1921. SVERIGES N:r
|
|
- Alexandra Larsson
- för 8 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 1921. SVERIGES N:r ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER. N:r 39- Washington den 29 no- Konvention angående arbetslösheten. vember (Ratificerad av Sverige den 12 september Ratifikationsinstrumenten deponerades hos Nationernas förbunds ständiga sekretariat den 18 oktober 1921.) Convention concernant le Chom age. L a Conférence Générale de l Organisation Internationale du T ravail de la Société des N ations, Convoquée å W a shington p ar le Gouvernem ent des E tats- Unis d Amérique, le 29 octobre 1919, A prés avoir décidé d adopter diverses propositions «relatives aux moyens de prévenir le chomage et de rem édier å ses conséquences», question form antledeuxiéme point de l ordre du jo u r de la Conférence tenue å W ashington, et Convention concerning unem ploym ent. The G eneral Conference of the In te r national Labour Organization of the L eague of N ations, H aving been convened a t W ashington by the G overnm ent of th e U nited S tates of America, on the 29th day of October, 1919 and H aving decided upon the adoption of certain proposals w ith regard to the»question of preventing or providing against unemployment», which is th e second item in the agenda for the W ashington m eeting of the Conference, and K onvention angående arbetslösheten. Gen eralkonferensen av in tern atio nella arbetsorganisationen av nationernas förbund, vilken av A m erikas F örenta S taters regering sam m ankallats till W ashington den 29 oktober 1919 och b eslu tit antaga vissa förslag b e trä f fande»åtgärder för arbetslöshetens förebyggande och botande av dess följder», vilken fråga u p p tagits såsom andra punkten p å dagordningen för konferensens sam m anträde i W ashington,
2 A prés avoir décidé que ees propositions seraient rédigées sous for me d un projet de convention internationale, adopte le Projet de Convention ci-aprés ä ratifier p ar les Membres de l Organisation In tern atio nale du Travail, conformément aux dispositions de la P artie relative au T ravail du T raité de V ersailles du 28 ju in 1919, et du T raité de Saint- G erm ain du 10 septem bra 1919: A rt. 1. ChaqueH em bre ratifiant la présente Convention communiquera au B ureau In ternational dir Travail ii des in terv a l les aussi courts que possible et qui ne uevront pas dépasser trois mois, toute in form ation disponible, statistiq u e ou autre, concernant le chömage, y compris tous renseignem ents sur les mesures prises ou ä prendre en vue de lu tte r contra le chömage. Toutes les fois que ce sera possible les inform ations devront étre recueillies de telle fa^on que communication puisse en étre faite dans les H aving determ ined th a t these proposals shall tahe the form of a draft internation al convention, adopts the following D raft Convention for ratification by the Members of the In ternational Labour O rganization, in accordance w ith the Labour P a rt of the T reaty of V ersailles of 28 June,. 1919, and of the T reaty of St. G erm ara of 10 Septem ber, 1919: A rt. 1. Each Mernber which ratifies th is Convention shall communicate to the In tern a tional Labour Office, at intervals as short as possible and notexceeding three months, all available inform a tion, statistical or otherwise, concerning unem ploym ent, including reports on measures taken or contem plated to com- bat unemployment. W henever practicable, the inform ation shall be m ade available for such comm unieation not later thån three months after the end of the period to wich it relätes. Ävensom bestämt, a tt dessa förslag skola avfattas i form av e tt förslag till in ternationell konvention, an tag er följande förslag till konvention a tt ratificeras av in ternationella arbetsorganisationens m edlemmar jäm lik t bestäm m elserna i delen om arbetet av tra k taten i V ersaiiles den 28 ju n i 1919 och tra k taten i St. Germain den 10 september L V arje medlem, som ratificerar denna konvention, skall med så korta m ellanrum som m öjligt, ej överstigande tre månader, till internationella arbetsbyrån meddela alla tillgängliga uppgifter, statistisk a och andra, rörande a r betslösheten, däri in begripet alla upplysningar om de m ått och steg, som tag its eller äro avsedda a tt tagas för a tt bekäma arbetslösheten. I en mån så ske kan, böra uppgifterna insamjas på sådant sätt, a tt de kunna meddelas internationella arbetsbyrån inom tre m ånader
3 trois mois suivant la fin de la période å laquelle elles se rapportent. A rt. 2. ChaqueM embre ratifiant la présente Convention devra établir un systém e de bureaux publics de placem ent g ratu it lacé sous le contröle une au to rité centrale. Des Comités qui devront comprendre des représentants des patrons et des ouvriers seront nommés e t consultés pour tout ce qui concerne le fonctionnement de ees bureaux. Lorsque coexistent des bureaux g ratuits publics et privés, des mesures devront étre prises pour coordonner les operations de ees bureaux sur un plan national. L e fonctionnement des différents systémes nationanx sera coordonné p a r le Bureau In tern atio n al du Travail, d accord avec les pays intéressés. A rt. 3. Les Membres de 1 O rganisation In te r nationale du T ravail qui ratifieront la pré- A rt. 2. Eacb Member which ratifies th is Convention sball establish a system of free public em ploym ent agencies under the control of a central authority. Committees, which sh all include representatives of employers and of workers, shall be appointed to advise on m atters concerning the carry - ing on of these agencies. W here both public and p riv a te free employm ent agencies exist, steps snäll be taken to coordinate the operations of such agencies on a n atio nal scale. The operations of the various national system s shall be coordinated by the In ternational Labour Office in agreem ent w ith the countries concerned. A rt. 3. The Members of the International L a bour O rganisation which ratify thiscopfrån slutet av den tidrym d, till vilken uppgifterna hänföra sig. 2' V arje medlem, som ratificerar denna konvention, bör u p p rätta e tt system av avgiftsfria offentliga arbetsförm edlingsanstalter, stä lld a under kontro ll av en central m yndighet. K om m ittéer, innefattande reresentanter för aretsgivare och arbetare, böra tillsätta s för a tt giva råd i frågor, som beröra dessa anstalters v erk sam het. D är både offentliga och enskilda avgiftsfria arbetsförm edlin g san stalter finnas, skola åtg ärd er v idtagas för a tt sam ordna deras verksam het enligt en hela landet om fattande plan. Den verksam het, som utövas av de olika staternas arbetsförmedlingssysstem, sk all sam ordnas av in tern atio nella arb etsb y rån efter överenskommelse med stater. vederbörande 3. Medlemmar av internationella arbetsorganisationen, som ratificera denna kon-
4 sente Convention et qui ont établi un pystéme d assurance contre le chömage, devront, dans les conditions arrétées d un commun accord entre les Membres intéressés, prendre des arrangem ents permetta n t ä des travailleurs ressortissant ä l un de ees Membres et trav aillan t sur le territoire d un au tre de recevoir des indemnités d assurance égales ä celles touchées par les travailleurs ressortissant ä ce deuxiéme Membre. A rt. 4. Les ratifications officielles de la présente Convention. dans les eonditions prévues å la P artie X III du T raité de V ersailles du 28 ju in 1919, et du T ra ité de St.-Germain du lo septem bre 1919, seront communiquées au Secrétaire G énéral de la Société des Nations et p ar lui enregistrées. A rt. 5. Tout Membre de l O rganisation In te r nationale du T ravail qui ratifie la présente Convention s engage å l appliquer ä celles de ees colonies ou possessions ou å ceus vention and wbich havé established sy stems of insurance against unemploym ent shall, upon term s being agreed between the Members concerned, m ake arrangem ents whereby w orkers belonging to one Member and working in the territory of another shall be adm itted to the same rates of benefit of such insurance as those which obtain for th e w orkers belonging to the latter. A rt. 4. The form al ra tifications of th is Convention, under the eonditions set forth in P a rt X III of the T reaty of V ersailles of 28 June, 1919, and of th e T reaty of St. G erm ain of 10 September, 1919, shall be communicated to the Secretary General of the League of N a tions för registration. A rt. 5. Each Member of the International Labour Organization which ratifies this Convention engages to app ly it to its colonies, protectorates and possessions which vention och som upprä tta t e tt system av arbetslöshetsförsäkring, skola på de villkor, som överenskommas m ellan re s pektive medlemmar, vidtaga åtgärder, för a tt arbetare, som äro undersåtar i förhållande till en av medlem m arna och arbeta å en annans te rr ito rium, må beträffande försäkring, varom nu ä r fråga, åtn ju ta samma ersättning som arbetare, vilka äro den senare medlemmens undersåtar. 4- De officiella r a tifikationerna av denna konvention skola, i enlighet med bestäm m elserna i del X III av trak taten i V ersailles den 28 juni 1919 och trak ta te n i St. Germ ain den 10 septem ber 1919, d elgivas nationernas fö r bunds generalsekreterare och av honom inregistreras. 5. V arje medlem av den internationella arbetsorganisationen, som ratificerar denna konvention, förbinder sig a tt tilläm p a den på dem av sina kolonier, b esittningar
5 de ses protectorats qui ne se gouvernent pas pleinem ent euxmémes, sous ]es réserves suivantes: (a) Que les dispositions delaconvention ne soient pas rendues inapplicables par les conditions locales; (b) Que les modifications qui seraient nécessaires pour adapte r la Convention aux conditions locales puissent étre introd u ites dans celle-ci. Chaque Membre devra notifier au Bureau International du T rav ail sa décision en ce qui concerne chacune de ses colonies ou possessions ou chacun de ses protecto ra ts ne se gouvernant pas pleinement eux-mémes. A rt. 6. A ussitöt que les ratifications de trois Membres de l Organisation In tern atio nale du Travai] auro n t été enregistrées au Secrétariat, le Secrétaire G énéral de la Société des N ations notifiera ce fa it ä tous les Membres de l Organisation In tern a tionale du T ravail. f 22046S A rt. 7. L a présente Convention entrera en viare not fu lly selfgoverning: (a) Except where owing to the local conditions its pro v i sions are inapplicable; or (b) Subject to such modifications as may be necessary to adapt its provisions to local conditions. E ach Member shall notify to th e In te r national L ahour Office the action taken in respect of its colonies, protectorates andpossessions which are not fully selfgoverning. A rt. 6. As soon as the ra tifications of three Members of the In ternational Labour Organization havé been registrered w ith the Secretariat, the Secretary General of the League of N a tions shall so notify a ll the Members of the International L a bour O rganization. A rt. 7. T his Convention shall come into force och protektorat, v ilka icke hava full självstyrelse, detta dock under följande förbehåll: a) a tt konventionens bestäm m elser ej med hänsyn till de lokala förhållandena äro omöjliga att tillläm pa, b) a tt de ändringar, som m åste v id tag as för konventionens anpassning efter de lo k ala förhållandena, låta sig införas i densamma. V arje medlem skall till den in tern atio nella arbetsbyrån meddela det beslut, som den fa tta r med avseende å varje av sin a kolonier, b e sittningar eller protekto rat, vilka icke hava fu ll självstyrelse. 6. Så sn art ra tifik a tionerna för tre medlem m ar av in tern a tionella arb etso rg a nisationen in reg istrera ts hos sek retariatet, skall nationernas förbunds generalsekreterare därom notificera alla medlemm ar av internationella arbetso rganisationen. 7. Denna konvention skall trä d a i k raft
6 gueur å la date ou cette notification aura été effectuée par le Secrétaire Général de la Société des N a tions; elle ne liera que les Membres qui auront fait enregistre r leur ratification au Secrétariat. P ar la suite, cette Convention entrera en vigueur au regard de to u t autre Membre ä la date ou la ratification de ce Membre aura été enregistrée au S ecrétariat. A rt. 8. T out Membre qui ratifie la présente Convention s engage å ap pliquer ses dispositions au plus ta rd le l er ju ille t 1921 et å prendre telles mesures qui seront nécessaires pour rendre effectives ees d i spositions. A rt. 9. Tout Membre ayant ratifié la présente Convention peut la dénoncer ä 1 expiration d un période de dix années aprés la date de la mise en vigueur initiale de la Convention, par un aete communiqué au Secrétaire Général de la Société des N ations et par lui enregistré. L a dénonciation ne p ren d ra effet qu une a t the date on winck such notification is issued by the Secretary General of the League of N ations, but it shall then be binding only upon those M embers which havé registrered th eir ratifications w ith the Secrétariat. Thereafter this Convention will come into force for any other Member at the date on which its ratification is registered w ith the Secrétariat. A rt. 8. EachM em ber which ratifies th is Convention agrees to bring its provisions into operations not later th ån 1 Ju ly, 1921, and to take such action as m ay be necessary to make these provisions effective. A rt. 9. A Member which has ratified this Convention m ay denounce it after the expiration of ten years from th e date on w hich the Convention first comes into force, by an act comm unicated to the Secretary General of the League of N ations for registration. Such denunciation shall not tak e effect u n til den dag sådan notifikation, som nyss näm nts, v erk ställts av nation ernas förbunds generalsekreterare, men sk all endast vara bindande för de medlemmar, som lå tit inregistrera sin ratifikation hos sekretariatet. D ärefter trä d e r konventionen i kraft beträffande varje annan medlem den dag, dennes ratifikation in reg istre ra ts hos sekreta ria te t. 8. Y arje medlem, som ratificerar denna konvention, förbinder sig a tt bringa dess bestäm m elser i verkställig h et senast den 1 ju li 1921 och a tt vidtaga erforderliga åtg ärd er för a tt göra dem effektiva. 9- Varje medlem, som ratificerat denna konvention, kan, sedan tio år fö rflu tit från den tidpunkt, då konventionen först trädde i k raft, uppsäga densamma genom sk rivelse, som delgives nationernas förbunds generalsekreterare för inregistrering. Uppsägningen träder icke i k raft förrän e tt å r efter det den
7 année aprés avoir été enregistrée au Secrétariat. A rt. 10. Le Conseil d A d m inistration du Bureau In tern atio n al du T rav ail devra, au moins ane fois p är dix années, présenter ä Ja Conférence Générale un rapport sur 1 application de la présente Convention et décidera s ii y a lieu d inscrire ä l ordre du jo u r de la Conférence la question de la révision ou de la modification de la dite Convention. A rt. 11. Les textes franyais et anglais de la présente Convention feront foi l un et l autre. one y ear after t lie date on which it is registred w ith the S ecretariat. A rt. 10. A t least once in ten years the Governing Body of the In tern atio n al Labour Office shall present to the General Conference a report on the w orking of this Convention, and shall consider the desirab ility of placing on the agenda of the Conference th e question of its revision or m odification. A rt. 11. The French and E nglish texts of th is Convention shall both be authentic. in reg istrerats sek retariate t. hos 10. Internationella arbetsbyråns styrelse skall m inst en gång v art tionde å r förelägga generalkonferensen en redogörelse för denna konventions tilläm pning och sk all tag a i övervägande, huruvida på konferensens dagordning bör upptagas frågan om revision av eller ändringar i konventionen. 11. De franska och engelska texterna till denna konvention skola båda äga v its ord.
N:r 4 0. Konvention angående fastställande av minimiålder för barns användande i arbete till sjöss. Genua den 10 ju li 1920.
N:r 4 0. Konvention angående fastställande av minimiålder för barns användande i arbete till sjöss. Genua den 10 ju li 1920. (Ratificerad av Sverige den 12 september 1921. Ratifikationsinstrumenten deponerades
1925- SVERIGES 17~ 18-
1925- SVERIGES 17~ 18- ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER. N :r 17. Konvention angående minimiålder för eldare och kollämpare ombord å fartyg. Genéve den 11 november 1921. Ratificerad av Sverige den
1923 SVERIGES N:r
1923 SVERIGES N:r 2 5-2 8. ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER N:r 25. Konvention angående minimiålder för barns användande till arbete inom jordbruket. Genéve den 16 november 1921. Ratificerad av Sverige
N:r 41. Konvention angående arbetsförmedling för sjömän. Genua den 10 ju li 1920.
A rt. 12. Les textes frangais et anglais de la présente Convention feron t foi l un et l autre. A rt. 12. The French and E nglish texts of this Convention shall both be authentic. 12. De franska och engelska
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om ändring i lagen (1994:1219) om den europeiska konventionen angående skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna; SFS 2003:74 Utkom från trycket
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2005 Utgiven i Helsingfors den 28 januari 2005 Nr 6 9 INNEHÅLL Nr Sidan 6 Lag om sättande i kraft av de bestämmelser som
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 U tgiven av utrikesdepartem entet SÖ 1991:13 Nr 13 Protokoll till konventionen den 20 april 1989 om insiderhandel (SÖ 1991:12) Strasbourg den 11
De franska och engelska texterna till denna konvention skola båda äga vitsord. II. Färs/ag till konvention angående arbetslösheten.
18 bringa dess bestämmelser i verkställighet senast den 1 juli 1921 och att vidtaga erforderliga åtgärder för att göra dem effektiva. 20. Varje medlem, som ratificerat denna konvention, kan, sedan tio
allmänna konfert!ns,
Prop. 197 5 :63 21 Bilaga 1 ( översättning) Convention (No. 139) concerning prevention and control of occupational hazards caused by carcinogenic substances and agents The General Conference of the International
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 U tgiven av utrikesdepartem entet SÖ 1991:24 Nr 24 Avtal med Frankrike rörande tillämpningen av europeiska utlämningskonventionen den 13 december
N:r 28. Konvention angående användandet av blyvitt vid målning. Genéve den 19 november 1921.
N:r 28. Konvention angående användandet av blyvitt vid målning. Genéve den 19 november 1921. Ratificerad av Sverige den 26 oktober 1923. Ratifikationsinstrumenten deponerades hos Nationernas förbunds ständiga
PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL
RP 111/2004 rd Regeringens proposition till Riksdagen om godkännande av protokoll nr 13 till konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna samt med förslag till lag
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1989*25 P» Nr 25 Ändring av artikel 26 i Europarådets stadga (SÖ 1949:38). Strasbourg den 16 november 1988
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2001 Utgiven i Helsingfors den 25 april 2001 Nr 26 29 INNEHÅLL Nr Sidan 26 Lag om ikraftträdande av bestämmelser som hör
1914- SVERIGES 1~ 3-
Rättelse: Rubriken på första häftet av Sveriges överenskommelser 1914 bör vara: 1914- SVERIGES 1~ 3- Öv e r e n s k o m m e l s e r m e d f r ä m m a n d e m a k t e r. STOCKHOLM K U N G L. B O K T R Y
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1989:78 Nr 78 Tredje tilläggsprotokollet till 1965 års protokoll till den Europeiska överenskommelsen den
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet Nr 23 Skriftväxling med Nederländerna i anslutning till vägtra fikavtalet den 23 oktober 1957 (SÖ 1958:80). Haag den 6 september
Prop. 1976/77: 60. Bilaga 1. översättning
20 Bilaga 1 översättning Convention (No. 144) Conceming Tripartite Consultations to Promote tbe Implementation of Iotematiooal Labour Standards The General Conference of the International Labour Organisation,
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1988:11 Nr 11 Skriftväxling med Belgien om ändring i 1870 års konvention angående ömsesidigt utlämnande
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet Nr 46 Konvention (nr 154) om främjande av kollektiva förhandlingar. Genéve den 19 juni 1981 Regeringen beslöt ratificera konventionen
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2002 Utgiven i Helsingfors den 14 november 2002 Nr 99 101 INNEHÅLL Nr Sidan 99 Lag om sättande i kraft av de bestämmelser
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 19 februari 2015
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 19 februari 2015 (Finlands författningssamlings nr 133/2015) Statsrådets förordning om sättande i kraft av Internationella arbetsorganisationens
Prop. 1981/82: 166. ILO:s konvention (nr 156) om jämställdhet mellan manliga och kvinnliga arbetstagare: arbetstagare med familjeansvar
58 Convention (No. 156) Concerning Equal Opportunities and Equal Treatment for Men and Women Workers: Workers with Family Responsibilities The General Conference of the International Labour Organisation,
Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.
: 1999:1176 Departement/ myndighet: Integrations- och jämställdhetsdepartementet D Rubrik: Lag (1999:1176) omrätt att använda finska och meänkieli hos förvaltningsmyndigheter och domstolar Utfärdad: 1999-12-09
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet SO 19 00 Nr 12 ILO:s konvention (nr 161) om företagshälsovård. Genéve den 26 juni 1985 Regeringen beslöt den 29 maj 1986 att
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Arkivexemplar Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1984' 24 Nr 24 Konvention (nr 159) om yrkesinriktad rehabilitering och arbete (personer med handikapp). Genéve
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven a-v utrikesdepartem entet SO 1986:11 Nr 11 ILO:s konvention (nr 160) om arbetsmarknadsstatistik. Genéve den 25 juni 1985 Regeringen beslöt den 29
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Lag om konvention mellan Sverige och Luxemburg om social trygghet; SFS 2004:491 Utkom från trycket den 11 juni 2004 utfärdad den 3 juni 2004. Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs
Regeringens proposition 2002/03:32
Regeringens proposition 2002/03:32 Tilläggsprotokoll till Europakonventionen dödsstraffets totala avskaffande i Europa Prop. 2002/03:32 Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen. Stockholm
Nytryck av SÖ 1990:21
Nytryck av SÖ 1990:21 Andra fakultativa protokollet till internationella konventionen den 16 december 1966 om medborgerliga och politiska rättigheter syftande till dödsstraffets avskaffande (SÖ 1971:42)
Beslut om bolaget skall gå i likvidation eller driva verksamheten vidare.
ÅRSSTÄMMA REINHOLD POLSKA AB 7 MARS 2014 STYRELSENS FÖRSLAG TILL BESLUT I 17 Beslut om bolaget skall gå i likvidation eller driva verksamheten vidare. Styrelsen i bolaget har upprättat en kontrollbalansräkning
Nr 62 Tilläggsprotokoll till konventionen den 16 november 1989 (SÖ 1990:19) mot dopning Warzawa den 12 september 2002
NOR32109_so_62 03-10-29 16.03 Sida 1 Nr 62 Tilläggsprotokoll till konventionen den 16 november 1989 (SÖ 1990:19) mot dopning Warzawa den 12 september 2002 Regeringen beslutade den 5 september 2002 att
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 27 mars 2015
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 27 mars 2015 (Finlands författningssamlings nr 1384/2014) Statsrådets förordning om sättande i kraft av konventionen om säkerhet vid
fyllt 18 år. Kungl..llaj:ts proposition nr 39 år ttr:rnde till ler konvenmer. :dligt större 'örsäkringslär
.-ttr:rnde till ler konvenmer. Vidare :dligt större Kungl..llaj:ts proposition nr 39 år 1968 35 Bilaga 1 'örsäkringslär angivna tio,.. 'n. Den i 1.... ga om Såsom ILO L förutsättvser denna nf ratigger
Liberté d expression C est dangereux?
SÄNDNINGSDATUM: 2008-09-30 ARBETSUPPGIFTER: LENA WILHELMSSON PRODUCENT: LÉO NOUCHI PROJEKTANSVARIG: GABRIELLA THINSZ Prenons la parole! C est dangereux? Vocabulaire traiter le marché du travail exécuter
ILO:s konvention (nr 187) om ett ramverk för att främja arbetsmiljö. att Internationella arbetsorganisationen
Convention (No. 187) concerning Promotional Framework for Occupational Safety and Health, 2006 The General Conference of the International Labour Organization, Having been convened at Geneva by the Governing
Sveriges överenskommelser med främmande makter
A rkivexem plar Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet 1 9 7 8 * 21 Nr 21 Konvention (nr 148) om skydd för arbetstagare mot yr kesrisker i arbetsmiljön som förorsakas
SÖ 2000: 18 Nr 18 Avtal med Estland om avgränsningen av de maritima zonerna i Östersjön Stockholm den 2 november 1998
Nr 18 Avtal med Estland om avgränsningen av de maritima zonerna i Östersjön Stockholm den 2 november 1998 Regeringen beslutade den 15 oktober 1998 att ingå överenskommelsen. Överenskommelsen trädde i kraft
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 8130-9 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Standardiseringsgruppen STG 1999-12-10 1 1 (1+6) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited. Coating
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter SÖ 1975:74 Nr 74 Konvention om internationella regler till förhindrande av kollisioner till sjöss, 1972. London den 20 oktober 1972 Undertecknad av Sverige
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 1992:76 Nr 76 Avtal med Storbritannien om ändring i konventionen den 29 juni 1987 om social trygghet (SÖ 1988:1)
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 2566-2 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-06-30 1 1 (1+30) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.
Nr 17 Överenskommelse med Thailand om radioamatörverksamhet
Nr 17 Överenskommelse med Thailand om radioamatörverksamhet Bangkok den 18 januari och 19 april 2002 Regeringen beslutade den 29 november 2001 att ingå överenskommelsen i form av skriftväxling. Överenskommelsen
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9876
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9876 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-07-30 2 1 (1+9) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1989:82 Nr 82 Protokoll till konventionen om utarbetande av en europeisk farmakopé (SÖ 1975:152). Strasbourg
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 4892-3 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-05-21 1 1 (1+9) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.
Nr 14 Överenskommelse om skyddsmaktsuppdrag avseende Förbundsrepubliken Jugoslaviens intressen i Förbundsrepubliken
201558_SO_2000_14 1-02-15 08.37 Sidan 1 Nr 14 Överenskommelse om skyddsmaktsuppdrag avseende Förbundsrepubliken Jugoslaviens intressen i Förbundsrepubliken Tyskland Regeringen beslutade den 27 maj 1999
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet v SÖ 1980:21 Nr 21 Skriftväxling med Canada om ändring i överenskommelsen den 25 februari 1976 om utlämning (SÖ 1976:30).
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet Nr 47 Europeisk konvention om ersättning till offer för våldsbrott Strasbourg den 24 november 1983 Regeringen
Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap
Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap Ä Commencer ici/ Börja här Procès verbal n o /Protokoll nr.... Commune/ Kommun Commission responsable/
SVENSK STANDARD SS-EN
SVENSK STANDARD SS-EN 1514-1 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1997-07-31 1 1 (1+27) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER NATIONELLA, EUROPEISKA
FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:
FÖRSKOLANS FRAMTID LFSL förskola: En svensk förskola på franska Skolan tar över 5 åringarna Förskolans läggs ned École maternelle EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartem entet SÖ 1978' 22 Nr 22 Konvention (nr 149) om sjukvårdspersonalens sysselsättning, arbets- och levnadsförhållanden. Genéve den
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av Utrikesdepartementet 1993* 74 Nr 74 Avtal med f.d. jugoslaviska Republiken Makedonien om upprättande av diplomatiska förbindelser New
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 7391-2 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1999-06-11 1 1 (1+10) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited.
Item 6 - Resolution for preferential rights issue.
Item 6 - Resolution for preferential rights issue. The board of directors in Tobii AB (publ), reg. no. 556613-9654, (the Company ) has on November 5, 2016, resolved to issue shares in the Company, subject
SÖ 2000: (SÖ
Nr 21 Överenskommelse med Storbritannien om utsträckning av den territoriella tillämpningen av den Europeiska konventionen den 20 april 1959 (SÖ 1968:15) om inbördes rättshjälp i brottmål till att även
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter SÖ 1975:29 Nr 29 Konvention (nr 140) om betald ledighet för studier. Genéve den 24 juni 1974 Ratificerad av Sverige den 5 juni 1975. Ratifikationsinstrumentet
man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det
vilket är de små fransmännens favoritskämt? quelle est la blague favorite des petits Français? det är "aprilfisken" c'est le poisson d'avril förklara hur man gör med aprilfisken expliquez comment on fait
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter SÖ 1983:38 Nr 38 Konvention (nr 158) om uppsägning av anställningsavtal på arbetsgivarens initiativ. Genéve den 22 juni 1982 Regeringen beslöt ratificera
Sveriges öveienskommelser med främmande makter
Sveriges öveienskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet Nr 37 Konvention (nr 147) om miniminormer i handelsfartyg m. m. Genéve den 29 oktober 1976 Regeringen beslöt ratificera konventionen
Skyddande av frågebanken
Presentatör Martin Francke Flygteknisk inspektör Sjö- och luftfartsavdelningen Enheten för operatörer, fartyg och luftfartyg Sektionen för underhålls- och tillverkningsorganisationer 1 147.A.145 Privileges
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 29 juni 2012
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 29 juni 2012 39/2012 (Finlands författningssamlings nr 388/2012) Statsrådets förordning om sättande i kraft av den europeiska konventionen
RP 97/2000 rd PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL
RP 97/2000 rd Regeringens proposition till Riksdagen med forslag till återkallande av reservationen angående artikel 11 i Internationella arbetsorganisationens konvention nr 160 om arbetsmarlmadsstatistik
Prop.1978/79:148. Bilaga 1. (Översättning) Konvention (nr 150) om arbetsmarknadsför, altning, dess roll, uppgifter och organisation
8 Bilaga 1 (Översättning) Convention (No. 150) Concerning Labour Administration: Role, Functions and Organisation The General Conference of the International Labour Organisation, Having been convened at
Nr 54 Avtal med Heliga stolen i syfte att bekräfta att den romersk-katolska
Nr 54 Avtal med Heliga stolen i syfte att bekräfta att den romersk-katolska kyrkan i Sverige är en del av folkrättssubjektet den universella katolska kyrkan Stockholm den 13 december 2001 Regeringen beslutade
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1983:106 Nr 106 Skriftväxling med Amerikas Förenta stater om ändring i överenskommelsen den 16 december 1944 (SÖ 1945:5)
MALL FÖR BESTÄMMELSER OM DELEGERADE AKTER
MALL FÖR BESTÄMMELSER OM DELEGERADE AKTER (från Handbok om utformning av akter i Europeiska unionens råd, version januari 2013, översatt från franska) Skäl Afin de [objectif poursuivi], il convient de
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 27 januari 2011
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 27 januari 2011 (Finlands författningssamlings nr 63/2011) Republikens presidents förordning om sättande i kraft av den europeiska
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet Nr 47 Konvention (nr 155) om arbetarskydd och arbetsmiljö. Genéve den 22 juni 1981 Regeringen beslöt ratificera konventionen
SÖ 1999: 30 1 SÖ 1999: 30
Nr 30 Protokoll, upprättat på grundval av artikel K.3 i Fördraget om Europeiska unionen, om förhandsavgörande av Europeiska gemenskapernas domstol angående tolkningen av konventionen den 26 juli 1995 om
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11341
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11341 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Allmänna Standardiseringsgruppen, STG 1998-05-29 1 1 (1+16) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT
EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting?
EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting? 4 du önskar någon smaklig måltid? 5 du ber någon ta för sig av maten? 6 du frågar
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av Utrikesdepartementet SÖ 1993:49 Nr 49 Avtal med Slovenien angående överenskommelser med f.d. Socialistiska federativa republiken Jugoslavien
SVENSK STANDARD SS-ISO 8734
SIS - Standardiseringskommissionen i Sverige Handläggande organ SMS, SVERIGES MEKANSTANDARDISERING SVENSK STANDARD SS-ISO 8734 Fastställd Utgåva Sida Registering 1992-11-16 1 1 (1+8) SMS reg 27.1128 SIS
Prop.1971:158. Bilaga 4. (Översättning) Convention 134. Konvention 134. Coovention Concerning the Prevention of Occupational Accidents to Seafarers
51 Bilaga 4 (Översättning) Convention 134 Coovention Concerning the Prevention of Occupational Accidents to Seafarers The General Conference of the Intemational Labour Organisation, Having been convened
1924- SVERIGES N:r 20-
1924- SVERIGES N:r 20- ÖVERENSKOMMELSER M ED FRÄMMANDE MAKTER. N:r 2 0. Överenskommelse med Finland rörande skötseln och underhållet av den medelst hro över Torne älv anordnade förbindelsen mellan de svenska
SVENSK STANDARD SS-EN ISO
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11114-1 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Tryckkärlsstandardiseringen, TKS 1997-11-07 1 1 (1+46) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER NATIONELLA, EUROPEISKA
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 5 juni 2013
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 5 juni 2013 (Finlands författningssamlings nr 385/2013) Statsrådets förordning om sättande i kraft av konventionen om arbete till sjöss
PORTSECURITY IN SÖLVESBORG
PORTSECURITY IN SÖLVESBORG Kontaktlista i skyddsfrågor / List of contacts in security matters Skyddschef/PFSO Tord Berg Phone: +46 456 422 44. Mobile: +46 705 82 32 11 Fax: +46 456 104 37. E-mail: tord.berg@sbgport.com
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9706
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9706 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Standardiseringsgruppen STG 1998-11-06 1 1 (1+10) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT PÅ
Oförstörande provning (NDT) i Del M Subpart F/Del 145-organisationer
Oförstörande provning (NDT) i Del M Subpart F/Del 145-organisationer Ref. Del M Subpart F & Del 145 2012-05-02 1 Seminarium för Teknisk Ledning HKP 3maj, 2012, Arlanda Inledning Allmänt Viktigare krav
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet q J 9 9 2 * 7 g Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1992:8
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet SO 1978:7 Nr 7 Konvention (nr 132) om semester (reviderad 1970). Genéve den 24 juni 1970 Regeringen beslöt den 2 mars 1978
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER 2002 Utgiven i Helsingfors den 5 februari 2002 Nr 11 INNEHÅLL Nr Sidan 11 Republikens presidents förordning om ikraftsättande
SVENSK STANDARD SS-EN 299
SVENSK STANDARD SS-EN 299 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SVENSK MATERIAL- & MEKANSTANDARD, SMS 1998-10-16 1 1 (1+9) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS HAR COPYRIGHT
Nr 16 Tilläggsprotokoll till den straffrättsliga konventionen om korruption av den 27 januari 1999 (SÖ 2004:15) Strasbourg den 15 maj 2003
Nr 16 Tilläggsprotokoll till den straffrättsliga konventionen om korruption av den 27 januari 1999 (SÖ 2004:15) Strasbourg den 15 maj 2003 Regeringen beslutade den 8 maj 2003 att, med förbehåll för ratifikation,
FRANSKA. Anaconda en français. L argent. Pour mieux comprendre l émission
Pour mieux comprendre l émission énervé l argent de poche à cause de l argent faire les magasins la robe le pantalon la jupe le pull ça suffit fonctionner j ai honte prêter faire la tête le rêve ne te
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 7 juli 2016
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 7 juli 2016 (Finlands författningssamlings nr 103/2012) Republikens presidents förordning Om sättandet i kraft av det till Europeiska
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 0284-1967 Utgiven av Utrikesdepartementet Q 1992 78 Nr 78 Avtal med Mikronesiska federationen om upprättande av diplomatiska förbindelser New York den 17
Sveriges överenskommelser med främmande makter
Arkivexem plar Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1978:18 Nr 18 Protokoll till 1971 års internationella konvention om upprättandet av en internationell fond
La jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig?
SÄNDNINGSDATUM: 2009-01-20 ARBETSUPPGIFTER: AGNETA SOLDÉN PROJEKTANSVARIG: GABRIELLA THINSZ Anaconda en français Pour mieux comprendre l'émission en fait faktiskt qu est-ce que tu as? vad är det med dig?
Regeringens proposition 2001/02:106
Regeringens proposition 2001/02:106 Konvention om social trygghet mellan Sverige och Kanada Prop. 2001/02:106 Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen. Stockholm den 14 mars 2002 Göran Persson
SVENSK STANDARD SS-EN 175
SVENSK STANDARD SS-EN 175 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Allmänna Standardiseringsgruppen, STG 1997-09-05 1 1 (1+18) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER NATIONELLA, EUROPEISKA
Anvisningar för ämnesansvariga vid LTV-fakulteten
STYRANDE DOKUMENT SLU ID: SLU.ltv 2015.1.1.1-839 Sakområde: Organisation och beslutsstruktur samt Forskning och utbildning på forskarnivå Dokumenttyp: Anvisning/Instruktion Beslutsfattare: Dekan Avdelning/kansli:
1999: (SÖ
Nr 27 Protokoll, på grundval av artikel K.3 i Fördraget om Europeiska unionen om förhandsavgörande av Europeiska gemenskapernas domstol, angående tolkningen av konventionen om upprättandet av en europeisk
AFSR :s stadgar AFSR. fastställda av dess årsmöte den 24.9.2014 med korrigeringar fastställda den 2.12.2014.
AFSR Association franco-suédoise pour la Recherche Svensk-franska forskningsföreningen 2014-12-14 AFSR :s stadgar fastställda av dess årsmöte den 24.9.2014 med korrigeringar fastställda den 2.12.2014.
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11987
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11987 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida Hälso- och sjukvårdsstandardiseringen, HSS 1998-05-29 1 1 (1+13) INNEHÅLLET I SVENSK STANDARD ÄR UPPHOVSRÄTTSLIGT SKYDDAT. SIS