FÖRSTAINSTANSRÄTTENS DOM (andra avdelningen i utökad sammansättning) den 8 oktober 2002 *
|
|
- Marie Arvidsson
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 DOM AV DEN FÖRENADE MÅLEN T-185/00, T-216/00, T-299/00 OCH T-300/00 FÖRSTAINSTANSRÄTTENS DOM (andra avdelningen i utökad sammansättning) den 8 oktober 2002 * I de förenade målen T-185/00, T-216/00, T-299/00 och T-300/00, Metropole television SA (M6), Neuilly-sur-Seine (Frankrike), företrätt av advokaten D. Théophile, med delgivningsadress i Luxemburg, sökande i mål T-185/00, Antena 3 de Televisión, SA, Madrid (Spanien), företrätt av advokaterna F. Pombo García, E. Garayar Gutiérrez och R. Alonso Pérez-Villanueva, med delgivningsadress i Luxemburg, sökande i mål T-216/00, Gestevisión Telecinco, SA, Madrid, företrätt av advokaterna S. Muñoz Machado och M. López-Contreras Gonzalez, med delgivningsadress i Luxemburg, sökande i mål T-299/00, SIC Sociedade Independente de Comunicação, SA, Linda-a-Velha (Portugal), företrätt av advokaten C. Botelho Moniz, sökande i mål T-300/00, * Rättegångsspråk: franska, spanska och portugisiska. II
2 M6 M.FL. MOT KOMMISSIONEN med stöd av Deutsches SportFernsehen GmbH (DSF), Ismaning (Tyskland), företrätt av advokaten K. Metzlaff, med delgivningsadress i Luxemburg, intervenient i mål T-299/00, och av Reti Televisive Italiane Spa (RTI), Rom (Italien), företrätt av advokaten G. Amorelli, med delgivningsadress i Luxemburg, intervenient i mål T-300/00, mot Europeiska gemenskapernas kommission, företrädd i mål T-185/00 av K. Wiedner och B. Mongin, båda i egenskap av ombud, i mål T-216/00 och T-299/00 av K. Wiedner och É. Gippini Fournier, båda i egenskap av ombud, biträdda av advokaten J. Rivas Andres, och i mål T-300/00 av K. Wiedner och M. França, båda i egenskap av ombud, med delgivningsadress i Luxemburg, svarande, II
3 DOM AV DEN FÖRENADE MÅLEN T-185/00, T-216/00, T-299/00 OCH T-300/00 med stöd av Europeiska Radiounionen (EBU), Grand-Saconnex (Schweiz), företrädd av advokaterna D. Waelbroeck och M. Johnsson, med delgivningsadress i Luxemburg, och av intervenient i mål T-185/00, T-216/00, T-299/00 och T-300/00, Radiotelevisión Española (RTVE), Madrid, företrätt av advokaten J. Gutiérrez Gisbert, med delgivningsadress i Luxemburg, intervenient i mål T-216/00 och T-299/00, angående en talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2000/400/EG av den 10 maj 2000 om ett förfarande enligt artikel 81 i EG-fördraget (Ärende IV/ Eurovision) (EGT L 151, s. 18), meddelar FÖRSTAINSTANSRÄTTEN (andra avdelningen i utökad sammansättning) sammansatt av ordföranden R.M. Moura Ramos samt domarna V. Tiili, J. Pirrung, P. Mengozzi och A.W.H. Meij, justitiesekreterare: avdelningsdirektören B. Pastor, med hänsyn till det skriftliga förfarandet och efter den muntliga förhandlingen den 13 och den 14 mars 2002, II
4 M6 M.FL. MOT KOMMISSIONEN följande Dom Europeiska Radiounionen och Eurovisionssystemet 1 Europeiska Radiounionen (EBU) är en branschsammanslutning utan kommersiellt syfte av radio- och TV-företag, som bildades år 1950 och har sitt säte i Genève (Schweiz). Enligt artikel 2 i sammanslutningens stadgar, i dess ändrade lydelse av den 3 juli 1992, har sammanslutningen till syfte att företräda sina medlemmars intressen inom programområdet samt på juridiska, tekniska och andra områden, och i synnerhet att främja utbyte på alla sätt av radio- och TV-program exempelvis genom Eurovisionen och Euroradion och alla andra former av samarbete mellan dess medlemmar och med andra radio- och TV-företag eller sammanslutningar av sådana. EBU skall även aktivt bistå sina medlemmar vid förhandlingar av alla slag eller, på begäran av de senare, själv förhandla för deras räkning. 2 Eurovisionen utgör det viktigaste medlet för utbyte av program mellan de aktiva medlemmarna i EBU. Den existerar sedan år 1954 och uppfyller en väsentlig del av EBU:s syften. I artikel 3.6 i stadgarna, i dess lydelse av den 3 juli 1992, föreskrivs följande: "Eurovisionen är ett system för utbyte av TV-program, vilket organiseras och samordnas av EBU och är grundat på medlemmarnas åtagande att på basis av ömsesidighet erbjuda varandra... täckning av sport- och kulturevenemang som äger rum inom deras nationella territorium, i den mån som detta kan vara av intresse för övriga medlemmar i Eurovisionen. Härigenom ges medlemmarna möjlighet att ömsesidigt tillhandahålla publiken i sina respektive länder tjänster av hög kvalitet inom dessa områden." Medlemmarna II-3811
5 DOM AV DEN FÖRENADE MÅLEN T-185/00, T-216/00, T-299/00 OCH T-300/00 i Eurovisionen utgörs av de aktiva medlemmarna i EBU samt konsortier av aktiva medlemmar i den organisationen. Samtliga aktiva medlemmar i EBU får delta i ett system för gemensamt förvärvande och fördelning av TV-rättigheter (och härtill knutna kostnader) till internationella sportevenemang, vilka betecknas "Eurovisionsrättigheter". 3 För att bli aktiv medlem krävs att ett programföretag uppfyller de villkor som avser bland annat den nationella täckningsgraden samt arten och finansieringen av programutbudet (nedan kallade villkoren för medlemskap). 4 Fram till den 1 mars 1988 var det enbart medlemmar i EBU och Eurovisionen som kunde använda sig av dessa organisationers tjänster. Vid 1988 års översyn av EBU:s stadgar tillkom emellertid en ny punkt i artikel 3 (punkt 7 i nu gällande lydelse), i vilken stadgades att såväl associerade medlemmar som icke-medlemmar i EBU genom avtal kunde få tillgång till Eurovisionen. Sökandena 5 Métropole television (nedan kallat M6) är ett enligt fransk rätt bildat bolag som tillhandahåller en rikstäckande okodad TV-tjänst med hjälp av elektromagnetiska vågor från markbaserade sändare, kabel och satellit. 6 Sedan 1987 har M6 ansökt om medlemskap i EBU vid sex tillfällen. Ansökan avslogs varje gång med motiveringen att M6 inte uppfyllde de villkor för medlemskap som föreskrivs i EBU:s stadgar. Efter EBU:s sista avslag inkom M6 den 5 december 1997 med ett klagomål till kommissionen vari man informerade II
6 M6 M.FL. MOT KOMMISSIONEN om EBU:s handlingssätt gentemot M6 och i synnerhet om EBU:s avslag på M6:s medlemsansökningar. Kommissionen avslog klagomålet genom beslut av den 29 juni Genom dom av den 21 mars 2001 i mål T-206/99, Metropole télévision mot kommissionen (REG 2001, s. II-1057) ogiltigförklarade förstainstansrätten detta avslagsbeslut på grund av bristfällig motivering och åsidosättande av kommissionens skyldigheter i fråga om behandling av klagomål. 7 Under tiden inkom M6 den 6 mars 2000 med ett nytt klagomål till kommissionen vari M6 yrkade att kommissionen skulle förklara att villkoren för medlemskap i EBU, i deras ändrade lydelse från 1998, var konkurrensbegränsande och inte kunde beviljas undantag i enlighet med artikel 81.3 EG. Genom skrivelse av den 12 september 2000 avslog kommissionen klagomålet. Sökanden väckte talan om ogiltigförklaring av detta avslagsbeslut. Talan avvisades genom förstainstansrättens beslut av den 25 oktober 2001 i mål T-354/00, M6 mot kommissionen (REG 2001, s. II-3177). 8 Antena 3 de Televisión, SA (nedan kallat Antena 3), är ett bolag bildat enligt spansk rätt den 7 juni 1988 som av den behöriga spanska myndigheten har fått tillstånd att indirekt administrera den statliga TV-tjänsten. 9 Genom handling av den 27 mars 1990 lämnade Antena 3 sin ansökan om medlemskap till EBU. Det avslagsbeslut som EBU:s styrelse fattade delgavs Antena 3 genom skrivelse av den 3 juni Gestevisión Telecinco, SA (nedan kallat Telecinco) är ett bolag bildat enligt spansk rätt som driver en rikstäckande, markbunden, okodad TV-kanal. Telecinco är ett av tre privata bolag som, i enlighet med den spanska rättsordningen, år 1989 beviljats tillstånd av de spanska myndigheterna att under en tioårsperiod indirekt driva den statliga TV-tjänsten. Detta tillstånd har förlängts för Telecinco för ytterligare en tioårsperiod. II
7 DOM AV DEN FÖRENADE MÅLEN T-185/00, T-216/00, T-299/00 OCH T-300/00 11 SIC Sociedade Independente de Communicação, SA (nedan kallat SIC), är ett bolag bildat enligt portugisisk rätt som bedriver verksamhet inom TV-området. Bolaget driver sedan oktober månad 1992 en av de största rikstäckande okodade TV-kanalerna i Portugal. Bakgrund till tvisten 12 Sedan bolaget Screensport hade lämnat in ett klagomål den 17 december 1987 utredde kommissionen huruvida reglerna om Eurovisionens gemensamma inköpssystem och fördelningen av TV-rättigheter för sportevenemang var förenliga med artikel 81 EG. Klagomålet avsåg särskilt EBU:s och dess medlemmars vägran att bevilja underlicenser beträffande sportevenemang. Den 12 december 1988 översände kommissionen ett meddelande om anmärkningar till EBU angående reglerna för förvärv och användning av TV-rättigheter för sportevenemang inom ramen för Eurovisionssystemet, rättigheter som mestadels är av exklusiv karaktär. I meddelandet uppgav kommissionen att den skulle kunna bevilja ett undantag för nämnda regler under förutsättning att EBU och dess medlemmar förpliktade sig att på rimliga villkor bevilja under licenser till icke-medlemmar för en väsentlig andel av rättigheterna i fråga. 13 Den 3 april 1989 underrättade EBU kommissionen om sina stadgebestämmelser och andra regler om förvärv av TV-rättigheter för sportevenemang, om utbyte av sportsändningar inom ramen för Eurovisionen och om tredje parts tillgång genom avtal till dessa sändningar, samt ansökte samtidigt om ett icke-ingripandebesked eller, om ett sådant inte kunde beviljas, om att undantag skulle beviljas i enlighet med artikel 81.3 EG. 14 Sedan EBU ändrat reglerna för att erhålla underlicenser för sändningarna i fråga ("1993 års allmänna regler för icke EBU-medlemmars tillgång," nedan kallade II
8 M6 M.FL. MOT KOMMISSIONEN underlicensreglerna), antog kommissionen beslut 93/403/EEG av den 11 juni 1993 om ett förfarande med tillämpning av artikel [81] i EEG-fördraget (IV/ EBU/Eurovisionssystemet) (EGT L 179, s. 23), genom vilket kommissionen beviljade ett undantag i enlighet med artikel Detta beslut ogiltigförklarades av förstainstansrätten genom dom av den 11 juli 1996 i de förenade målen T-528/93, T-542/93, T-543/93 och T-546/93, Métropole télévision m.fl. mot kommissionen (REG 1996, s. II-649). 15 Därefter, och på begäran av kommissionen, antog EBU och tillställde kommissionen den 26 mars 1999 regler om tillgång till Eurovisionsrättigheter på betal-tv-kanaler ("1999 års regler för upplåtelse i andra hand av licenser för utnyttjande av eurovisionsrättigheter på betal-tv-kanaler av den 26 mars 1999", nedan kallade reglerna om upplåtelse i andra hand). 16 Den 10 maj 2000 antog kommissionen beslut 2000/400/EG om ett förfarande enligt artikel 81 i EG-fördraget (Ärende IV/ Eurovision) (EGT L 151, s. 18, nedan kallat det ifrågasatta beslutet), genom vilket kommissionen beviljade ett nytt undantag i enlighet med artikel 81.3 EG. 17 I artikel 1 i det ifrågasatta beslutet förklarade kommissionen att artikel 81.1, i enlighet med artikel 81.3, inte är tillämplig från och med den 26 februari 1993 till och med den 31 december 2005, med avseende på följande anmälda bestämmelser: a) Det gemensamma förvärvet av sändningsrättigheter för TV-sport. II
9 DOM AV DEN FÖRENADE MÅLEN T-185/00, T-216/00, T-299/00 OCH T-300/00 b) Delandet av de gemensamt förvärvade sändningsrättigheterna för TV-sport. c) Utbytet av signalen för sportevenemang. d) Underlicensreglerna. e) Reglerna för upplåtelse i andra hand. 18 Underlicensreglerna och reglerna om upplåtelse i andra hand utgör tillsammans de allmänna reglerna för tredje parts tillgång till Eurovisionssystemet. 19 Vad gäller underlicensreglerna anges följande i det överklagade beslutet: "... EBU och dess medlemmar [har åtagit sig] att bevilja icke-medlemmar en omfattande tillgång till sportprogram för vilka Eurovisionen förvärvat exklusiva rättigheter genom kollektiva förhandlingar. [Dessa regler] ger tredje part rätt att direkt eller i efterhand sända ut sportevenemang för vilka Eurovisionens medlemmar gemensamt förvärvat rättigheterna. Framför allt har icke-medlemmar en avsevärd tillgång till outnyttjade rättigheter, dvs. att sända ut sportevenemang som en EBU-medlem inte alls eller bara till en liten del sänder ut. Villkoren för tillgång förhandlas fritt mellan EBU (för internationella kanaler) eller medlemmen/medlemmarna i det berörda landet (för nationella kanaler) och icke-medlemmen... "(punkt 28 i det ifrågasatta beslutet). II
10 M6 M.FL. MOT KOMMISSIONEN 20 Inom ramen för reglerna för upplåtelse i andra hand anges i det ifrågasatta beslutet att en icke EBU-medlem har möjlighet att köpa TV-rättigheter för att på sin betalkanal sända likadana eller jämförbara tävlingar som dem som Eurovisionsmedlemmarna visar på sina egna betal-tv-kanaler. Den avgift som skall erläggas av icke-medlemmen skall motsvara de villkor som gällde när Eurovisionsmedlemmen skaffade sina rättigheter (punkt iii i bilaga II till det ifrågasatta beslutet). 21 Den förklaring om undantag som anges i artikel 1 i det ifrågasatta beslutet är förenad med ett villkor och en skyldighet. Genom villkoret åläggs EBU och dess medlemmar att gemensamt förvärva TV-rättigheter till sportevenemang endast enligt avtal som tillåter EBU och dess medlemmar att bevilja tredje part tillgång i enlighet med underlicensreglerna och reglerna för upplåtelse i andra hand, eller, med förbehåll för EBU:s godkännande, till villkor som är mer fördelaktiga för icke-medlemmen. Genom skyldigheten åläggs EBU att underrätta kommissionen om varje ändring av eller tillägg till underlicensreglerna och reglerna för upplåtelse i andra hand. EBU skall dessutom underrätta kommissionen om varje skiljedomsförfarande som rör tvister kring underlicensreglerna och reglerna för upplåtelse i andra hand (artikel 2 i det ifrågasatta beslutet). Förfarandet och parternas yrkanden 22 M6, Antena 3, SIC och Telecinco har väckt talan genom ansökningar som inkom till förstainstansrättens kansli den 13 juli, den 21 augusti och den 18 respektive den 19 september Genom ansökningar som inkom till förstainstansrättens kansli den 5, den 17 respektive den 26 januari 2001 begärde EBU och Radiotelevisión Española (nedan kallat RTVE) att få intervenera i mål T-185/00, T-216/00, T-299/00 och II
11 DOM AV DEN FÖRENADE MÅLEN T-185/00, T-216/00, T-299/00 OCH T-300/00 T-300/00, respektive i mål T-216/00 och T-299/00, till stöd för svarandens yrkanden. Dessa ansökningar beviljades genom beslut av ordföranden vid förstainstansrättens fjärde avdelning den 7 februari, den 29 mars och den 7 maj Genom skrivelse av den 22 februari 2001 inkom SIC till förstainstansrättens kansli med en ansökan om konfidentiell behandling av vissa delar av ansökan. Förstainstansrätten biföll denna ansökan genom beslut av ordföranden vid fjärde avdelningen av den 30 april Genom ansökningar som inkom till förstainstansrättens kansli den 7 respektive den 13 mars 2001 begärde DSF Deutsches SportFernsehen GmbH (nedan kallat DSF) och Reti Televisive Italiane Spa (nedan kallat RTI) att få intervenera i mål T-299/00 och T-300/00 till stöd för sökandens yrkanden. Dessa ansökningar beviljades genom beslut av ordföranden vid förstainstansrättens fjärde avdelning av den 7 maj respektive den 7 juni På grund av ändringen av avdelningarnas sammansättning från och med den 20 september 2001, förflyttades referenten till andra avdelningen, varför de aktuella målen tilldelades den avdelningen. 27 Genom förstainstansrättens beslut av den 20 februari 2002 hänsköts målen till en avdelning sammansatt av fem domare. 28 Genom beslut av den 25 februari 2002 förenade ordföranden på förstainstansrättens andra avdelning i utökad sammansättning de fyra målen med avseende på det muntliga förfarandet samt domen med stöd av artikel 50 i förstainstansrättens rättegångsregler. II-3818
12 M6 M.FL. MOT KOMMISSIONEN 29 På grundval av referentens rapport beslutade förstainstansrätten (andra avdelningen i utökad sammansättning) att inleda det muntliga förfarandet och uppmanade parterna att inom ramen för organisationen av förfarandet inge vissa handlingar och skriftligen besvara vissa frågor. 30 Parterna utvecklade sin talan och svarade på förstainstansrättens frågor vid förhandling den 13 och den 14 mars I mål T-185/00 har M6 yrkat att förstainstansrätten skall ogiltigförklara det ifrågasatta beslutet, förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna, samt förplikta EBU att ersätta kostnaderna för interventionen. 32 I mål T-216/00 har Antene 3 yrkat att förstainstansrätten skall förplikta kommissionen att till handlingarna i målet foga ett antal dokument, ogiltigförklara det ifrågasatta beslutet, II
13 DOM AV DEN FÖRENADE MÅLEN T-185/00, T-216/00, T-299/00 OCH T-300/00 förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna, samt förplikta de intervenerande parterna att ersätta de kostnader som är hänförliga till deras interventioner. 33 I mål T-299/00 har Telecinco yrkat att förstainstansrätten skall ogiltigförklara det ifrågasatta beslutet, och förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna. 34 I mål T-300/00 har SIC yrkat att förstainstansrätten skall förplikta kommissionen att lägga fram vissa dokument, ogiltigförklara det ifrågasatta beslutet, förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna, samt II
14 M6 M.FL. MOT KOMMISSIONEN förplikta EBU att ersätta kostnaderna för interventionen. 35 I de fyra förenade målen har kommissionen yrkat att förstainstansrätten skall ogilla talan, och förplikta sökandena att ersätta rättegångskostnaderna. 36 DSF, som intervenerat till stöd för Telecinco i mål T-299/00, har yrkat att förstainstansrätten skall ogiltigförklara det ifrågasatta beslutet. 37 RTI, som intervenerat till stöd för SIGs yrkanden i mål T-300/00, har yrkat att förstainstansrätten skall ogiltigförklara det ifrågasatta beslutet, och förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna, inklusive intervenientens kostnader. II
15 DOM AV DEN FÖRENADE MÅLEN T-185/00, T-216/00, T-299/00 OCH T-300/00 38 EBU, som intervenerat i de fyra målen till stöd för kommissionens yrkanden, har yrkat att förstainstansrätten skall ogilla talan, och förplikta sökandena att ersätta de rättegångskostnader som uppkommer på grund av dess intervention. 39 RTVE, som intervenerat i mål T-216/00 och T-299/00 till stöd för kommissionens yrkanden, har yrkat att förstainstansrätten skall ogilla talan, och förplikta sökandena att ersätta de rättegångskostnader som uppkommer på grund av dess intervention. Rättslig bedömning Inledande synpunkter 40 Sökandena har åberopat totalt sju grunder till stöd för sin talan. Den första grunden, som åberopats i de fyra målen, avser åsidosättande av skyldigheten att följa förstainstansrättens domar. Den andra grunden, som åberopats i målen T-216/00 och T-300/00, gäller felaktiga sakuppgifter och åsidosättande av motiveringsskyldigheten. Den tredje grunden, som åberopats i alla målen, avser en felaktig tillämpning av artikel 81.1 EG. Den fjärde grunden, som åberopats i II
16 M6 M.FL. MOT KOMMISSIONEN de fyra målen, gäller åsidosättande av artikel 81.3 EG. Den femte grunden, som åberopats i alla målen, grundas på rättsvillfarelse i fråga om det materiella och tidsmässiga tillämpningsområdet för det ifrågasatta beslutet. Den sjätte grunden, som åberopats i mål T-216/00, gäller åsidosättande av principen om god förvaltningssed. Den sjunde grunden, slutligen, som åberopats i alla målen, gäller maktmissbruk. 41 Förstainstansrätten prövar först den fjärde grunden, som åberopats i de fyra målen och som gäller åsidosättande av artikel 81.3 EG. 42 Genom denna grund har sökandena gjort gällande att Eurovisionssystemet inte uppfyller något av de kriterier för undantag som föreskrivs i artikel 81.3 EG, i synnerhet avsaknad av möjlighet att sätta konkurrensen ur spel för en väsentlig del av varorna i fråga. I detta hänseende bör de argument som M6 framfört om underlicensreglernas diskriminerande karaktär och om att diskrimineringen är nödvändig omformuleras på så sätt att M6, genom dessa argument, i huvudsak hävdat att underlicensreglerna inte utgör någon garanti för de kanaler som inte är medlemmar att få tillgång till de rättigheter som EBU förvärvat, vilket följaktligen leder till att marknaden för TV-vidaresändningsrättigheter avskärmas och således att konkurrensen på den marknaden sätts ur spel. Den fjärde grunden: Åsidosättande av artikel 81.3 EG vad gäller kriteriet om avsaknad av möjlighet att sätta konkurrensen ur spel för en väsentlig del av varorna i fråga Parternas argument 43 Sökandena hävdar att kommissionen felaktigt tillämpat artikel 81.3 b EG i detta fall, av i huvudsak två skäl. II
17 DOM AV DEN FÖRENADE MÅLEN T-185/00, T-216/00, T-299/00 OCH T-300/00 44 För det första har kommissionen inte exakt definierat vare sig produktmarknaden eller den geografiska marknaden i fråga. I avsaknad av en definition av den relevanta marknaden saknar kommissionens slutsats, att de anmälda bestämmelserna inte ger företagen som beviljats undantag möjlighet att sätta konkurrensen ur spel för en väsentlig del av varorna, helt referensram. Om det inte finns någon föregående definition är det omöjligt att avgöra huruvida garantierna enligt reglerna för tredje parts tillgång till Eurovisionssystemet uppfyller villkoret i artikel 81.3 b EG. 45 Då det i det ifrågasatta beslutet ansetts att stora internationella sportevenemang, såsom Olympiska spelen eller större fotbollsmästerskap, utgör självständiga marknader borde kommissionen för övrigt ha funnit att Eurovisionssystemet sätter all konkurrens ur spel på dessa marknader. 46 Vad gäller de garantier som ges genom reglerna för tredje parts tillgång till Eurovisionssystemet, vilka, enligt det ifrågasatta beslutet, gör det möjligt att undvika att konkurrensen på marknaden sätts ur spel, anser sökandena för det andra följande. Om kommissionen hade gjort en korrekt analys av produktmarknaden skulle den ha konstaterat att reglerna om tredje parts tillgång är sådana att det inte kan uteslutas att konkurrensen för kanaler med allmänt innehåll, såsom sökandena, sätts ur spel. Genom dessa regler tillåts nämligen i praktiken endast vidaresändning i efterhand av sportprogram och reglerna fungerar i praktiken inte för kanaler med allmänt innehåll som, såsom sökandena, konkurrerar med EBU-medlemmarna. 47 Kommissionen, stödd av EBU, har gjort gällande att det är dess fasta praxis att lämna definitionen av den relevanta produktmarknaden eller geografiska marknaden öppen när, på grundval av den snävast möjliga definitionen av marknaden, något problem med konkurrensbegränsningar inte uppkommer. II
18 M6 M.FL. MOT KOMMISSIONEN 48 I förevarande fall anser kommissionen att det är klart att de anmälda bestämmelserna påverkar handeln mellan medlemsstaterna (punkt 81 i det ifrågasatta beslutet) och att de begränsar konkurrensen (punkt 71 i det ifrågasatta beslutet). Genom att utgå från den snävast möjliga definitionen av produktmarknaden, såsom marknaden för sändningsrättigheter för speciella sportevenemang, såsom de Olympiska sommarspelen, anser kommissionen emellertid att, med beaktande av marknadens struktur och regelverket om underlicenser för tillgång till Eurovisionens sportprogram för programföretag som inte är medlemmar i EBU, de anmälda bestämmelserna inte ger upphov till några konkurrensbegränsningsproblem. 49 Kommissionen anser att de anmälda bestämmelsernas begränsande verkan, med beaktande av den snävast möjliga definitionen av marknaden, har undanröjts genom ändringen av bestämmelserna och genom de villkor som kommissionen infört (i fråga om reglerna för tredje parts tillgång till Eurovisionssystemet). Det är därför inte nödvändigt att ytterligare definiera de berörda marknaderna. 50 I fråga om reglerna för tredje parts tillgång till Eurovisionssystemet, har kommissionen, med stöd av EBU och RTVE, understrukit att efter de ändringar som gjorts i dessa regler har de rättigheter för direktsändning som inte utnyttjas av EBU:s medlemmar gjorts tillgängliga för deras konkurrenter. Den av kommissionen införda tillgången till rättigheter till vidaresändning i efterhand har också avsevärt utökats. Dessa regler fungerar i praktiken och många av konkurrenterna till EBU har utnyttjat dem för såväl direkt- som vidaresändningar i efterhand, liksom för sändningar av utdrag. Slutligen är det, tack vare dessa regler, inte möjligt att sätta konkurrensen ur spel för en väsentlig del av marknaden, även om man utgår från en så snäv definition av marknaden som sändningsrättigheterna för de Olympiska sommarspelen. Förstainstansrättens bedömning 51 Mot bakgrund av parternas argument finns skäl att återge det ifrågasatta beslutet, till att börja med vad gäller definitionen av den marknad som berörs av II
19 DOM AV DEN FÖRENADE MÅLEN T-185/00, T-216/00, T-299/00 OCH T-300/00 de anmälda bestämmelserna. I detta hänseende anges i punkterna i det ifrågasatta beslutet följande: "4.1 Produktmarknad EBU anser att den marknad som är relevant för bedömning av fallet är marknaden för förvärv av TV-rättigheterna till stora sportevenemang inom alla sportgrenar, oberoende av om det är ett nationellt eller internationellt evenemang. EBU deltar bara aktivt i förvärv av TV-rättigheter till sportevenemang av intresse för hela Europa... Kommissionen delar EBU:s åsikt att sportevenemang är speciella: de kan uppnå höga tittarsiffror och nå en identifierbar publik som utgör en särskild målgrupp för vissa stora annonsörer. I motsats till vad EBU antyder varierar dock sportprogrammens attraktionsförmåga och sålunda graden av konkurrens om TV-rättigheterna beroende på sportgren och typ av evenemang. Massidrotter som fotboll, tennis eller motorsport lockar i allmänhet en stor publik, men preferenserna varierar från land till land. Däremot får smalare sportgrenar mycket låga tittarsiffror. Internationella evenemang tenderar att locka en större publik i ett visst land än nationella evenemang, förutsatt att det nationella laget eller en nationell mästare deltar, medan internationella evenemang där inte något nationellt lag eller någon II
20 M6 M.FL. MOT KOMMISSIONEN nationell mästare deltar ofta är av svagt intresse. Under de senaste tio årens ökade konkurrens på TV-marknaderna har kostnaderna för TV-rättigheter till sportevenemang ökat avsevärt... Detta gäller särskilt de främsta internationella evenemangen såsom fotbolls-vm eller Olympiska spelen. Tittarnas preferenser avgör ett programs värde för annonsörer och betal-tvföretag... Om man observerar att sportsändningar når en publik av samma eller en liknande storlek oavsett om de konkurrerar med samtidiga utsändningar av sportevenemang finns det dock starka bevis för att dessa evenemang kan avgöra abonnenternas eller annonsörernas val av ett visst TV-företag. I själva verket visar uppgifter om tittarnas beteende att detta beteende, åtminstone för vissa sportevenemang som har analyserats såsom Olympiska sommar- och vinterspelen, Wimbledonfinalerna och fotbolls-vm, inte tycks påverkas av att vissa större sportevenemang råkar sändas samtidigt eller nästan samtidigt. Med andra ord tycks tittarsiffrorna för större sportevenemang i hög grad vara oberoende av huruvida andra större sportevenemang sänds i nära anslutning till dem... Utbudet av sådana sportevenemang kan därför påverka abonnenter eller annonsörer i en sådan grad att TV-företaget skulle vara benäget att betala mycket högre priser. Sammanfattningsvis visar kommissionens undersökning att den definition på marknaden som EBU föreslår är alltför vid och att det mycket sannolikt finns separata marknader för förvärv av vissa stora sportevenemang, varav de flesta är internationella. II
21 DOM AV DEN FÖRENADE MALEN T-185/00, T-216/00, T-299/00 OCH T-300/00 I detta ärende är det dock inte nödvändigt att exakt definiera de relevanta produktmarknaderna. Med tanke på den nuvarande marknadsstrukturen och de regler för upplåtelse i andra hand som ger TV-organisationer som inte är medlemmar i EBU tillgång till Eurovisionens sportprogram aktualiserar dessa avtal inte några konkurrensfrågor. Detta gäller även marknaderna för förvärv av rättigheterna till särskilda sportevenemang såsom Olympiska sommarspelen. 4.2 Geografisk marknad Vissa rättigheter till sportevenemang förvärvas exklusivt för hela Europa för att sedan, oavsett sändningsteknik, återförsäljas till de olika länderna, medan andra förvärvas nationellt. Den typ av stora sportevenemang som EBU bjuder på, och som är av intresse för tittare i hela Europa till exempel Olympiska spelen, hör normalt till den första kategorin europeiska licenser. Oavsett licensernas omfattning kan dock tittarnas preferenser... variera avsevärt från land till land beroende på typen av sport och evenemang. Sålunda varierar konkurrensvillkoren för TV-rättigheterna på samma sätt. När det gäller de marknader i efterföljande led som påverkas av denna anmälan, bör marknaderna för okodad TV och betal-tv, till stor del beroende på II
22 M6 M.FL. MOT KOMMISSIONEN språkliga, kulturella, licensmässiga och immaterialrättsliga skäl, i allmänhet betraktas som nationella eller språkligt enhetliga marknader. I detta ärende är det dock inte nödvändigt att exakt definiera de relevanta geografiska marknaderna. Med tanke på den nuvarande marknadsstrukturen och de regler för upplåtelse i andra hand som ger TV-organisationer som inte är medlemmar i EBU tillgång till Eurovisionens sportprogram aktualiserar dessa avtal inte några konkurrensfrågor, varken när det gäller nationella marknader för förvärv av rättigheter till sportevenemang eller i fråga om marknaderna för okodad TV och betal-tv i efterföljande led." 52 Av det ifrågasatta beslutet och särskilt av de utdrag som återgivits i föregående punkt, framgår att kommissionens uppfattning i fråga om definitionen av de berörda marknaderna kan sammanfattas på följande sätt: Eurovisionssystemet medför verkningar på två skilda marknader, dels den för förvärv av TVrättigheter där EBU konkurrerar med andra stora europeiska multimediakoncerner (marknaden i föregående led), dels den för vidaresändning av köpta sporträttigheter, där EBU:s medlemmar konkurrerar, i varje land eller varje enhetligt språkområde, med andra TV-kanaler, vilka till största delen är nationella. 53 Vad gäller marknaden i föregående led medgav kommissionen att "det mycket sannolikt finns" (på engelska, som är det enda språk enligt vilket beslutet är giltigt: "there is a strong likelihood") separata marknader för förvärv av rättigheterna för vissa stora internationella sportevenemang som vanligtvis förvärvas för hela Europa. Även om kommissionen inte uttryckligen angett det beträffande definitionen av produktmarknaden, framgår det emellertid av dess analys att det, vad gäller marknaden i efterföljande led, med hänsyn till tittarnas preferenser och deras inflytande på sändningarnas värde för annonsörer och betal-tv-företag, finns en särskild marknad för vidaresändning av större sportevenemang. Denna marknad, som enligt kommissionen är delad i en marknad för okodad TV och en för betal-tv, är i allmänhet begränsad till nationella eller språkligt enhetliga marknader. II
23 DOM AV DEN FÖRENADE MÅLEN T-185/00, T-216/00, T-299/00 OCH T-300/00 54 Kommissionen ansåg likväl att det inte var nödvändigt att exakt definiera vare sig produktmarknaden eller den geografiska marknaden som berörs av Eurovisionssystemet. Även med utgångspunkt från den snävast möjliga marknaden, det vill säga förvärv av sändningsrättigheter för vissa sportevenemang, såsom de Olympiska spelen, ansåg kommissionen att Eurovisionssystemet, med hänsyn till marknadens struktur och reglerna om tredje parts tillgång till detta system, inte ger upphov till några konkurrensproblem. 55 I punkterna i det ifrågasatta beslutet, vilka avser det förhållandet att konkurrensen enligt kommissionens mening inte sätts ur spel för en väsentlig del av de aktuella varorna vad gäller det gemensamma förvärvet av rättigheter, hävdade kommissionen vidare att den, trots att EBU:s konkurrens från mediakoncerner och mellanhänder ökar "dock [befarade] att vissa av de gemensamt förvärvade rättigheterna skulle påverka sportevenemang av särskild ekonomisk och publikmässig betydelse, till exempel Olympiska spelen. Dessa skulle i sig kunna utgöra en separat marknad, samtidigt som Eurovisionens medlemmar har exklusiva rättigheter till dessa". Kommissionen angav vidare följande: "För att eliminera dessa problem har EBU ändrat de anmälda bestämmelserna så att de inbegriper regler om upplåtelse i andra hand av licenser som säkerställer att TV-organisationer som inte är medlemmar i EBU får en omfattande tillgång till Eurovisionens sporträttigheter. Detta motväger de begränsande effekterna av det gemensamma förvärvet av sporträttigheter. Dessa regler innebär en omfattande tillgång till direkta eller fördröjda sändningar för icke-medlemmar till rimliga villkor." 56 Vad gäller den begränsning som följer av delandet av Eurovisionens rättigheter mellan de av EBU: s medlemmar som konkurrerar om samma publik, fann kommissionen vidare i punkt 104 i det ifrågasatta beslutet, att konkurrensen inte sätts ur spel "med tanke dels på marknadens nuvarande struktur... dels på att TV-organisationer som inte är medlemmar i EBU kan delta i sändningarna från sportevenemangen i fråga, tack vare... EBU-regler[na] för upplåtelse i andra hand av licenser...". II
24 M6 M.FL. MOT KOMMISSIONEN 57 Det framgår således av det ifrågasatta beslutet att kommissionen, även om den inte funnit det nödvändigt att exakt definiera den relevanta produktmarknaden, antagit att det finns en marknad som avser enbart vissa stora internationella sportevenemang, såsom de Olympiska spelen, vid bedömningen av huruvida Eurovisionssystemet uppfyllde villkoren för undantag som föreskrivs i artikel 81.3 EG. Förstainstansrätten konstaterar därför att det förhållandet att ingen sådan precis definition har gjorts i förevarande fall inte har påverkat kommissionens bedömning av huruvida Eurovisionssystemet uppfyller det villkor för undantag som föreskrivs i artikel 81.3 b EG. Följaktligen kan denna del av sökandenas argument inte godtas. 58 Vidare skall granskas om och, i förekommande fall, i vilken utsträckning som svaranden gjorde en uppenbart felaktig bedömning vid tillämpningen av det här aktuella undantagsvillkoret då den fann att reglerna för tredje parts tillgång till Eurovisionssystemet, även inom marknaden för särskilda internationella sportevenemang, möjliggör att konkurrensbegränsningarna gentemot tredje part kompenseras och att konkurrensen således inte sätts ur spel till deras nackdel. 59 Innan dessa regler analyseras skall först den aktuella marknadens struktur och de konkurrensbegränsningar som Eurovisionssystemet medför redovisas. 60 Vad gäller marknadernas struktur framgår det av det ifrågasatta beslutet bland annat att TV-rättigheter till sportevenemang normalt beviljas exklusivt för ett visst territorium. Denna exklusivitet har ansetts nödvändig av TV-företagen för att garantera värdet på ett visst sportprogram mätt i de tittarsiffror och reklamintäkter som det kan generera (punkt 51 i det ifrågasatta beslutet). II
25 DOM AV DEN FÖRENADE MÅLEN T-185/00, T-216/00, T-299/00 OCH T-300/00 61 TV-rättigheter har normalt den som organiserar ett sportevenemang, och som kan kontrollera tillträdet till den plats där evenemanget äger rum. För att kontrollera TV-utsändningarna från evenemanget och säkra de exklusiva rättigheterna ger organisatören bara tillträde för ett TV-företag, eller möjligen ett begränsat antal TV-företag, för att producera TV-signalen. Enligt deras avtal med organisatören får de inte göra sin signal tillgänglig för någon tredje part som inte har förvärvat relevanţa TV-rättigheter (punkt 52 i det ifrågasatta beslutet). 62 I fråga om EBU:s position på marknaderna angav kommissionen att denna minskat avsevärt under de senaste tio åren. När det gäller förvärv av exklusiva TV-rättigheter till vissa stora sportevenemang har EBU fått konkurrens av stora europeiska mediakoncerner och av internationella mellanhänder. EBU har under de senaste åren förlorat ett stort antal stora sportevenemang på grund av mycket konkurrenskraftiga anbud (punkterna 54 och 55 i det ifrågasatta beslutet). EBU har dock fortfarande en stark marknadsposition när det gäller förvärv av stora internationella sportevenemang av stort intresse för europeiska tittare, och där rättighetsinnehavarna fortfarande insisterar på att evenemangen inte skall sändas ut via betal-tv. Dessutom har EBU fortfarande en unik ställning när det gäller att ge möjlighet till köp av olika rättigheter på samma ställe, vilket garanterar organisatörerna största möjliga publik i Europa. Det är särskilt betecknande att TV-rättigheterna för de Olympiska spelen alltid har sålts till EBU (punkterna i det ifrågasatta beslutet). 63 Vad gäller Eurovisionssystemets verkan på konkurrensen innefattar denna, som framgår av det ifrågasatta beslutet (punkterna 71 80) två typer av begränsningar. Det gemensamma förvärvet och delandet av TV-rättigheter till sportevenemang samt delandet och användandet av signalen begränsar konkurrensen eller sätter denna ur spel mellan medlemmarna, vilka konkurrerar såväl på marknaden i föregående led, förvärvande av rättigheter, som på marknaden i efterföljande led, TV-sändning av sportevenemang. Detta system medför också konkurrens- II
26 M6 M.FL. MOT KOMMISSIONEN begränsningar gentemot tredje part eftersom dessa rättigheter, såsom redovisas i punkt 75 i det ifrågasatta beslutet, i allmänhet säljs som exklusiva rättigheter, vilket medför att de organisationer som inte är medlemmar i EBU i princip inte alls kan få tillgång till dessa rättigheter. 64 Även om köp av TV-sändningsrättigheter för ett evenemang i detta avseende i sig inte utgör en konkurrensbegränsning som kan omfattas av artikel 81.1 EG och kan motiveras av produktens eller den aktuella marknadens särdrag, kan inte desto mindre utövandet av dessa rättigheter i ett särskilt rättsligt och ekonomiskt sammanhang innebära en sådan begränsning (se analogt domstolens dom av den 6 oktober 1982 i mål 262/81, Coditei m.fl., REG 1982, s. 3381, punkterna 15 17; svensk specialutgåva, volym 6, s. 503). 65 I linje med detta angav kommissionen nämligen, i punkt 45 i det ifrågasatta beslutet, att "förvärvet av exklusiva TV-rättigheter till vissa stora sportevenemang [har] en stark inverkan på TV-marknaderna i efterföljande led, där sportevenemangen sänds ut". 66 Det framgår dessutom av handlingarna i målet och parternas argument att förvärvet av vidaresändningsrättigheterna för ett stort internationellt sportevenemang såsom de Olympiska spelen eller världsmästerskapen i fotboll med nödvändighet har stor inverkan på sponsors- och reklammarknaden, vilken är den viktigaste inkomstkällan för TV-kanaler som sänder okodat, eftersom dessa program drar till sig ett stort antal tittare. 67 Förstainstansrätten påpekar dessutom att, såsom SIC framhållit, de konkurrensbegränsande verkningarna som följer av Eurovisionssystemet gentemot tredje part har intensifierats. Detta beror dels på graden av vertikal integration bland EBU och dess medlemmar, vilka inte endast köper rättigheter utan också är TV-företag som säljer de köpta rättigheterna, dels på EBU:s geografiska II
27 DOM AV DEN FÖRENADE MÅLEN T-185/00, T-216/00, T-299/00 OCH T-300/00 utsträckning, då EBU:s medlemmar sänder i alla stater i Europeiska unionen. Följaktligen är tillgången till ett internationellt sportevenemang i princip utesluten för alla organisationer som inte är medlemmar, när EBU förvärvar sändningsrättigheterna till ett sådant evenemang. Däremot tycks situationen vara annorlunda om sändningsrättigheterna till sportevenemang förvärvas av en förmedling som har för avsikt att sälja dem vidare eller av en mediakoncern som endast har bolag i vissa medlemsstater, eftersom denna koncern kommer att tendera att inleda förhandlingar med bolag i de andra medlemsstaterna för att sälja dessa rättigheter. I detta fall behåller de andra bolagen möjligheten att förhandla om förvärvet av dessa rättigheter på sina respektive marknader trots det exklusiva förvärvet av rättigheterna. 68 Med beaktande av dessa uppgifter, det vill säga marknadens struktur, EBU:s position på marknaden för vissa internationella sportevenemang samt graden av vertikal integration bland EBU och dess medlemmar, skall förstainstansrätten undersöka huruvida reglerna för tredje parts tillgång till Euro visionssystemet gör det möjligt att kompensera konkurrensbegränsningen gentemot tredje part och, på så vis, undvika att konkurrensen sätts ur spel gentemot dem. 69 Innan den inleder denna analys påpekar förstainstansrätten att det av det ifrågasatta beslutet (särskilt punkterna ) framgår att när kommissionen i punkterna 103 och 104 i det ifrågasatta beslutet (se punkterna 55 och 56 ovan) fann att den konkurrensbegränsning som följer av Eurovisionssystemet uppvägs av ett antal regler för upplåtelse i andra hand, hänförde den sig till reglerna för tredje parts tillgång till Euro visionssystemet, vilka omfattar underlicensreglerna och reglerna för upplåtelse i andra hand (se punkt 18 ovan). För sökandena, som är TV-kanaler som sänder okodat, kan emellertid endast underlicensreglerna kompensera de konkurrensbegränsningar som de klagat på. 70 I punkt 107 i det ifrågasatta beslutet redovisade kommissionen att EBU och dess medlemmar, vad gäller underlicensreglerna "åtog sig... att bevilja icke-med- II
28 M6 M.FL. MOT KOMMISSIONEN lemmar en omfattande tillgång till sportprogram för vilka Eurovisionen förvärvat exklusiva rättigheter genom kollektiva förhandlingar...". Enligt kommissionen ger "[reglerna] från tredje part rätt att direkt eller i efterhand sända ut sportevenemang för vilka Eurovisionens medlemmar gemensamt förvärvat rättigheterna". Dessutom angavs, i punkt 28 i det ifrågasatta beslutet, i detta avseende att "[f]ramför allt har icke-medlemmar en avsevärd tillgång till outnyttjade rättigheter, dvs. att sända ut sportevenemang som en EBU-medlem inte alls eller bara till en liten del sänder ut". 71 Förstainstansrätten påpekar att det, såsom framgår av bilaga I till det ifrågasatta beslutet, i underlicensreglerna som är tillämpliga på TV-kanaler som sänder okodat föreskrivs möjlighet att bevilja underlicenser för direktsändning eller för sändning i efterhand. Vad gäller direktsändningar (avsnitt IV, punkt 1 i bilaga I) föreskrivs sådana endast för resterande sändningar, det vill säga för sändning av tävlingar eller delar av tävlingar som inte direktsänds av EBU-medlemmar, eftersom "ett evenemang anses sändas direkt om en majoritet av de viktigare tävlingar som evenemanget utgörs av direktsänds" (avsnitt IV, punkt 1.3). Det är följaktligen tillräckligt att en EBU-medlem förbehåller sig rätten att direktsända majoriteten av tävlingarna i ett evenemang för att de icke-medlemmar som konkurrerar med denne om samma marknad förvägras underlicenser för direktsändning av hela evenemanget och även för tävlingar i evenemanget som inte direktsänds av EBU-medlemmen. 72 Av de svar som SIC lämnat på förstainstansrättens frågor framgår att den offentliga portugisiska operatören (RTP Radiotelevisão Portuguesa, SA, nedan kallad RTP) som är medlem i EBU, med tillämpning av denna bestämmelse har vägrat att till SIC sälja underlicens för direktsändning av matcher i världsmästerskapen i fotboll 1994, och även för matcher som RTP inte avsåg att sända. Skälet härför var att RTP avsåg att direktsända flertalet av matcherna i detta mästerskap, det vill säga 47 matcher av 52. II
29 DOM AV DEN FÖRENADE MÅLEN T-185/00, T-216/00, T-299/00 OCH T-300/00 73 Även om det visar sig nödvändigt att, av skäl hänförliga till att sändningsrättigheter för sportevenemang är exklusiva och till bevarandet av deras ekonomiska värde (se punkt 60 ovan), EBU:s medlemmar förbehåller sig direktsändningen av de program som EBU har förvärvat, kan emellertid inte något av dessa skäl motivera att de skulle ha möjlighet att utsträcka denna förbehållsrätt till alla tävlingar som ingår i samma evenemang, även när de avser att inte sända alla dessa tävlingar direkt. 74 Dessutom följer det av underlicensreglerna (tillämpliga på kanaler som sänder okodat) jämförda med reglerna för upplåtelse i andra hand (tillämpliga på betal-tv-kanaler) att även om en EBU-medlem sänder mindre än merparten av tävlingarna i ett sportevenemang, men dock sänder de resterande tävlingarna i detta evenemang på sin betal-tv-kanal, har icke EBU-medlemmen endast tillgång till sändning i efterhand, såvida denne inte själv är en betal-tv-kanal i vilket fall denne enligt reglerna för upplåtelse i andra hand kan köpa underlicenser för direktsändning av tävlingar som är identiska eller jämförbara med dem som sänds av EBU-medlemmen. 75 Följaktligen, och såsom framgår av handlingarna i målet, bland annat av korrespondensen mellan M6 och Groupement de radiodiffuseurs français de l'union européenne de radio-télévision (GRF) och korrespondensen mellan SIC och RTP, har möjligheten för icke EBU-medlemmar att direktsända viktigare sportevenemang satts ur spel, eftersom EBU-medlemmarna själva antingen kan direktsända evenemangen eller, med tillämpning av underlicensreglerna, utnyttja en förbehållsrätt även för de evenemang som de avser att inte direktsända. 76 Dessa inskränkningar är desto mer begränsande då det framgår av förevarande tvist att det i allmänhet endast är direktsändningarna som är av verkligt intresse för sökandena, vilka är rikstäckande TV-kanaler med allmänt innehåll som sänder okodat, eftersom TV-sändningen av sporttävlingar, åtminstone det stora flertalet därav, endast drar till sig en stor publik som motiverar den ekonomiska II
30 M6 M.FL. MOT KOMMISSIONEN kostnaden så länge som tävlingsresultaten är okända och, följaktligen, när sändningen sker direkt. Däremot är, för TV-kanaler med allmänt innehåll såsom sökandena, vilkas finansiering uteslutande sker genom reklam och sponsring, sändning i efterhand av sportevenemang inte av något reellt ekonomiskt intresse. 77 Till dessa inskränkningar kommer dessutom, åtminstone i Frankrikes fall, där flera TV-kanaler är EBU-medlemmar, praktiska frågor som försvårar tillgången för icke-medlemmar till såväl "direkta" köp av underlicenser såsom köp genom budgivning av dem av EBU:s rättigheter som dess medlemmar inte utnyttjat (så var fallet med rättigheterna till TV-sändningen från de Olympiska spelen i Sydney på fransk TV). De svårigheterna hänger i huvudsak samman med det faktum att de TV-kanaler som inte är medlemmar i EBU inte i tillräckligt god tid får nödvändig information för att dels ta fram de tekniska medel som är nödvändiga för TV-sändningen av sportevenemangen, dels anpassa såväl sin programplanering som sin publikinformation för att dra till sig en så stor publik att investeringen är motiverad. 78 Efter en begäran av M6 genom skrivelse av den 18 januari 1996 om att bolaget skulle informeras om vilka evenemang i de Olympiska spelen i Atlanta (juli 1996) som bolaget skulle kunna sända, var det således inte förrän vid en diskussion den 7 juni 1996 som GRF, i mycket vaga ordalag, meddelade bolaget att de franska EBU-medlemmarna skulle direktsända de spelen under femton timmar per dag och att tillgången till direktsändningarna för M6 följaktligen "eventuellt kunde gälla ett fåtal fotbollsmatcher eller tävlingar av föga intresse såsom softboll". 79 Med hänsyn till ovanstående blir den första slutsatsen som måste dras att, tvärtemot vad kommissionen hävdat, underlicensreglerna inte innebär någon garanti för att rättigheterna till direktsändning som inte utnyttjats av EBUmedlemmar görs tillgängliga för deras konkurrenter. II
31 DOM AV DEN FÖRENADE MÅLEN T-185/00, T-216/00, T-299/00 OCH T-300/00 so Vad gäller möjligheten att förvärva underlicenser för att täcka evenemang i efterhand eller tillhandahålla sammanfattningar av dessa, varvid man skall ha i åtanke att detta sändningssätt är av begränsat intresse för rikstäckande kanaler med allmänt innehåll som sänder okodat, konstaterar förstainstansrätten att flera begränsningar även gäller för denna möjlighet. För det första får sändning av tävlingar för vilka EBU köpt rättigheterna ske tidigast en timma efter det att evenemanget eller dagens sista tävling har avslutats (en-timmas embargo) men aldrig före kl lokal tid. För det andra framgår det av de handlingar som sökandena givit in i målet att EBU-medlemmarna, åtminstone i de länder där sökandena är verksamma, i realiteten har infört ännu strängare villkor bland annat i fråga om tidsembargo och redigering av programmen. 81 I de här aktuella reglerna föreskrivs slutligen en möjlighet för tredje part att köpa rättigheter att vidaresända nyhetsreportage (två per evenemang eller per tävlingsdag, på nittio sekunder vardera) kallad "News access". Denna möjlighet är dock, såsom sökandena har påpekat, alltid garanterad för dem i de länder där de är verksamma, oberoende av underlicensreglerna. I Spaniens och Portugals fall är möjligheten att sända sammanfattningar av sportevenemang för att informera allmänheten garanterad genom den konstitutionella rätten till information. I Frankrikes fall existerar denna möjlighet med stöd av reglerna om god sed mellan de franska TV-kanalerna. 82 Som svar på förstainstansrättens frågor om vilka uppgifter kommissionen förfogade över när den drog sin slutsats att reglerna för tredje parts tillgång till Eurovisionsrättigheter som gäller för de kanaler som sänder okodat sedan 1993 innebär "en omfattande tillgång till direkta eller fördröjda sändningar för icke-medlemmar till rimliga villkor", har kommissionen till handlingarna fogat en lista från EBU, vari redovisas de under licenser som beviljats fram till den 13 maj Långt ifrån att bekräfta kommissionens och EBU:s påståenden om reglerna för tredje parts tillgång till Eurovisionssystemet vederlägger uppgifterna på denna lista de påståendena. Av dessa uppgifter framgår nämligen att även om EBU-medlemmarna i vissa stater, såsom Nederländerna, Sverige och Norge, tycks II
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 7 maj 2002 *
KOMMISSIONEN MOT SVERIGE DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 7 maj 2002 * I mål C-478/99, Europeiska gemenskapernas kommission, företrädd av L. Parpala och P. Stancanelli, båda i egenskap av ombud,
Mål T-112/99. Métropole télévision (M6) m.fl. mot Europeiska gemenskapernas kommission
Mål T-112/99 Métropole télévision (M6) m.fl. mot Europeiska gemenskapernas kommission "Talan om ogiltigförklaring Konkurrens Betal-TV Samriskföretag Artikel 85 i EG-fördraget (nu artikel 81 EG) Artikel
DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 29 november 2007 *
DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 29 november 2007 * I mål 068/07, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artiklarna 68 EG och 234 EG, framställd av Högsta domstolen (Sverige) genom beslut
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 18 januari 2001 *
KOMMISSIONEN MOT SPANIEN DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 18 januari 2001 * I mål C-83/99, Europeiska gemenskapernas kommission, företrädd av M. Díaz-Llanos La Roche och C. Gómez de la Cruz, rättstjänsten,
DIATTA MOT LAND BERLIN DOMSTOLENS DOM av den 13 februari 1985* I mål 267/83 har Bundesverwaltungsgericht (den högsta förvaltningsdomstolen i
DOMSTOLENS DOM av den 13 februari 1985* I mål 267/83 har Bundesverwaltungsgericht (den högsta förvaltningsdomstolen i Förbundsrepubliken Tyskland) till domstolen gett in en begäran om förhandsavgörande
DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 6 oktober 2005 * angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, som väckts den 14 maj 2003,
DOM AV DEN 6.10.2005 MÅL C-204/03 DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 6 oktober 2005 * I mål C-204/03, angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, som väckts den 14 maj 2003, Europeiska
KOMMISSIONENS TILLKÄNNAGIVANDE. om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EEG) nr 4064/89
KOMMISSIONENS TILLKÄNNAGIVANDE om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EEG) nr 4064/89 (Text med betydelse för EES) 1. I detta tillkännagivande beskrivs
Mål C-49/92 Ρ. Europeiska gemenskapernas kommission mot Anic Partecipazioni SpA
Mål C-49/92 Ρ Europeiska gemenskapernas kommission mot Anic Partecipazioni SpA "Överklagande Kommissionens arbetsordning Kommissionsledamöternas antagande av ett beslut i kollegium Konkurrensregler tillämpliga
ÖVERSÄTTNINGSCENTRUMETS BESLUT OM GENOMFÖRANDET AV FÖRORDNING (EG) NR 1049/2001 OM ALLMÄNHETENS TILLGÅNG TILL HANDLINGAR
CT/CA-012/2004/01sv ÖVERSÄTTNINGSCENTRUMETS BESLUT OM GENOMFÖRANDET AV FÖRORDNING (EG) NR 1049/2001 OM ALLMÄNHETENS TILLGÅNG TILL HANDLINGAR STYRELSEN HAR FATTAT DETTA BESLUT med beaktande av rådets förordning
DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 18 november 2004 * angående talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, väckt den 20 mars 2003,
DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 18 november 2004 * I mål C-126/03, angående talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, väckt den 20 mars 2003, Europeiska gemenskapernas kommission, företrädd
FÖRSTAINSTANSRÄTTENS DOM (andra avdelningen) den 13 juli 2004 *
DOM AV DEN 13.4.2004 MÅL T-115/03 FÖRSTAINSTANSRÄTTENS DOM (andra avdelningen) den 13 juli 2004 * I mål T-115/03, Samar SpA, Mottalciata (Italien), företrätt av advokaten A. Ruo, sökande, mot Byrån för
EUROPEISKA UNIONEN Gemenskapens växtsortsmyndighet
EUROPEISKA UNIONEN Gemenskapens växtsortsmyndighet BESLUT AV GEMENSKAPENS VÄXTSORTSMYNDIGHETS FÖRVALTNINGSRÅD av den 25 mars 2004 om genomförande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS FÖRORDNING
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den 18.05.2001 KOM(2001) 266 slutlig Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om komplettering av bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 1107/96 om registrering
Mål C-298/00 P. Republiken Italien. Europeiska gemenskapernas kommission
Mål C-298/00 P Republiken Italien m o t Europeiska gemenskapernas kommission "Överklagande Statligt stöd Godstransporter på väg Inverkan på handeln mellan medlemsstaterna och snedvridning av konkurrensen
(Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR
23.4.2010 Europeiska unionens officiella tidning L 102/1 II (Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 330/2010 av den 20 april 2010 om tillämpningen av artikel 101.3 i fördraget
EUROPAPARLAMENTET. Utskottet för rättsliga frågor och den inre marknaden FÖRSLAG TILL YTTRANDE
EUROPAPARLAMENTET 1999 2004 Utskottet för rättsliga frågor och den inre marknaden DEFINITIVT FÖRSLAG 6 juni 2001 FÖRSLAG TILL YTTRANDE från utskottet för rättsliga frågor och den inre marknaden till utskottet
DOM Meddelad i Stockholm
I STOCKHOLM 2014-12-19 Meddelad i Stockholm Mål nr UM 5998-14 1 KLAGANDE Migrationsverket MOTPART ÖVERKLAGAT AVGÖRANDE Förvaltningsrätten i Stockholms, migrationsdomstolens, dom den 21 juli 2014 i mål
EUROPAPARLAMENTET. Utskottet för framställningar MEDDELANDE TILL LEDAMÖTERNA
EUROPAPARLAMENTET 2004 Utskottet för framställningar 2009 24.4.2009 MEDDELANDE TILL LEDAMÖTERNA Angående: Framställning 0930/2005, ingiven av Marc Stahl (tysk medborgare), om erkännande i Tyskland av examina
1. SYFTE OCH TILLÄMPNINGSOMRÅDE
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Generaldirektoratet för konkurrens SAC Bryssel den DG D(2004) GEMENSKAPENS RAMBESTÄMMELSER FÖR STATLIGT STÖD I FORM AV ERSÄTTNING FÖR OFFENTLIGA TJÄNSTER 1. SYFTE OCH TILLÄMPNINGSOMRÅDE
Ändrat förslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 6.9.2016 COM(2016) 552 final 2011/0103 (NLE) Ändrat förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande och provisorisk tillämpning av luftfartsavtalet mellan Amerikas förenta
BRT MOT SABAM OCH FONIOR DOMSTOLENS DOM. av den 21 mars 1974* har Tribunal de première instance i Bryssel till domstolen gett in en begäran om
BRT MOT SABAM OCH FONIOR DOMSTOLENS DOM av den 21 mars 1974* I mål 127/73 har Tribunal de première instance i Bryssel till domstolen gett in en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 177 i EEG-fördraget
FÖRSTAINSTANSRÄTTENS DOM (tredje avdelningen) den 18 september 2001 *
DOM AV DEN 18.9.2001 MÅLT-112/S9 FÖRSTAINSTANSRÄTTENS DOM (tredje avdelningen) den 18 september 2001 * I mål T-112/99, Métropole télévision (M6), Neuilly sur Seine (Frankrike), Suez-Lyonnaise des eaux,
EUROPEISKA UNIONENS RÅD. Bryssel den 11 mars 2013 (OR. en) 7141/13 ENV 174 ENT 71 FÖLJENOT. Europeiska kommissionen. mottagen den: 4 mars 2013
EUROPEISKA UNIONENS RÅD Bryssel den 11 mars 2013 (OR. en) 7141/13 ENV 174 ENT 71 FÖLJENOT från: mottagen den: 4 mars 2013 till: Komm. dok. nr: D025460/01 Ärende: Europeiska kommissionen Rådets generalsekretariat
DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 10 november 2005 * angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, som väckts den 30 april 2004,
KOMMISSIONEN MOT TYSKLAND DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 10 november 2005 * I mål C-197/04, angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, som väckts den 30 april 2004, Europeiska gemenskapernas
DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 8 juli 1999 *
DOM AV DEN 8.7.1999 MÅL C-I 86/98 DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 8 juli 1999 * I mål C-186/98, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från Tribunal de Círculo
Europeiska unionens råd Bryssel den 28 april 2016 (OR. en)
Europeiska unionens råd Bryssel den 28 april 2016 (OR. en) Interinstitutionellt ärende: 2016/0061 (NLE) 8112/16 JUSTCIV 69 RÄTTSAKTER OCH ANDRA INSTRUMENT Ärende: RÅDETS BESLUT om bemyndigande av ett fördjupat
Helsingfors den 25 mars 2009 Dok: MB/12/2008 slutlig
Helsingfors den 25 mars 2009 Dok: MB/12/2008 slutlig BESLUT OM GENOMFÖRANDE AV EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EG) NR 1049/2001 OM ALLMÄNHETENS TILLGÅNG TILL EUROPAPARLAMENTETS, RÅDETS OCH KOMMISSIONENS
DOMSTOLENS DOM av den 17 september 1980*
DOM AV DEN 17.9.1980 - MAL 730/79 DOMSTOLENS DOM av den 17 september 1980* Mål 730/79 Philip Morris Holland B.V., med säte i Eindhoven, företrätt av B. H. ter Kuile, advokat vid Hoge Raad i Nederländerna,
1 Den tidigare beredningen beskrivs i en promemoria av den 17 februari 2010 från ordförandeskapet till
Diskussionsunderlag från Europeiska unionens domstol angående vissa aspekter av Europeiska unionens anslutning till Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande
DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 6 oktober 2005 * angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, som väckts den 6 juni 2003,
DOM AV DEN 6.10.2005 MÅL C-243/03 DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 6 oktober 2005 * I mål C-243/03, angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, som väckts den 6 juni 2003, Europeiska
DOMSTOLENS DOM av den 23 mars 1982*
LEVIN MOT STAATSSECRETARIS VAN JUSTITIE DOMSTOLENS DOM av den 23 mars 1982* I mål 53/81 har nederländska Raad van State till domstolen gett in en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 177 i EEG-fördraget
Riktlinje kring hantering av statligt stöd
Beslut Datum Diarienr 2018-11-20 2018/00216 1(6) GD-nummer 2018/00003-85 Riktlinje kring hantering av statligt stöd Syfte med riktlinjen Denna riktlinje beskriver översiktligt reglerna om statligt stöd
DOMSTOLENS DOM den 11 mars 1997 *
DOM AV DEN 11.3.1997 MÅL C-264/95 P DOMSTOLENS DOM den 11 mars 1997 * I mål C-264/95 P, Europeiska gemenskapernas kommission, företrädd av juridiske rådgivaren Giuliano Marenco, i egenskap av ombud, delgivningsadress:
M i g r a t i o n s ö v e r d o m s t o l e n MIG 2016:23
M i g r a t i o n s ö v e r d o m s t o l e n MIG 2016:23 Målnummer: UM3885-16 Avdelning: 1 Avgörandedatum: 2016-11-17 Rubrik: Lagrum: Bestämmelsen om rätt till rättsligt bistånd och biträde i det omarbetade
DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 18 november 1999 *
UNITRON SCANDINAVIA OCH 3-S DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 18 november 1999 * I mål C-275/98, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från Klagenævnet for Udbud
DOMSTOLENS DOM av den 26 januari 1993 *
DOM AV DEN 26.1.1993 - FÖRENADE MALEN C-320/90, C-321/90 OCH C-322/90 DOMSTOLENS DOM av den 26 januari 1993 * I förenade målen C-320/90, C-321/90 C-322/90 har Pretora di Frascati, Italien, till domstolen
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om ändring i konkurrenslagen (1993:20); SFS 2002:595 Utkom från trycket den 24 juni 2002 utfärdad den 13 juni 2002. Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs i fråga om konkurrenslagen
Utkast till. KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr /.. av den [ ]
SV SV SV EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den xxx K(20..) ååå slutlig Utkast till KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr /.. av den [ ] om tillämpningen av artikel 101.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Utkast till EUROPAPARLAMENTETS, RÅDETS OCH KOMMISSIONENS BESLUT
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den 18.7.2001 KOM(2001) 411 slutlig Utkast till EUROPAPARLAMENTETS, RÅDETS OCH KOMMISSIONENS BESLUT om tjänsteföreskrifter och allmänna villkor för utövande
efter det skriftliga förfarandet och förhandlingen den 15 december 2015, George Karim, genom I. Aydin, advokat, och C. Hjorth, jur. kand.
Sida 1 av 6 DOMSTOLENS DOM (stora avdelningen) den 7 juni 2016(*) Begäran om förhandsavgörande Förordning (EU) nr 604/2013 Fastställande av den medlemsstat som är ansvarig för att pröva en asylansökan
DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) av den 5 februari 1981*
DOM AV DEN 5.2.1981 - MÂL 154/80 DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) av den 5 februari 1981* I mål 154/80 har Hoge Raad der Nederlanden till domstolen gett in en begäran om förhandsavgörande enligt artikel
RAPPORT FRÅN KOMMISSIONEN
SV RAPPORT FRÅN KOMMISSIONEN om läget när det gäller arbetet med riktlinjerna för statligt stöd till tjänster av allmänt ekonomiskt intresse 1. RAPPORTENS SYFTE I sina slutsatser uppmanar Europeiska rådet
DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 2 juni 2005 * angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, som väckts den 8 november 2002,
DOM AV DEN 2.6.2005 - MÅL C-394/02 DOMSTOLENS DOM (första avdelningen) den 2 juni 2005 * I mål C-394/02, angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, som väckts den 8 november 2002, Europeiska
Mål C-309/99. J.C.J. Wouters m.fl. mot Algemene Raad van de Nederlandse Orde van Advocaten
Mål C-309/99 J.C.J. Wouters m.fl. mot Algemene Raad van de Nederlandse Orde van Advocaten (begäran om förhandsavgörande från Raad van State (Nederländerna)) "Yrkesorganisation Nationellt advokatsamfund
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) av den 8 december 1987*
DOM AV DEN 8.12.1987 - MÂL 144/86 DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) av den 8 december 1987* I mål 144/86 har Corte suprema di cassazione i Rom till domstolen gett in en begäran om förhandsavgörande enligt
och processindustrin tillhörande ISIC-huvudgrupperna (industri och
DOMSTOLENS DOM av den 7 februari 1979 * I mål 115/78 har College van Beroep voor het Bedrijfsleven (en appellationsdomstol för ekonomiska frågor i Nederländerna) till domstolen gett
DOM Meddelad i Stockholm
I STOCKHOLM 2016-10-26 Meddelad i Stockholm Mål nr UM 7173-15 1 KLAGANDE Ombud och offentligt biträde: MOTPART Migrationsverket ÖVERKLAGAT AVGÖRANDE Förvaltningsrätten i Stockholm; migrationsdomstolens
DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) den 3 februari 2000 *
DOM AV DEN 3.2.2000 MÅL C-12/98 DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) den 3 februari 2000 * I mål C-12/98, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från Audiencia Provincial
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 9 mars 2000 *
DOM AV DEN 9.3.2000 MÂL C-355/98 DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 9 mars 2000 * I mål C-355/98, Europeiska gemenskapernas kommission, företrädd av M. Patakia, rättstjänsten, i egenskap av ombud,
M i g r a t i o n s ö v e r d o m s t o l e n MIG 2013:1
M i g r a t i o n s ö v e r d o m s t o l e n MIG 2013:1 Målnummer: UM6351-12 Avdelning: 1 Avgörandedatum: 2013-01-04 Rubrik: Migrationsöverdomstolens beslut att inte meddela prövningstillstånd i en asylsökandes
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 27 januari 2000 *
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 27 januari 2000 * I mål C-23/98, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från Hoge Raad der Nederlanden (Nederländerna), att domstolen
(Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR
22.2.2019 L 51 I/1 II (Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2019/316 av den 21 februari 2019 om ändring av förordning (EU) nr 1408/2013 om tillämpningen av artiklarna 107
EUROPEISKA UNIONENS RÅD. Bryssel den 15 november 2004 (OR. en) 12062/3/04 REV 3 ADD 1. Interinstitutionellt ärende: 2003/0184 (COD) SOC 382 CODEC 968
EUROPEISKA UNIONENS RÅD Bryssel den 15 november 2004 (OR. en) Interinstitutionellt ärende: 2003/0184 (COD) 12062/3/04 REV 3 ADD 1 SOC 382 CODEC 968 RÅDETS MOTIVERING Ärende: Gemensam ståndpunkt antagen
http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/gettext.pl?lang=sv&num=79919778c19060201&doc...
Page 1 of 8 VIKTIGT RÄTTSLIGT MEDDELANDE: Informationen på denna webbplats omfattas av en ansvarsfriskrivning och ett meddelande om upphovsrätt. DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen) den 21 februari 2008
EUROPAPARLAMENTET. Utskottet för framställningar MEDDELANDE TILL LEDAMÖTERNA
EUROPAPARLAMENTET 2004 Utskottet för framställningar 2009 21.10.2008 MEDDELANDE TILL LEDAMÖTERNA Angående: Framställning 0357/2006, ingiven av Kenneth Abela (maltesisk medborgare), om de maltesiska myndigheternas
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 5 juni 1997 *
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 5 juni 1997 * I mål C-41/96, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget, från Landgericht Hamburg (Tyskland), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande
MEDDELANDE TILL LEDAMÖTERNA
EUROPAPARLAMENTET 2014-2019 Utskottet för framställningar 30.1.2015 MEDDELANDE TILL LEDAMÖTERNA Ärende: Framställning 1128/2012, ingiven av L. A., armenisk/rysk medborgare, om påstådd diskriminering och
DOMSTOLENS DOM av den 20 september 1988*
KOMMISSIONEN MOT DANMARK DOMSTOLENS DOM av den 20 september 1988* Mål 302/86 Europeiska gemenskapernas kommission, företrädd av juridiske rådgivaren R. Wainwright och av J. Christoffersen, rättstjänsten,
DOMSTOLENS DOM (fjärde avdelningen) den 20 maj 2010 *
ČESKÁ PODNIKATELSKÁ POJIŠŤ OVNA DOMSTOLENS DOM (fjärde avdelningen) den 20 maj 2010 * I mål C-111/09, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artiklarna 68 EG och 234 EG, framställd av Okresní
FÖRSTAINSTANSRÄTTENS BESLUT (femte avdelningen) den 17 september 1998 *
FÖRSTAINSTANSRÄTTENS BESLUT (femte avdelningen) den 17 september 1998 * I mål T-271/94 (92), Eugénio Branco, L. da, bolag bildat enligt portugisisk rätt, Lissabon, företrätt av advokaten Bolota Belchior,
BILAGA. till ändrat förslag till. rådets beslut
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 6.9.2016 COM(2016) 552 final ANNEX 2 BILAGA till ändrat förslag till rådets beslut om undertecknande och provisorisk tillämpning av luftfartsavtalet mellan Amerikas
MEDDELANDE TILL LEDAMÖTERNA
EUROPAPARLAMENTET 2009 2014 Utskottet för framställningar 27.6.2014 MEDDELANDE TILL LEDAMÖTERNA Ärende: Framställning nr 0238/2012, ingiven av Sven D. Adler, tysk medborgare, om införande av yrket landskapsarkitekt
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 3 februari 2000 *
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 3 februari 2000 * I mål C-293/98, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från Juzgado de Primera Instancia e Instrucción de Oviedo
DOMSTOLENS DOM av den 10 mars 1993 *
KOMMISSIONEN MOT LUXEMBURG DOMSTOLENS DOM av den 10 mars 1993 * Mål C-111/91 Europeiska gemenskapernas kommission, företrädd av Maria Patakia, rättstjänsten, i egenskap av ombud, med delgivningsadress
Rådets direktiv 85/577/EEG av den 20 december 1985 för att skydda konsumenten i de fall då avtal ingås utanför fasta affärslokaler
Rådets direktiv 85/577/EEG av den 20 december 1985 för att skydda konsumenten i de fall då avtal ingås utanför fasta affärslokaler Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 372, 31/12/1985 s. 0031-0033
Statligt stöd N 203/2004 Sverige Volvo regionalstöd till transport utvidgning av stödordningen till att även omfatta färdiga förarhytter
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 08.09.2004 C(2004)3346fin Ärende: Statligt stöd N 203/2004 Sverige Volvo regionalstöd till transport utvidgning av stödordningen till att även omfatta färdiga förarhytter
M i g r a t i o n s ö v e r d o m s t o l e n MIG 2016:20
M i g r a t i o n s ö v e r d o m s t o l e n MIG 2016:20 Målnummer: UM7173-15 Avdelning: 1 Avgörandedatum: 2016-10-26 Rubrik: En asylansökan från ett i Sverige fött utländskt barn, vars mor beviljats
Europeiska unionens officiella tidning L 170/7
1.7.2005 Europeiska unionens officiella tidning L 170/7 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1002/2005 av den 30 juni 2005 om ändring av förordning (EG) nr 1239/95 när det gäller beviljande av tvångslicenser
DOMSTOLENS BESLUT (andra avdelningen) den 3 december 2001 *
VESTERGAARD DOMSTOLENS BESLUT (andra avdelningen) den 3 december 2001 * I mål C-59/00, angående en begäran enligt artikel 234 EG, från Vestre Landsret (Danmark), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande
Förslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 26.8.2016 COM(2016) 541 final 2016/0258 (NLE) Förslag till RÅDETS BESLUT om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i expertgruppen för Förenta nationernas
DOMSTOLENS DOM (stora avdelningen) den 13 november 2007 * angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, som väckts den 1 december 2003,
KOMMISSIONEN MOT IRLAND DOMSTOLENS DOM (stora avdelningen) den 13 november 2007 * I mål 0507/03, angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, som väckts den 1 december 2003, Europeiska gemenskapernas
RAPPORT FRÅN KOMMISSIONEN TILL RÅDET
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 26.3.2010 KOM(2010)114 slutlig RAPPORT FRÅN KOMMISSIONEN TILL RÅDET Bedömning av de italienska myndigheternas rapport om indrivningen av den tilläggsavgift som mjölkproducenterna
AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING OM BESKATTNING AV INKOMSTER FRÅN SPARANDE OCH DEN PROVISORISKA TILLÄMPNINGEN AV DETTA
AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING OM BESKATTNING AV INKOMSTER FRÅN SPARANDE OCH DEN PROVISORISKA TILLÄMPNINGEN AV DETTA A. Brev från Konungariket Sverige Jag ber att få hänvisa till avtalet mellan Konungariket
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 12 november 1998
DOM AV DEN 12.11.1998 MÅL C-134/97 DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) den 12 november 1998 1 mål C-134/97, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget, från Skatterättsnämnden, att domstolen
DOMSTOLENS BESLUT (fjärde avdelningen) den 10 maj 2007 *
A OCH B DOMSTOLENS BESLUT (fjärde avdelningen) den 10 maj 2007 * I mål C-102/05, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, framställd av Regeringsrätten (Sverige) genom beslut av
Mål T-219/99. British Airways pic mot Europeiska gemenskapernas kommission
Mål T-219/99 British Airways pic mot Europeiska gemenskapernas kommission "Konkurrens Missbruk av dominerande ställning Kommissionens behörighet Diskriminering mellan flygbolag Den relevanta branschmarknaden
PUBLIC. Brysselden26oktober2012(7.11) (OR.fr) EUROPEISKA UNIONENSRÅD /12 Interinstitutioneltärende: 2011/0284(COD) LIMITE
ConseilUE EUROPEISKA UNIONENSRÅD Brysselden26oktober2012(7.11) (OR.fr) 14997/12 Interinstitutioneltärende: 2011/0284(COD) LIMITE PUBLIC JUR538 JUSTCIV307 CONSOM124 CODEC2396 YTTRANDEFRÅNJURIDISKAAVDELNINGEN
III RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING VI I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN
L 81/24 Europeiska unionens officiella tidning 27.3.2009 III (Rättsakter som antagits i enlighet med fördraget om Europeiska unionen) RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING VI I FÖRDRAGET OM
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den 07.03.2002 KOM(2002) 113 slutlig Förslag till RÅDETS BESLUT om tillåtelse, i enlighet med artikel 8.4 i direktiv 92/81/EEG, för Luxemburg att tillämpa en
av den 4 april 1974* Sohier, i egenskap av ombud, med delgivningsadress i Luxemburg hos kommissionens
DOMSTOLENS DOM av den 4 april 1974* Mål 167/73 Europeiska gemenskapernas kommission, företrädd av juridiske rådgivaren Marc Sohier, i egenskap av ombud, med delgivningsadress i Luxemburg hos kommissionens
DOMSTOLENS BESLUT (femte avdelningen) den 10 juli 2001 *
IRISH SUGAR MOT KOMMISSIONEN DOMSTOLENS BESLUT (femte avdelningen) den 10 juli 2001 * I mål C-497/99 P, Irish Sugar pic, Carlów (Irland), företrätt av A. Böhlke, Rechtsanwalt, med delgivningsadress i Luxemburg,
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) av den 8 oktober 1987 *
DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) av den 8 oktober 1987 * I mål 80/86 har Arrondissementsrechtbank i Arnhem till domstolen gett in en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 177 i EEG-fördraget i
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) av den 25 juli 1991 *
AYUNTAMIENTO DE SEVILLA DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) av den 25 juli 1991 * I mål C-202/90 har Tribunal Superior de Justicia de Andalucia (avdelningen för förvaltningsmål) gett in en begäran om förhandsavgörande
HÖGSTA FÖRVALTNINGSDOMSTOLENS DOM
HÖGSTA FÖRVALTNINGSDOMSTOLENS DOM 1 (5) meddelad i Stockholm den 10 maj 2012 KLAGANDE Välfärden kök & kaffe AB Ombud: Pär Cronhult Box 5625 114 86 Stockholm MOTPART Malmö högskola 205 06 Malmö ÖVERKLAGAT
M i g r a t i o n s ö v e r d o m s t o l e n MIG 2012:16
M i g r a t i o n s ö v e r d o m s t o l e n MIG 2012:16 Målnummer: UM8366-09 Avdelning: 1 Avgörandedatum: 2012-10-08 Rubrik: Lagrum: Rättsfall: Dublinförordningen ska tolkas så att ett återkallande av
EUROPEISKA KOMMISSIONEN
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 23-07-2003 C(2003)2533fin Ärende : Statligt stöd N 164/2003 - Sverige Stöd för TSE- och BSE-test Fru Minister, Kommissionen önskar genom denna skrivelse informera Sverige
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS FÖRORDNING
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den 16.10.2002 KOM(2002) 561 slutlig Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om ändring av förordning (EEG) nr 2092/91 om ekologisk produktion av jordbruksprodukter
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS FÖRORDNING
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den 22.1.2004 KOM(2004) 32 slutlig 2004/0009 (CNS) Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om omräkningskurserna mellan euron och valutorna för de medlemsstater som
Mål T-203/01. Manufacture française des pneumatiques Michelin mot Europeiska gemenskapernas kommission. "Artikel 82 EG Rabattsystem Missbruk"
Mål T-203/01 Manufacture française des pneumatiques Michelin mot Europeiska gemenskapernas kommission "Artikel 82 EG Rabattsystem Missbruk" Förstainstansrättens dom (tredje avdelningen) av den 30 september
DOMSTOLENS DOM (stora avdelningen) den 13 december 2005*
SEVIC SYSTEMS DOMSTOLENS DOM (stora avdelningen) den 13 december 2005* I mål C-411/03, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, som framställts av Landgericht Koblenz (Tyskland),
DOMSTOLENS DOM den 20 september 2001 *
PROCTER &: GAMBLE MOT HARMONERINGSBYÅN DOMSTOLENS DOM den 20 september 2001 * I mål C-383/99 P, Procter & Gamble Company, Cincinnatti (Förenta staterna), företrätt av T. van Innis, avocat, med delgivningsadress
DOMSTOLENS DOM (stora avdelningen) den 21 april 2015 (*)
DOMSTOLENS DOM (stora avdelningen) den 21 april 2015 (*) Fördragsbrott Mervärdesskatt Sjätte direktiv 77/388/EEG Direktiv 2006/112/EG Artiklarna 132.1 a och 135.1 h Undantag från skatteplikt Offentligt
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om ändring i konkurrenslagen (1993:20); Utkom från trycket den 8 juni 2004 utfärdad den 27 maj 2004. Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs i fråga om konkurrenslagen (1993:20)
DOMSTOLENS DOM av den 6 oktober 1982*
DOM AV DEN 6.10.1982 - MÂL 283/81 DOMSTOLENS DOM av den 6 oktober 1982* I mål 283/81. har första tvistemålsavdelningen vid Corte suprema di cassazione till domstolen gett in en begäran om förhandsavgörande
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om tvistlösningsförfarande i ärenden som rör skatteavtal inom Europeiska unionen Publicerad den 15 oktober 2019 Utfärdad den 10 oktober 2019 Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs
DOMSTOLENS DOM av den 4 februari 1988*
MURPHY MOT AN BORD TELECOM EIREANN DOMSTOLENS DOM av den 4 februari 1988* I mål 157/86 har High Court i Irland till domstolen gett in en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 177 i EEG-fördraget
Stadgar för Fastighetsmarknadens Reklamationsnämnd
1 Stadgar för Fastighetsmarknadens Reklamationsnämnd 1 Tvistlösningsnämndens namn ska vara Fastighetsmarknadens Reklamationsnämnd ( FRN ). Huvudman för FRN är Fastighetsmarknadens Reklamationsnämnd FRN
---f----- Rättssekretariatet Rue de la Loi 200 B-l049 BRYSSEL Belgien
---f----- REG ERI NGSKANSLIET 2010-01-20 Utri kesdepartementet Europeiska kommissionen Generalsekretariatet Rättssekretariatet Rue de la Loi 200 B-l049 BRYSSEL Belgien Svar på motiverat yttrande angående
Förslag till RÅDETS BESLUT
EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 29.1.2015 COM(2015) 21 final 2015/0013 (NLE) Förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande, på Europeiska unionens vägnar, av Förenta nationernas konvention om öppenhet
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 4 oktober 2001 *
DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) den 4 oktober 2001 * I mål C-109/00, angående en begäran enligt artikel 234 EG, från Højesteret (Danmark), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid