switch Overload protector mixer 230/50-60/1 Overload protector mixer Overload protector compressor Télérupteur Fernschalter Contactor Thérmique brasseur 230/50-60/1 Thérmique brasseur Thérmique compresseur Thermoschutz Mischer 230/50-60/1 Thermoschutz Thermoschutz Kompressor Térmica agitador 230/50-60/1 Térmica agitador Térmica compresor Transformer TA Transformateur TA Transformator TA Transformador TA 13 D Fusibile 0.63 A Fuse 0.63A Fusible 0.63A Sicherung 0.63A Fusible 0.63A 14 D Fusibile 315 ma Fuse 315 ma Fusible 315 ma Sicherung 315 ma Fusible 315 ma 15 P Etichetta pulsantiera Pushbutton panel label Etiquette du tableau de commande Tastenschild Etiqueta caja de pulsadores 16 E Condensatore motore ventilatore Condensator fan motor Condensateur moteur ventilateur Kondensator fűr Ventilatormotor Condensador por motor ventilador 17 - APPENDICI
37 T5 S Tav.1/ APPENDICI
38 T5 S Tav.1/5 P. COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION 1 A Telaio Frame Châssis Gestell Armazón 2 A Pannello anteriore Front panel Panneau antérieur Vorderblech Panel anterior 3 C Pannello laterale sx Left side panel Panneau latéral gauche Seitenblech links Panel lateral IZQD 4 A Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa 5 A Pannello posteriore Rear panel Panneau postérieur Hinteres Blech Panel posterior 6 P Borchia balconcino Nut Ecrou Mutter Remache 7 C Mensola carapina Shelf Support Konsole Repisa 8 P Piedino Foot Pied Fuß Pie 9 C Pannello laterale dx Right side panel Panneau latéral droit Seitenblech rechts Panel lateral DX 10 P Cassetto sgocciolatoio Drip tray Recueille-gouttes Tropfenfänger Recogedor de gotas 19 - APPENDICI
39 T5 S Tav.2/ APPENDICI
40 T5 S Tav.2/5 P. COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION 1 A Bobina elettrovalvola Solenoid valve coil Bobine électrovanne Spule Elektroventil Bobina electroválvula 2 A Elettrovalvola Solenoid valve Electrovanne Elektroventil Electroválvula 3 A Valvola termostatica Thermostatic valve Soupape thermostatique Thermostatisches Ventil Válvula termostática 4 A Orifizio per valvola termostatica Orifice for thermostatic valve Orifice pour soupape thermostatique Öffnung für thermostatisches Orificio para válvula termostática 5 B Compressore /50/1 Compressor /50/1 Compresseur /50/1 Kompressor /50/1 Compresor /50/1 6 E Condensatore avviamento Start condenser Condensateru de demarrage Startkondensator Condensador 7 E Condensatore marcia Running condenser Condensateur de roulement Laufkondensator Condensador 8 -- Klixon Klixon Klixon Klixon Klixon 9 E Relè avviamento Start relay Relais de demarrage Startrelay Rele 10 A Pressostato Pressure switch Pressostat Druckwächter Presóstato 11 A Filtro Filter Filtre Filter Filtro 12 B Condensatore aria Air condenser Condensateur à air Luftkondensator Condensador aire 13 A Convogliatore Conveyor Convoyeur Kühlerhaube Transportador 14 E Motore ventilatore Fan motor Moteur du ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador 15 D Pressacavo Cable grip Presse-fils Kabelhalter Sujeta-cables 21 - APPENDICI
Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering
Plain A262 För T16 (T5) lysrör Innehåll Ramparmatur: ändmodul En stängd gavel/ en öppen gavel Plint i båda ändarna Överkopplingssladd 1 rampgavel 1 lysrörsbytare Ramparmatur: mellanmodul Plint i en ände
INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK
INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK SE EN S. 2-4 P. 5-7 SL 510/511 SL 520/521 SL 530-50/531-50 2013 11 07 SE TEKNISK SPECIFIKATION Driftspänning. Ström. Reed relä. Drifttemperatur.
Reservdelskatalog Spare Parts Catalogue TS3180, TS3180LE
Reservdelskatalog Spare Parts Catalogue TS3180, TS3180LE DOC. NO. 438 9021-10 EDITION 39.2003 Utgåveförteckning Grupp Group TS3180,TS3180LE Illustration Sida Innehållsförteckning 101153 7 Torkskåp 101340
BATH MIXER 160 LINC 21. incl. HAND SHOWER. inr.se
LINC 21 BATH MIXER 150 BATH MIXER 160 incl. HAND SHOWER 110309 inr.se Innan montering Vi förordar en sakkunnig VVS-installatör vid installation och service. Ledningarna ska renspolas innan installation.
ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se
ARC 32 Tvättställsblandare/Basin Mixer inr.se SE Användning och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar er att noggrant läsa igenom manualen
Användarmanual 302, 352, 402
Användarmanual 302, 352, 402 Teco s Höglyftande lyftar med 3.0, 3.5 & 4.0 Ton kapacitet Vi reserverar oss för eventuella tryckfel och ändringar av produktmodeller. BOAB HJULDELAR AB 0530-133 33 info@boabhjuldelar.se
säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT
säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT Hastighetsvakt / Speed monitor Kellves hastighetsvakter används för att stoppa bandtransportören när dess hastighet sjunker under beräknade minimihastigheten. Kellve
7.8. Mod. EVP30 (230V / 120V ETL) EVP31 (230V)
7.8. Mod. EVP30 (230V / 120V ETL) EVP31 (230V) 120 7.8. Mod. EVP31 (120V ETL) 121 7.9. 122 IT 7.8. chema elettrico EVP30 (230V / 120V ETL) EVP31 (230V) (pagina 120). Pressostato gas C1 Condensatore pompa
BÄNKVÅG / BENCH SCALE Modell : SW-III / Model : SW-III ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III WWW.LIDEN-WEIGHING.SE 2014-03-26 OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är
RCS-M3500UA PORTABELT KYLAGGREGAT ANVÄNDARMANUAL
RCS-M3500UA PORTABELT KYLAGGREGAT ANVÄNDARMANUAL OBS: Läs användarmanualen före användning Viktigt: Aggregatet skall transporteras stående Om aggregatet av någon anledning legat ner skall det placeras
BÄNKVÅG / BENCH SCALE ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III www.liden-weighing.com Svenska OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är den för vägning. Om ni vill rengöra
Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN
Instruction Manual Svenska, English Power Bank Model: PRBN Innehåll / Content Innehåll Säkerhetsföreskrifter... 4 Delar... 5 Specifikationer... 6 Miljö / Lag och säkerhet / Förbehåll... 7 Content Safety
Anvisning för Guide for
Anvisning för Guide for PRISMA SENSOR 1 96243235zPC Montering i tak/installation in the ceiling Byte av kupa/change of diffuser 2 Installation Installation från gavel / Installation from the end Installationskabel
B4210. Anm.: Läs noggrant igenom instruktionerna före montering och användning. Spara denna manual för eventuellt framtida behov.
B4210 Anm.: Läs noggrant igenom instruktionerna före montering och användning. Spara denna manual för eventuellt framtida behov. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 Checklista 2 Monteringsinstruktioner 3 Sprängskiss
Windlass Control Panel v1.0.1
SIDE-POWER Windlass Systems 86-08950 Windlass Control Panel v1.0.1 EN Installation manual Behåll denna manual ombord! S Installations manual SLEIPNER AB Kilegatan 1 452 33 Strömstad Sverige Tel: +46 525
MCP-16RC, Air Purification
Kompakt patronfilter med tryckstötsrensning. MCP-16RC Air Purification Tower är ett kompakt patronfilter för decentraliserad luftrening inomhus, där luft återåtervinning är möjlig. Den kompakta filterenheten
ELEKTRO-MEKANSK PASTÖR
ELEKTRO-MEKANSK PASTÖR ANVÄNDARMANUAL Serie Peb 30 mec Peb 60 mec Peb 130 mec VIKTIGT Läs manualen noggrant innan ni använder Er FRIGOMAT-maskin. För Ert eget intresse var uppmärksam på följande varningar:
FORTA M315. Installation. 218 mm.
1 Installation 2 1 2 1 218 mm. 1 2 4 5 6 7 8 9 2 G, G0= Max 100 m 1.5 mm² (AWG 15) X1, MX, Y, VH, VC = Max 200 m 0.5 mm² (AWG 20) Y X1 MX VH VC G1 G0 G 0 V 24 V~ IN 0-10 0-5, 2-6 60 s OP O 1 2 4 5 6 7
Blandarkar med tömningslucka
Blandarkar med tömningslucka A Blandarkar med tömningslucka A Item Benämning Description 1 Fäste för kopplingsbox Bracket for wiring box 4 Blandarkar Mixing pan 8 Tätningsjärn Wiper 9 Klamma med mutter
GOLD SD 80-2. Med styrenhet/with control unit. Fläkt 1A/B/ Fan 1A/B. Fläkt 2A/B/ Fan 2A/B. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter
SE/G.ELS80E.3095 GOL S 80- Med styrenhet/with control unit Skiss visar styrenhet för vänster, styrenhet för höger ser något annorlunda ut, men principen är lika./ The sketch shows control unit for HU with
Spare Parts Catalogue Reservdelskatalog TS120-2/TS6
Spare Parts Catalogue Reservdelskatalog TS120-2/TS6 DOC. NO. 471 1500-90 EDITION 35.1999 Utgåveförteckning Group Grupp WA38/OS39 TS120-2,TS6 Illustration Page Table of contents 100681 7 Lower part 100682
Spare Parts Catalogue Reservdelskatalog. W475H-W4300H Compass Washer extractor Tvättmaskin
Spare Parts Catalogue Reservdelskatalog W475H-W4300H Compass Washer extractor Tvättmaskin DOC. NO. 438 9190-25 EDITION 35.2008 List of issues Group Grupp W475H Compass,W4105H Compass,W4130H Compass,W4180H
FOSTER F130, F200 och F300
ISMASKINER FOSTER F130, F200 och F300 INSTALLATION ANVÄNDNING Vi reserverar oss rättigheten att ändra specifikationerna. man_f130_300.indd / april 06 Hobart Foster Scandinavia ApS Box 2101-196 02 Kungsängen
Spare Parts Catalogue Reservdelskatalog. W485N-W4330N Compass Washer extractor Tvättmaskin
Spare Parts Catalogue Reservdelskatalog W485N-W4330N Compass Washer extractor Tvättmaskin DOC. NO. EDITION 19.2007 List of issues Group Grupp W485N Compass,W4105N Compass,W4130N Compass,W4180N Compass,W4250N
SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your
Users manual Bruksanvisning Gebrauchanweisung Guide d instructions
Multi-pressure bucket pump Bärbar fettpump hochdruck abschmierpumpe distributeur manuel de graisse Users manual Bruksanvisning Gebrauchanweisung Guide d instructions 11018-1 - 815850 R02/03 IMPORTANT:
SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your
DVU-HP. Integrerat reversibelt värmepumpsystem
Fläktar Luftbehandlingsaggregat Luftdistributionsprodukter Luftkonditionering Brandsäkerhet Luftridåer och värmeprodukter Tunnelfläktar Integrerat reversibelt värmepumpsystem 2 Integrerat reversibelt värmepumpsystem
Manual för installation drift och underhåll Modell UVEX 405-480 (gäller även plus)
Kållered 2013-10-07 Manual för installation drift och underhåll Modell UVEX 405-480 (gäller även plus) Innehåll Introduktion... 3 Information om UV desinficering.... 4 Allmänna instruktioner.... 4 Säkerhetsinstruktioner....
DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P
Avfuktare Instruktionsmanual WASCO 2000 DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Läs och spara dessa instruktioner för senare bruk INNEHÅLLSFÖRTECKNING Läs noga igenom manualen före användning och spara den som referens.
Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio
Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio Пеленальный стол Tested and approved according to SS-EN 12221:2008+A1_2013
Sid 1 IB206C
Sid 1 TAV. TIPO CODICE DENOMINATION 1 6524716 Upper support 2 6424717 Securing pin M 12x70 3 220 240 4839746 Pin 3 280 300 4839846 Pin 4 6424712 Securing pin M 8x50 5 6539747 Support 6 6439767 Securing
334 mm x 248 mm Rostfritt stål. Kg lb g. -5 till +40 C. LCD med belysning 25 mm (H) x 12 mm (B), 6 siffror.
ANVÄNDAR INSTRUKTION Bordsvåg JWE Bordsvågar för vägning av det mesta. För normalt bruk räcker det med sida 1 och 2 i instruktionen. Om komplett information önskas kan den kompletta instruktionen laddas
VARIOBARRIER S/M MIMSAFE BY CHOICE
VAROBARRR S/M MMSA BY CHOC K L A B D M C H A B C D 522 K 524 Right leg Right leg 514L 514R 510L 510R L 526L M 526R S508 S509 521 6X 521 + H 527 529 528 8X/1 18X 8X/1 M-460641AL M-SM6X14A M-460641B M-M37202_2014
ES5500 PORTABLE GENERATOR
ES5500 PORTABLE GENERATOR 05 Industrial Park Road Van Buren, AR 7956 www.lifanpowerusa.com (866) 47-7464 6/73F- 5/73F- 3 0/8F- 4 7/73F- 5 7500/68F- 6 0-7 30/8F- 8 63/73F- 9 6/73F- 0 6/8F- GB/T677- GB/T345.-
INSTRUKTION FÖR SLUSH MASKIN CAB NEW FABY
INSTRUKTION FÖR SLUSH MASKIN CAB NEW FABY Tack för att Ni valde en Slush maskin från Popz Sverige AB! Bruksanvisningen ska läsas igenom noga innan maskinen startas. Maskinen får inte användas för annat
Genuine Spare Parts. SD Estate Tornado II Estate Gran Tornado
Genuine Spare Parts SD 10816 - Estate Tornado II 108 17 - Estate Gran Tornado Chassis 35 36 37 38 39 0 0 30 28 27 26 25 29 3 33 32 31 11 20 22 13 1 21 15 1 12 18 2 3 5 17 16 6 Chassis Pos. Fig. Antal Quantity
Instruktionsmanual. El-hydraulisk staplare. OBS! Ägare och användare måste läsa och förstå denna
Instruktionsmanual El-hydraulisk staplare OBS! Ägare och användare måste läsa och förstå denna instruktionsmanual innan användning av el-hydrauliska staplare. Innehållsförteckning 1. Kort introduktion
LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se 130226A
LINC 23 Tvättställsblandare/Basin Mixer 130226A inr.se S Användande och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar att noggrant läsa igenom manualen
Spare Parts Catalogue Reservdelskatalog. W485N-W4330N Compass Washer extractor Tvättmaskin
Spare Parts Catalogue Reservdelskatalog W485N-W4330N Compass Washer extractor Tvättmaskin DOC. NO. EDITION 11.2013 List of issues Group Grupp W485N Compass,W4105N Compass,W4130N Compass,W4180N Compass,W4250N
Reservdelskatalog Parts Catalogue COMBI 40 AE /S15 - Season 2017
2306/S1 - Season 201 Use GLOBAL GARDEN PRODUCT Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or replacement. The contents described in the parts list may change due to improvement. The
Användarmanual ICE DREAM SLUSHMASKIN
Användarmanual ICE DREAM SLUSHMASKIN KÖK & BUTIK Bäste Kund. Du har valt en kvalitetsprodukt som säkerligen motsvarar dina förväntningar. Vi ber Dig att noggrant läsa igenom bruksanvisningen innan Du använder
DRIFT & SKÖTSELMANUAL AVFUKTARE KCC-610HA
DRIFT & SKÖTSELMANUAL AVFUKTARE KCC-610HA VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1.Läs noggrant igenom dessa instruktioner innan ni tar aggregatet Idrift. 2. VARNING. Låt inte barn leka med Aggregatet är inte
Molift Raiser 75135G Etac Box 203, Anderstorp Sweden Tel Fax
7G 8-0-07 SE SE EN EN Till och med serienummer 0900 Från serienummer 0900 Up to serial number 0900 From serial number 0900.... Etac Box 0, Anderstorp Sweden Tel + 7 8 7 00 Fax + 7 8 7 90 www.etac.com Svenska
Användarmanual för kyl och frys aggregat
2013-02-27 Användarmanual för kyl och frys aggregat Instruktions manual för kommersiella aggregat För ett korrekt användande av aggregat fyllda med köldmedium måste denna manual läsas igenom ordentligt
Support Manual HoistLocatel Electronic Locks
Support Manual HoistLocatel Electronic Locks 1. S70, Create a Terminating Card for Cards Terminating Card 2. Select the card you want to block, look among Card No. Then click on the single arrow pointing
manual Facial spa Art nr: 48682 Rubicson 2016-06-08
manual Facial spa Art nr: 8682 EN NO SV 2016-06-08 Rubicson ENGLISH Overview Use Fill the container ENGLISH 1. Make sure that the power cord is not connected to a wall socket. 1 2 2. Remove the funnel
Carbon Regulator Quick Guide Den här manualen visar hur du ansluter och startar Carbon Regulator.
Carbon Regulator Quick Guide Den här manualen visar hur du ansluter och startar Carbon Regulator. Illustration 1: CarbonRegulator Egenskaper: Blå aqua LEDs för presentation av ph Användarvänlig och enkel
Spare Parts Catalogue Reservdelskatalog. W585S-W5330S Compass Washer extractor Tvättmaskin
Spare Parts Catalogue Reservdelskatalog W585S-W5330S Compass Washer extractor Tvättmaskin DOC. NO. EDITION 50.2014 List of issues Group Grupp W585S Compass,W5105S Compass,W5130S Compass,W5180S Compass,W5250S
BRUKSANVISNING. Oscilla 910
BRUKSANVISNING Oscilla 910 C A TEGNÉR AB BOX 20003 161 02 BROMMA TEL 08-564 822 00 FAX 08-564 822 09 INTERNET: www.categner.se E-MAIL: info@categner.se OSCILLA SM910 INNEHÅLL FRONTPANEL... 3 BAKPANEL...
Mobil Aircondition. Svensk Bruksanvisning. Best.nr. 5020
Mobil Aircondition Svensk Bruksanvisning Best.nr. 5020 Innehållsförteckning Instruktion 1 Kontrollpanel - funktioner 2 Fjärrkontroll 4 Rengörning - förvaringsfack 5 Felsökningsguide 6 Installationsinstruktioner
Aerpack 19PC AFJ0006
Aerpack 19PC AFJ0006 Manual Varning! Innan ni använder detta verktyg, skall alla användare ha läst denna manual, för att följa och förstå säkerhetsinstruktionerna. Förvara denna manual med verktyget för
Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare
Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare QUICK START GUIDE / SNABBSTART GUIDE More information and instruction videos on our homepage www.indol.se Mer information och instruktionsvideos på vår hemsida
Bruksanvisning Konvektorelement 99106
Bruksanvisning Konvektorelement 99106 Endast för isolerade utrymmen eller tillfälliganvändning 1 Läs denna bruksanvisning noga innan användning Spara den för framtida användning. Viktigt! Vissa delar av
BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models
INSTALLATION GUIDE BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER 2017+ 2WD & 4WD Models Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD/BBT057-NL Bull Bars fit to a Holden Colorado 9/2016+ It
Företagsnamn: Grundfos Skapad av: Magnus Johansson Tel: +46(0) Datum:
Position Antal Beskrivning 1 HYDRO MULTI-E CRIE5-1 Art.nr.: 9913311 OBS! Bilden på produkten kan avvika från aktuell produkt GRUNDFOS Hydro Multi-E booster sets are designed for the transfer and pressure
MANUAL. FOTOGENKAMIN Modell Ruby och Kero Art.nr 14-1700 och 14-1750. www.exergon.se Tel. 08-7420170
MANUAL FOTOGENKAMIN Modell Ruby och Kero Art.nr 14-1700 och 14-1750 www.exergon.se Tel. 08-7420170 TEKNISKA SPECIFIKATINER Modell Ruby Kero Konvektor typ Strålningskonvektor Strålningskonvektor Värmeeffekt
Rev No. Magnetic gripper 3
Magnetic gripper 1 Magnetic gripper 2 Magnetic gripper 3 Magnetic gripper 4 Pneumatic switchable permanent magnet. A customized gripper designed to handle large objects in/out of press break/laser cutting
GOLD SD 14-40. Med styrenhet/with control unit. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt/Fan. Fläkt/ Fan. Med filter/ With filter.
GOLD SD 4-40 Med styrenhet/with control unit Skiss visar styrenhet för aggregat med inspektionssida vänster, styrenhet för aggregat med inspektionssida höger ser något annorlunda ut, men principen är lika./
ISDISPENSER FOSTER FID-40 INSTALLATION ANVÄNDNING
ISDISPENSER FOSTER FID-40 INSTALLATION ANVÄNDNING Vi reserverar oss rättigheten att ändra specifikationerna. man_fid-40_85.indd / april 06 Hobart Foster Scandinavia ApS Box 2101-196 02 Kungsängen - Tel.
Modell nummer Q10, Q10M, Q12, Q12M
Luftavfuktare Instruktionsbok Modell nummer Q10, Q10M, Q12, Q12M Läs och behåll för framtida bruk Innehåll Läs denna manual innan ni använder denna produkt och behåll manualen för framtida behov. Specifikationer
Assembly instruction Kit 200
MA9602 2012-11-19 1/2 S.Det är lämpligt att denna information Montageanvisning Kit 200 Assembly instruction Kit 200 Observera: För att IP44 ska packning och bricka användas vid installation enligt bild
Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna
Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna 1 2 3 Ref. 3800 2360, Ver 2005-09 2 1. Keypad K900; includes TOM-Net terminators.
(SV) Installationsmanual för duschkabiner och ångbastukabiner (EN) Installation manual for shower cabins and steam cabins
Arrow Skandinavien AB Tel: +46 (0)31 330 00 10 www.arrowshower.com (SV) Installationsmanual för duschkabiner och ångbastukabiner (EN) Installation manual for shower cabins and steam cabins 6004 6005 6006
Reservdelskatalog Parts Catalogue SM 50 - LC154FS /0 - Season 2016
118551355/0 - Season 2016 Use GLOBAL GARDEN PRODUCT Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or replacement. The contents described in the parts list may change due to improvement.
AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning
AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer
Slangupprullare Hose reels
Slangupprullare Hose reels Slangupprullare Slangupprullare typ 888 För olja, fett, luft och vatten. Robust konstruktion som tål lite tuffare miljöer. Rullen kan monteras i tak, på vägg eller på golv. Hose
LINC Modell 17 130624A
LINC Modell 17 130624A Denna produkt är anpassad till Branschregler Säker Vatteninstallation. INR garanterar produktens funktion om branschregler och monteringsanvisning följs. INR SVERIGE AB Kosterögatan
LUFTKONDITIONERING PORTABLA AGGREGAT DRIFT OCH SKÖTSEL INSTRUKTION
DRIFT OCH SKÖTSEL INSTRUKTION Flipperice 0307 EG 1. FÖRSTA STARTEN Vi gratulerar till Ert val av FRAL luftkonditionering. UPPACKNING. FRAL s portabla luftkonditionering levereras i fabrikspackad kartong,
INSTRUKTION DATOR MASTER B430
Master B430 2011/1/5P1/5 INSTRUKTION DATOR MASTER B430 KNAPPFUNKTIONER: MODE För att bekräfta alla inmatade träningsuppgifter och för att påbörja ett program. RESET Vid tryck på denna knapp återgår man
9 SPARE PARTS KIT / RESERVDELAR SOM DELAR / ERSATZTEIL-SET / JEU DE PIÈCES
9 SPARE PARTS KIT / RESERVDELAR SOM DELAR / ERSATZTEIL-SET / JEU DE PIÈCES O-ring Kit 143109, All a,c and R PN Top staplers Pos. Part No. Part Name Benämning Antal Artikelnr. Qty. 78 79 7 972115 O-ring
RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL
RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL LÄS NOGGRANNT DENNA MANUAL INNAN MASKINEN TAS I BRUK. Felaktig användning kan orsaka skada på människa och material. Innehåll Sida Generell instruction 2 Delar och specifikationer...
1. Förpackningsmaskin / Packaging machine
1. örpackningsmaskin / Packaging machine venska: En förpackningsmaskin ser ut enligt nedanstående skiss. Den inkommande tuben matas fram med motorn. otorn går så länge som dess styrsignal är sann. Om tuben
Spare Parts Catalogue Reservdelskatalog. W4600X Washer extractor Tvättmaskin
Spare Parts Catalogue Reservdelskatalog W4600X Washer extractor Tvättmaskin DOC. NO. EDITION 12.2007 List of issues Group Grupp W4600X Illustration Page Table of contents 102453 15 Door and hinged joint
GGP ENGINE SM70 Model Year 2010/2011
GGP ENGINE Model Year 2010/2011 Use GLOBAL GARDEN PRODUCT Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or replacement. The contents described in the parts list may change due to improvement.
SKIVSPELARE STEREO MED LINE-OUT TT-8532
SKIVSPELARE STEREO MED LINE-OUT TT-8532 Svensk Instruktions Manual Din enhet har tillverkats och monterats under Roadstars strikta kvalitetskontroll. Innan du använder enheten, läs igenom denna instruktions
Digital Personvåg MANUAL H
Digital Personvåg MANUAL H151-00-7 www. Specifikationer Kapacitet & Noggrannhet Strömförsörjning Arbetsmiljö 250kg / 0.1kg Adapter 120VAC-9VDC-50Hz / 230VAC 9VDC 50Hz Arbetstemperatur: 10 C to 35 C Förvaring,
GOLD SD 100, eff.var./cap.var. 1
SE/G.ELSD00E.3095 GOLD SD 00, eff.var./cap.var. Med styrenhet/with control unit Skiss visar styrenhet för aggregat med inspektionssida vänster, styrenhet för aggregat med inspektionssida höger ser något
Med styrenhet (i undre plan)/with control unit (in lower level) Säkerhetsbrytare/ huvudströmbrytare/ Safety switch/ main switch
GOLD CX 20-2 Med styrenhet (i undre plan)/with control unit (in lower level) Säkerhetsbrytare/ huvudströmbrytare/ Safety switch/ main switch Temperaturgivare, tilluft/ Supply air temperature sensor Eftervärme/
1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 3 UPPSTART... 7 4 ANVÄNDNING... 9 5 FELSÖKNING... 10 6 SERVICE OCH UNDERHÅLL...
1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 1.1 ANVÄNDNING...2 1.2 KOMPONENTER...2 1.3 GENERELL BESKRIVNING...3 1.4 TEKNISK DATA FÄRGPUMP...3 1.5 BESKRIVNING AV...4 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 2.1 ANVÄNDARE...5
OBEL BREGANT CUERPO BODY. IBERITAL DE RECAMBIOS S.A. - TEL FAX E.
E.B CUERPO BODY DESCRIPTION DESCRIPTION IMAN CON SOPORTE MAGNET WITH SUPPORT 0 TOLVA HOPPER FRESA mm mm GRINDING TEETH 0 PORTAFRESAS INFERIOR LOWER CUTINGHOLDER 0 PORTAFRESAS SUPERIOR UPPER CUTINGHOLDER
Benefit B425 Bike 91105
Benefit B425 Bike 91105 1 B 425 M8Acorn Nut (51)-6 M8X65mm Carriage Bolt(52)-4 Curved Washer(53)-10 M8X65mmBolt(57)-2 M8X16mm Screw(19)-4 M5X20mm Screw(68)-2 Allen Key(1) Screwdriver (1) Wrench(1) (MM)
Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E
Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E Denna monteringsanvisning avser nödutrymningsbeslag ASSA 179E med artikelnummer 364371 i kombination med låshus Abloy EL580 med artikelnummer EL580100011.
GOLD PX 04/05, 07, 08 eff.var./cap.var. 1, 11 eff.var./cap.var. 1
SE/G.ELPX408D.30225 GOLD PX 04/05, 07, 08 eff.var./cap.var., eff.var./cap.var. GOLD PX 04-08 tilluft/ Temperature sensor, in supply air Vänster/ Left Fuktgivare/ Humidity sensor DIL-omkopplare/ DIP switches
PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS
PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS Vänd bordet upp och ner eller ställ det på långsidan. Tryck ner vid PRESS och fäll benen samtidigt. Om benen sitter i spänn tryck benen mot kortsidan före de
Reservdelskatalog Parts Catalogue SBL 327 V /15 - Season 2016
SBL 37 V 55700/5 - Season 06 Use GLOBAL GARDEN PRODUCT Genuine Spare Parts specified in the parts list for repair and/or replacement. The contents described in the parts list may change due to improvement.
Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS
Användarmanual Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual till HN 8395 och HN 8397 spisfläkt slim M602W / M602SS VIKTIGT Läs denna användarmanual noggrant innan installation och användning av spisfläkten.
Får endast utföras av behörig personal. May only be carried out by authorized electrician
Instruktion för DMIS Instruction for DMIS FLE400FC, FLE850MP, W3400H, W4400H/W4600H (-980/1287) W3850H/W31100H, W4850/W41100H (-1220/636) Clarus Control 471 1530-75 2016.05.04 Får endast utföras av behörig
Spare Parts Catalogue Reservdelskatalog. W465H Clarus Washer extractor Tvättmaskin
Spare Parts Catalogue Reservdelskatalog W465H Clarus Washer extractor Tvättmaskin DOC. NO. 438 9190-13 EDITION 12.2007 List of issues Group Grupp W465H Clarus Illustration Page Table of contents 102107
PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS
PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS Vänd bordet upp och ner eller ställ det på långsidan. Tryck ner vid PRESS och fäll benen samtidigt. OBS! INGA STORA KRAFTER KRÄVS!! Om benen sitter i spänn tryck
CompactAIR Center Ventilation - Filtrering - Uppvärmning CompactAIR Center Ventilation - Filtration - Heating
CompactAIR / CompactAIR CompactAIR Center Ventilation - Filtrering - Uppvärmning CompactAIR Center Ventilation - Filtration - Heating Typenschlüssel / Type Code Beteckning / Type code Compact AIR / CompactAIR
Ersättning styrkort GOLD, stl 1-3, Version 1-3/ Replacement control circuit board GOLD, sizes 1-3, Version 1-3
SPGO0867.0900 Ersättning styrkort GOLD, stl -, Version -/ Replacement control circuit board GOLD, sizes -, Version -. Allmänt När styrkortet byts ut försvinner alla injusterade värden som tex temperaturreglering,
LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE-211 24 Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008
LINC MODELL 13 151005 Produkten är anpassad till branschregler Säker Vatteninstallation. INR garanterar produktens funktion om branschreglerna och monteringsanvisningen följs. INR SVERIGE AB Kosterögatan
Rapid REB IPX3 REB 044 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI GODKÄNNANDE. 4 x (600 x 400)
Rapid REB ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI REB 044 M 4 x (600 x 400) FUNKTION Konvektion 70-300 C Lätthanterad med överskådlig kontrollpanel Timerstyrd eller kontinuerlig drift Timer upp till 120 minuter
GOLD SD 50-80. Fläkt 2/ Fan 2. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt 2/ Fan 2. Med filter/ With filter Filter
SE/G.ELSD5080.0803 GOLD SD 50-80 Med styrenhet/with control unit Skiss visar styrenhet för aggregat med inspektionssida vänster, styrenhet för aggregat med inspektionssida höger ser något annorlunda ut,
Bruksanvisning. Multimeter KEWTECH KT115
Bruksanvisning Multimeter KEWTECH KT115 Innehållsförteckning 1 SÄKERHET... 3 1.1 SYMBOLER... 4 2 FUNKTIONER... 4 3 SPECIFIKATIONER... 5 4 INSTRUMENTBESKRIVNING... 7 5 FÖRBEREDELSER... 8 5.1 KONTROLL AV
Discovery FSQ, IAA Utgåva/Edition 11. SE Habo. Klass 2 IAA FSQ-I 26W. 4 mm c c mm N L
Discovery FQ, IAA E - 566 80 Habo 3 4 4 mm c c mm 5 IAA Klass FQ-I 6W För armatur klass II,eller armatur för IAA/FQ-I 6W skall medföljande skyddsslang användas. For luminaire of Class II,or luminaire for
Your No. 1 Workout. MANUAL pro
Your No. 1 Workout MANUAL pro Innehåll/Contents Svenska Viktigt om säkerhet Specifikationer & delar Rekommenderade övningar 3 5 6-7 2 English Safety instructions Specifications & parts Recommended exercises
Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman)
Manual SE Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman) 1 SE VANLIGA FRÅGOR OM DUCOM... 3 1.1 Det hörs inget ljud i
MSS 5572 Elektrisk Knivslip
MSS 5572 Elektrisk Knivslip Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar 2 Bruksanvisning Tack för att du valt en av våra produkter! Hoppas du