Rosemount 2120-gaffelvakt
|
|
- Karl-Erik Nilsson
- för 4 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 , vers. FD Rosemount 220-gaffelvakt för vätskenivå
2 OBS! Denna guide innehåller grundläggande anvisningar om Rosemount 220-gaffelvakten. Den innehåller inga anvisningar om konfiguration, diagnostik, underhåll, service, felsökning eller egensäkra installationer. Se referenshandboken till Rosemount 220 för ytterligare anvisningar. Handboken och denna guide finns även i elektroniskt format på Emerson.com/Rosemount. VARNING! Underlåtenhet att följa dessa riktlinjer för installation kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada Rosemount 220-seriens vibrerande gaffelvakt för vätskenivå ( gaffelvakten ) får endast installeras, anslutas, tas i drift, användas och underhållas av behörig personal som följer alla tillämpliga lokala och nationella bestämmelser och föreskrifter. Se till att ledningarna lämpar sig för strömstyrkan och att isoleringen lämpar sig för spänningen, temperaturen och miljön. Använd endast utrustningen i enlighet med anvisningarna. Underlåtenhet att göra detta kan försämra det skydd som utrustningen ger. Utbyten mot icke-godkända komponenter kan äventyra säkerheten och får inte ske under några omständigheter. Gaffelvakten med en tung fläns och utsträckt gaffel kan väga mer än 8 kg (7 lb). En riskbedömning måste utföras innan man bär, lyfter och installerar gaffelvakten. Explosioner kan orsaka dödsfall eller allvarliga personskador Installation av gaffelvakten i farliga miljöer måste ske i enlighet med tillämpliga lokala, nationella och internationella standarder, normer och rutiner. Se avsnitt Produktintyg för information om begränsningar kopplade till säker installation. Kontrollera att gaffelvaktens driftsmiljö överensstämmer med tillämpliga intyg för användning i farliga miljöer. Utvändiga ytor kan vara heta Iaktta försiktighet för att undvika brännskador. Processläckor kan resultera i dödsfall eller allvarliga personskador Installera och dra åt processanslutningar innan tryckmatning ansluts. Försök inte lossa eller ta bort flänsbultar medan gaffelvakten är i drift. Elstötar kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada Om vätskenivåvakten installeras i högspänningsmiljö och feltillstånd eller installationsfel inträffar kan ledningar och anslutningar vara högspänningsförande. Iaktta största försiktighet vid kontakt med ledningar och anslutningar. Se till att matningen till gaffelvakten är frånslagen under anslutningsarbete. 2
3 .0 Inledning. Översikt över Rosemount 220 Rosemount 220-gaffelvakten ( gaffelvakten ) baseras på en teknik med vibrerande korta gafflar och lämpar sig för i stort sett alla typer av vätskeflöden. Gaffelvakten är utformad enligt samma princip som en stämgaffel. En piezokristall sätter gafflarna i svängning vid deras egenfrekvens (~400 Hz). Ändringar i denna frekvens övervakas fortlöpande. Den vibrerande gaffelsensorns frekvens varierar beroende på det medium som den är nedsänkt i. Ju högre vätskedensitet, desto lägre frekvens. När den används som ett lågnivålarm sjunker vätskan i tanken eller röret ned förbi gaffeln, vilket leder till en förändring i den naturliga frekvensen som elektroniken känner av. Utsignalsstatusen ändras då till ett torrt tillstånd. När gaffelvakten används som ett högnivålarm stiger vätskan i tanken eller röret och kommer i kontakt med gaffeln och utsignalsstatusen ändras då till ett vått tillstånd. Gaffelvakten har en hjärtslagslampa som indikerar dess driftsstatus. Lampan blinkar när vaktens utsignal är avstängd och lyser med fast sken när den är påslagen. Figur. Rosemount 220:s funktioner A B J C D I E H F G A. Synlig hjärtslagslampa B. Lägesbrytare och ställbar fördröjning C. Hus i glasfylld nylon, aluminium eller rostfritt stål (typ 6) D. Magnetisk testpunkt E. Gängade eller flänsade kopplingar eller hygienkopplingar F. Gaffelutförande av snabbdroppstyp G. Medieberörda material i rostfritt stål (typ 6/6L), solid legering C och legering C-276 eller ECTFE-belagt rostfritt stål (typ 6/6L) H. Kort gaffel eller förlängningar på upp till 4 m (57,5 tum) I. Två kabel-/kabelrörsanslutningar J. Direktbelastnings-, relä- (DPCO), PLC/PNP-, NAMUR- eller 8/6 ma-elektronik.
4 2.0 Före installation 2. Allmänna hänsyn Gaffelvakten finns att tillgå i egensäkra eller explosions-/flamsäkra modeller). Det finns modeller av gaffelvakten för vanliga, oklassificerade, säkra miljöer och hygienändamål. Se avsnitt Produktintyg på sidan 5 för krav vid installation i farliga miljöer eller för hygieninstallationer. Rosemount 220-gaffelvakten ( gaffelvakten ) med en tung fläns och utsträckt gaffellängd kan väga mer än 8 kg (7 lb). En riskbedömning måste utföras innan man bär, lyfter och installerar gaffelvakten. Hantera Rosemount 220 med stor försiktighet (se Figur 2). Figur 2. Hantering av Rosemount 220 OK OK Vätskenivåvakten är avsedd för installation i öppna eller slutna tankar samt i rör. Den är väderbeständig och damminträngningsskyddad, men måste skyddas mot översvämning (se Figur ). Figur. Miljöhänsyn OK OK 4
5 Se till att det finns tillräckligt med utrymme runt tanken eller röret. Det krävs ett fritt utrymme på 0 mm (,2 tum) när kåpan ska avlägsnas. Se alltid till att tätningen är fullgod genom att installera metallhusets kåpa så att kontakt metall mot metall eller plast mot plast erhålls. Använd Rosemounts o-ringar. Jorda alltid höljet i enlighet med gällande elinstallationsnormer. Den effektivaste metoden för jordning är direkt jordkontakt med minimal impedans. Använd gaffeljord för höljen med NPT-gängade kabelanslutningar. 2.2 Installationsrekommendationer Undvik att montera i närheten av den punkt där vätska kommer in i tanken vid påfyllningsstället. Undvik kraftiga stänk på gafflarna. Om fördröjningstiden förlängs minskar risken för oavsiktlig omkoppling. Undvik montering i närheten av värmekällor. Se till att gafflarna inte kommer i kontakt med tank- eller rörväggen eller armatur. Det får inte föreligga någon risk för att gafflarna överbryggas (se Figur 4). Figur 4. Undvik att avlagringar bildas på produkten OK.0 Fysisk installation. Montera gaffelvakten enligt vedertagen installationspraxis. Se till att gaffeln riktas in korrekt med hjälp av inriktningskammen eller -skåran (se Figur 5). 2. Använd stöd för förlängda gafflar som överstiger m (,2 fot) i längd. Se referenshandboken till Rosemount 220 för anvisningar.. Stäng huskåpan och dra åt till säkerhetsspecifikationen. Se alltid till att du har ordentlig tätning genom att metall ligger an mot metall (eller plast mot plast), men dra inte åt för hårt. 4. Isolera gaffelvakten med ROCKWOOL. Lämna 00 mm (,9 tum) fritt utrymme runt om huset. 5
6 Figur 5. Installationsexempel Gängad installation A B C D D Flänsad installation E Tri Clampinstallation Se snabbstartguiden till Rosemount 220 för allmänna anvisningar om Tri Clamp-installationer. Se även Anvisningar för hygieninstallationer på sidan 27 för allmänna hygieninstallationskrav. A. PTFE för NPT- och BSPT(R)-gänga D. Kam för gaffelinriktning B. Packning för BSPP (G)-gänga E. Kam för gaffelinriktning C. Skåra för gaffelinriktning 6
7 4.0 Elinstallation Kontrollera före användning att lämpliga kabelförskruvningar och blindpluggar har monterats och dragits åt ordentligt. Isolera matningen innan du ansluter vakten eller kopplar bort elektroniken. Den funktionella jordningsklämman måste anslutas till ett externt jordningssystem. 4. Direktbelastad omkopplingselektronik (två ledningar, röd dekal) LOAD LINE 2 OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet Dry On 0. Wet On 0. Dry Wet Wet On Mode Seconds Delay Direct Load Switching WARNING Isolate Supply Before Removing = Load Off PE (Ground) R I L Neutral Fuse 2A(T) DPST Live R = External load (must be fitted) U = V ~ (ac) (50/60Hz) IOFF < 4 ma IL = ma IPK = 5 A, 40 ms (inrush) = Load On 0V V U = V (dc) IOFF < 4 ma I L = ma IPK = 5 A, 40 ms (inrush) Hög nivå, torr = på Låg nivå, våt = på Dry On Wet On Dry On Wet On Seconds Delay Seconds Delay U 2V I L Fuse 2A(T) DPST N L 0V V <4mA IL DPST Fuse 2A(T) N L 0V V DPST U 2V I L Fuse 2A(T) N L 0V V <4mA IL DPST Fuse 2A(T) N L 0V V Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden 7
8 4.2 Elektronik för PNP/PLC-omkoppling (gul dekal) OUT OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet Dry Wet Wet On Mode Dry On Wet On Seconds Delay PLC/PNP Isolate Supply Before Removing PE (Ground) V Fuse 2A(T) O/P 0V U = V I < 4 ma I L (dc) IL (MAX) = ma IPK = 5 A, 40 ms (inrush) UOUT(ON) = U V IL (OFF) < 00 A Hög nivå, torr = på Låg nivå, våt = på Dry On Wet On Dry On Wet On Seconds Delay Seconds Delay PLC (positiv ingång) OUT - U <V IL I/P PLC OUT - <00 A IL I/P PLC OUT - U <V IL I/P PLC OUT - <00 A IL I/P PLC OUT - OUT - OUT - OUT - PNP dc U <V Fuse A(T) R IL R IL Fuse < 00 A A(T) U <V Fuse A(T) R IL R IL Fuse < 00 A A(T) Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden 8
9 4. Elektronik för DPCO-reläutgång (grön dekal, standardversion) Warning N L 2 OPERATION MODE Seconds Delay Dry On Dry On Wet On Dry Wet Dry 0 Wet Wet On Isolate Supply Before Removing NC C NO NC C NO RELAY PE (Ground) N Live 0V V Fuse 0.5 (T) DPST U = V ~ (ac) (50/60 Hz) I < 6 ma U = V (dc) I < 6 ma NC C NO Resistive Load cos φ = ; L/R = 0 ms I MAX = 5 A ac U MAX = 250 V P MAX = 250 VA dc U MAX = 0 V P MAX = 240 W NC C NO Inductive Load cos φ = 0.4; L/R = 7 ms I MAX =.5 A ac U MAX = 250 V P MAX = 875 VA dc U MAX = 0 V P MAX = 70 W Hög nivå, torr = på Låg nivå, våt = på Dry On Wet On Dry On Wet On Seconds Delay Seconds Delay NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden 9
10 4.4 Elektronik för DPCO-reläutgång (grön dekal, 2 VDC nominell version) 2 VDC NOM. 2 OPERATION MODE Seconds Delay Dry On Dry On Wet On Dry Wet 0 0 Dry 0 0 Wet Wet On Isolate Supply Before Removing NC C NO NC C NO RELAY PE (Ground) Fuse 0.5 (T) DPST NC C NO Resistive Load cos φ = ; L/R = 0 ms I MAX = 2 A NC C NO Inductive Load cos φ = 0.4; L/R = 7 ms I MAX = A 0V V U = V I < 4 ma (dc) ac: U MAX = 25 V P MAX = 62.5 VA dc: U MAX = 0 V P MAX = 60 W ac: U MAX = 25 V P MAX = 7.5 VA dc: U MAX = 0 V P MAX = 0 W Hög nivå torr = PÅ Låg nivå, våt = PÅ Dry On Wet On Dry On Wet On Seconds Delay Seconds Delay NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden 0
11 4.5 NAMUR-elektronikkassett (ljusblå dekal) OPERATION MODE 8V dc - 2 Dry On Mode Dry Wet Dry Wet Wet On Mode Dry On Wet On Seconds Delay EN / NAMUR Ex ION = ma IOFF = ma IFAULT <.0 ma Ex - A certified intrinsically safe isolating amplifier to IEC Hög nivå, torr = på Låg nivå, våt = på Dry On Wet On Dry On Wet On Seconds Delay Seconds Delay >2.2 ma <.0 ma >2.2 ma <.0 ma Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden Obs! Denna kassett lämpar sig för egensäkra tillämpningar och fordrar en isolerande barriär. Se avsnittet Produktintyg på sidan 5 för uppgifter om egensäkerhetstypgodkännanden. Denna elektronikkassett lämpar sig även för användning i säkra (icke explosionsfarliga) miljöer. Den kan endast bytas ut mot 8/6 ma-kassetten. Överskrid inte 8 VDC.
12 4.6 8/6 ma-elektronikkassett (mörkblå dekal) 2 OPERATION MODE Dry On Mode Dry On Wet On Dry Wet Wet 0 0 Dry 0 0 Wet On Mode Seconds Delay 8/6 ma Ex Ex PE (Ground) - - Drives 4-20 ma Analog Input I ON = ma I OFF = ma I FAULT <.7 ma A certified intrinsically safe barrier must be used to meet IS requirements U = 24 Vdc Nominal Hög nivå, torr = på Låg nivå, våt = på Dry On Wet On Dry On Wet On Seconds Delay Seconds Delay > 5 ma < 8.5 ma > 5 ma < 8.5 ma Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden Lampan lyser med fast sken Lampan blinkar en gång i sekunden Obs! Denna kassett lämpar sig för egensäkra tillämpningar och fordrar en isolerande barriär. Se avsnittet Produktintyg på sidan 5 för uppgifter om egensäkerhetstypgodkännanden. Denna kassett lämpar sig även för användning i säkra (icke explosionsfarliga) miljöer. Den kan endast bytas ut mot NAMUR-kassetten. 2
13 5.0 Konfiguration Obs! Rekommenderad installation för ett högnivålarm är Dry on (Torr på) och Wet on (Våt på) för ett lågnivålarm. Installera inte med enheten i det normalt avstängda läget. Ställ in lägesbrytaren och tidsfördröjningen för omkoppling. Välj läge Dry on (Torr på) eller Wet on (Våt på). 2. Välj 0,; ; ; 0 eller 0 sekunders fördröjning innan utsignalens status ändras. När läget eller tidsfördröjningen ändras sker detta med fem sekunders fördröjning. Figur 6. Exempelkassett i huset sedd uppifrån. A B OUT OPERATION MODE Dry On Mode Dry On Wet On Dry Wet Dry 0 0 Wet 0 0 Wet On Mode Seconds Delay PLC/PNP Isolate Supply Before Removing A. Lampa B. Lägesbrytare och tidsfördröjning 6.0 Kontrollera funktioner 6. Lampindikering Se Tabell för lampindikationer. Tabell. Lampans blinkningshastighet Lampans blinkningshastighet Fast sken Brytarstatus Utsignalsstatus är på Blinkar en gång i sekunden Blinkar en gång varannan sekund Blinkar en gång var fjärde sekund Två gånger per sekund Utsignalsstatus är av Ej kalibrerad. Se avsnittet Utbyte och kalibrering av elektronikkassetter i referenshandboken eller tillägget till handboken till Rosemount 220 Belastningsfel, belastningsström för hög, kortslutning last Indikerar att kalibreringen har genomförts Tre gånger per sekund Av Fel på internt kretskort (mikroprocessor, ROM eller RAM) Problem (t.ex. strömtillförsel)
14 6.2 Magnetisk testpunkt Den magnetiska testpunkten som möjliggör funktionstestning av gaffelvakten sitter på sidan av höljet. Genom att röra vid punkten med en magnet ändrar utsignalen status så länge magneten hålls där. Figur 7. Magnetisk testpunkt (metallhölje) TP TP S N TP S N (Utsignal av) (Utsignal på) Utan magnet Med (Utsignal på) (Utsignal av) Figur 8. Magnetisk testpunkt (glasfyllt nylonhölje) Utan magnet Med magnet (Utsignal av) (Utsignal på) (Utsignal på) (Utsignal av) 7.0 Inspektion och underhåll Använd endast en fuktig trasa för rengöring. Inspektera gaffelvakten med avseende på skador. Använd inte vakten om den är skadad. Se till att huskåpan, kabelförskruvningar och blindpluggar monterats ordentligt. Se till att lampans blinkningshastighet är Hz eller att den lyser med fast sken (se avsnittet Lampindikering på sidan ). 4
15 8.0 Reservdelar Se produktdatabladet för Rosemount 220 för information om reservdelar och tillbehör. 9.0 Felsökning Tabell 2. Felsökningsmatris Fel Symptom och indikation Åtgärd och lösning Ingen omkoppling Felaktig omkoppling Felaktig omkoppling Lampan lyser inte, strömlös Kontrollera matningen (kontrollera lasten på elektronikmodellen för direkt belastning) Lampan blinkar Se Lampindikering på sidan Gaffeln är skadad Byt ut Rosemount 220 Kraftiga beläggningar på gafflarna Rengör gaffeln försiktigt Fem sekunders fördröjning vid lägesbyte/fördröjning Detta är normalt, vänta i fem sekunder Torr = på, våt = på är korrekt inställning Virvelströmmar Kraftiga elektriska störningar Kassett från en annan Rosemount 220 har monterats Ställ in rätt läge på elektronikkassetten Ställ in längre fördröjning för omkoppling Avlägsna orsaken till störningarna Montera den medföljande kassetten och kalibrera (). Se avsnittet Utbyte och kalibrering av elektronikkassetter i referenshandboken eller tillägget till handboken till Rosemount Produktintyg 0. Information om EU-direktiv EG-försäkran om överensstämmelse för alla tillämpliga europeiska direktiv för denna produkt finns på sidan 29 och på Godkännanden för och efterlevnad vid hygieniska installationer -A (godkännande 496) och EHEDG (intygs-nr: 0206) ASME-BPE- och FDA-överensstämmelse (se Anvisningar för hygieninstallationer på sidan 27). 0. Överfyllningsgodkännande Intygs-nr: Z Utrustningen har testats av TÜV och befunnits uppfylla kraven för överfyllningsskydd i enlighet med de tyska DIBt/WHG-bestämmelserna. Säkerhetsanordningar för tankar och rörledningar certifierade med avseende på kontroll av vattenföroreningar. 5
16 0.4 Maringodkännanden 6 ABS American Bureau of Shipping GL Germanischer Lloyd SRS Russian Maritime Registered Shipping (RMRS) 0.5 NAMUR-godkännande NAMUR NE95-typgodkännandetest finns att tillgå på begäran. Överensstämmer kraven i NAMUR NE Dricksvattensgodkännande Rosemount Measurement Ltd. (Storbritannien) intygar att de medieberörda delarna på Rosemount 220 vibrerande gaffelvakt för vätskenivå är lämpliga och godkända för användning i dricksvatten. De våta delarna av de vibrerande gaffelnivåvakterna är tillverkade i rostfritt stål (tillvalskod D) eller C- och C-276-legering (tillvalskod C) och försedda med flänsad NPT-gänga, BSPT(R)-gänga eller Tri Clamp-processkopplingar samt uppfyller kraven i DVGW-arbetsblad W270. Materialen som används klassificeras som toxikologiskt och mikrobiologiskt säkra. 0.7 Intyg för icke-explosionsfarliga miljöer FM-intyg om icke explosionsfarliga miljöer G5 Projekt-ID: Vakten har besiktigats och testats och befunnits uppfylla grundläggande elektriska, mekaniska och brandskyddskrav enligt Factory Mutual (FM), ett nationellt erkänt testlaboratorium (Nationally Recognized Testing Laboratory, NRTL) auktoriserat av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA, USA:s arbetsmiljöverk). CSA-intyg om icke explosionsfarliga miljöer G6 Intygs-nr: 06 CSA Vakten har besiktigats och testats och befunnits uppfylla grundläggande elektriska, mekaniska och brandskyddskrav enligt CSA, ett nationellt erkänt testlaboratorium auktoriserat av Standards Council of Canada (SCC). Enkel försegling. 0.8 Kanadensiskt registreringsnummer Intygs-nr: CRN 0F C Kraven i CRN uppfylls när en CSA-godkänd Rosemount 220-modell av den vibrerande gaffelvakten för vätskenivå är konfigurerad med processberörda delar i rostfritt 6-/6L-stål (.440/.4404) och antingen NPT-gängade eller 2- till 8-tums ASME B6.5-flänsade processkopplingar. 0.9 SIL-intyg (säkerhetsintegritetsnivå) Rosemount 220 har oberoende intygats uppfylla kraven i IEC 6508 i enlighet med fordringarna i IEC 65. Certifieringen utfördes av Exida. Rosemount 220 är SIL2-certifierad och klarar SIL.
17 0.0 Intyg för farliga miljöer Obs! En isoleringsförstärkare certifierad i enlighet med IEC krävs för egensäkerhet om NAMUR-elektroniken används i installationer i farliga miljöer. En certifierad egensäker skyddsbarriär krävs för egensäkerhet om 8/6 ma-elektroniken används i installationer i farliga miljöer. Nordamerikanska och kanadensiska typgodkännanden FM-godkännande (Factory Mutual) för explosionsfarliga miljöer (se Anvisningar för installation i farliga miljöer (E5 och E6) på sidan 8) E5 Projekt-ID: Explosionssäker för klass I; division ; grupp A, B, C och D Temperaturklass: T6 (T amb 40 till 75 C) Hölje: typ 4X FM-godkännanden (Factory Mutual) för egensäkerhet och gnistfrihet (se Anvisningar för installation i farliga miljöer (I5 och I6) på sidan 20) I5 Intygs-nr: 0456 Egensäker för klass I, div., grupp A, B, C och D; klass I, zon 0, AEx ia IIC Gnistfri för klass I, div. 2, grupp A, B, C och D, klass I, zon 2, IIC Temperaturkod: T5 (T amb 40 till 80 C, T proc < 80 C) Reglerritning: 7097/54 (med NAMUR-elektronik) Reglerritning: 7097/4 (med 8/6 ma-elektronik) CSA-godkännande (Canadian Standards Association) för explosionsfarliga miljöer (se Anvisningar för installation i farliga miljöer (E5 och E6) på sidan 8) E6 Projekt-ID: Explosionssäker för klass I; division ; grupp A, B, C och D Temperaturklass: T6 (T amb 40 till 75 C) Hölje: typ 4X Enkel försegling CSA-godkännanden (Canadian Standards Association) för egensäkerhet och gnistfrihet (se Anvisningar för installation i farliga miljöer (I5 och I6) på sidan 20) I6 Intygs-nr: 06 CSA Egensäker för klass I, div., grupp A, B, C och D; klass I, zon 0, Ex ia IIC Gnistfri för klass I, div. 2, grupp A, B, C och D Temperaturkod: T5 (T amb 40 till 80 C, T proc < 80 C) Reglerritning: 7097/79 (med NAMUR-elektronik) Reglerritning: 7097/5 (med 8/6 ma-elektronik) Enkel försegling 7
18 Europeiska godkännanden ATEX-godkännanden E Intygs-nr: Sira 05ATEX29X Flam- och dammsäker: ATEX-märkning II /2 GD Ex db IIC T6...T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 C...T265 C Db (se Anvisningar för installation i farliga miljöer (E och E7) på sidan 22) I Intygs-nr: Sira 05ATEX20X Egensäker för miljöer med gas och damm: ATEX-märkning II G D Ex ia IIC T5...T2 Ga, Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da (se Anvisningar för installation i farliga miljöer (I och I7) på sidan 25) Internationella godkännanden IEC-godkännanden (International Electrotechnical Commission) E7 Intygs-nr: IECEx SIR X Flam- och dammsäker: Ex db IIC T6...T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 C...T265 C Db (se Anvisningar för installation i farliga miljöer (E och E7) på sidan 22) I7 Intygs-nr: IECEx SIR X Egensäkerhet för miljöer med gas- och dammatmosfär: Ex ia IIC T5...T2 Ga, Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da (se Anvisningar för installation i farliga miljöer (I och I7) på sidan 25) EAC-godkännanden (tullunionen för tekniska regelverk) EM Intygs-nr: TC RU C-GB.BH02.B.0075 Flamsäker: Exd IIC T6...T X Ta (se tabellen i intyget) IM Intygs-nr: TC RU C-GB.BH02.B.0075 Egensäkerhet: 0Exia IIC T5...T X Ta (se tabellen i intyget) 0. Anvisningar för installation i farliga miljöer (E5 och E6) Berörda modeller: 220*****E5Y**, 220*****E5T**, 220*****E6Y**, 220*****E6T** (* indikerar alternativ i fråga om konstruktion, funktion och material). Följande anvisningar gäller utrustning som omfattas av CSA- och FM-godkännanden för explosionssäkerhet:. Utrustningen kan användas med brandfarliga gaser och ångor med apparatklass ; div ; grupp A, B, C och D. 2. Godkända FM- och CSA-explosionssäkra versioner av modell 220 är certifierade för användning i omgivningstemperaturer på 40 C till 80 C ( 40 F till 76 F) och en maximal processtemperatur på 50 C (02 F). 8
19 . Installation av denna utrustning måste utföras av lämpligt utbildad personal i enlighet med tillämpliga normer. 4. Inspektion och underhåll av denna utrustning måste utföras av lämpligt utbildad personal i enlighet med tillämpliga normer. 5. Användaren får inte reparera denna utrustning. 6. Certifieringen av denna utrustning utgår från användning av följande material i dess konstruktion: Stomme: Aluminiumlegering (ASTM B ) eller rostfritt stål (typ 6) Lock: Aluminiumlegering (ASTM B ) eller rostfritt stål (typ 6) Sond: Rostfritt stål (typ 6) eller legering C276 (UNS N0276) och legering C (UNS N0002) Sondfyllning: Perlit Locktätning: Silikon Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att förhindra att den påverkas negativt och se till att skyddstypen eller kaplingsklassen inte äventyras. Aggressiva ämnen, t.ex. sura vätskor eller gaser som kan angripa metaller eller lösningsmedel som kan påverka polymermaterial. Lämpliga försiktighetsåtgärder, t.ex. regelbundna kontroller som ett led i rutinundersökningar, eller att från materialets datablad fastställa att det är beständigt mot specifika kemikalier. Metallegeringen som används i inneslutningen kan finnas på den åtkomliga ytan på denna utrustning. Det innebär att de utgör en risk för gnistbildning till följd av slag, stötar eller friktion om det mot förmodan skulle inträffa ett olyckstillbud. Hänsyn till denna omständighet ska tas vid installation av gaffelvakten i miljöer som specifikt kräver klass - och div. -utrustning. 7. Det är användarens skyldighet att kontrollera att a. spännings- och strömgränser för denna utrustning inte överskrids b. skarvkraven mellan vakten och kärlets tank är förenliga med processmedierna c. kopplingstätheten är lämplig för kopplingsmaterialet d. endast lämpligen certifierade kabelanslutningsanordningar används vid anslutning av denna utrustning e. alla oanvända kabelanslutningar tätas med lämpligen certifierade blindpluggar. 8. Vaktgaffeln utsätts för påfrestningar i form av små vibrationer som en del av dess normala funktion. Eftersom detta skapar en skiljevägg bör gaffeln inspekteras vartannat år med avseende på tecken på defekter. 9. Tekniska data: a. Kodning: Klass I; div. ; grupp A, B, C och D b. Temperatur: 9
20 220*****E5Y**, 220*****E5T**, 220*****E6Y**, 220*****E6T**: Temperaturklasser Maximal omgivningslufttemperatur (Ta) Maximal processtemperatur (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T 75 C 75 C T5, T4, T, T2, T 70 C 95 C T4, T, T2, T 65 C 25 C T, T2, T 50 C 50 C Lägsta omgivningslufttemperatur (Ta) = 40 C Lägsta processtemperatur (Tp) = 40 C c. Tryck: Får inte överstiga märkvärdet för den monterade kopplingen/flänsen. d. För elektriska data och märktryck, se produktdatabladet eller referenshandboken till Rosemount Kabelval: a. Det är användarens skyldighet att kontrollera att en kabel med lämplig märktemperatur används. Nedanstående tabell kan användas som riktlinje vid valet: T-klass T6 T5 T4 T Märktemperatur för kabel Över 85 C (85 F) Över 00 C (22 F) Över 5 C (275 F) Över 60 C (20 F) 0.2 Anvisningar för installation i farliga miljöer (I5 och I6) Berörda modeller: 220***H*I5A*, 220***K*I5D*, 220***H*I6A*, 220***K*I6D* (* indikerar alternativ i fråga om konstruktion, funktion och material.) Följande anvisningar gäller CSA- och FM-godkänd utrustning:. Den egensäkerhetsgodkända Rosemount 220-versionen kan användas i explosionsfarliga miljöer med brandfarliga gaser och ångor av klass ; division ; grupp A, B, C och D samt klass, zon 0, grupp IIC vid installation i enlighet med reglerritning 7097/54, 7097/4, 7097/79 eller 7097/5 i referenshandboken till Rosemount Den gnistfrihetsgodkända Rosemount 220-versionen kan användas i explosionsfarliga miljöer med brandfarliga gaser och ångor av klass ; division 2; grupp A, B, C och D vid installation i enlighet med reglerritning 7097/54, 7097/4, 7097/79 eller 7097/5 i referenshandboken till Rosemount
21 . Apparatelektroniken är endast certifierad för användning i omgivningstemperaturer på mellan 40 C och 80 C. Den bör inte användas utanför detta intervall. Vakten kan dock vara placerad i processmediet, vilket eventuellt håller en högre temperatur än elektroniken. Denna temperatur får emellertid inte överstiga temperaturklassen för respektive processgas eller -medium. Processtemperatur Över 80 C (76 F) Över 5 C (29 F) Temperaturklasser T, T2, T, T4, T5 T, T2, T, T4 50 C (02 F) T, T2, T Ett villkor för typgodkännandet är att elektronikens temperatur ligger mellan 40 till 80 C ( 40 F till 76 F). Den får inte användas utanför detta intervall. Om processtemperaturen är hög blir det nödvändigt att begränsa den externa omgivningstemperaturen (se avsnittet Tekniska data nedan.) 4. Lämpligt utbildad personal ska utföra installationen i enlighet med gällande praxis. 5. Användaren får inte reparera denna utrustning. 6. Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att förhindra att den påverkas negativt och se till att skyddstypen eller kaplingsklassen inte äventyras. Aggressiva ämnen, t.ex. sura vätskor eller gaser som kan angripa metaller eller lösningsmedel som kan påverka polymermaterial. Lämpliga försiktighetsåtgärder, t.ex. regelbundna kontroller som ett led i rutinundersökningar, eller att från materialets datablad fastställa att det är beständigt mot specifika kemikalier. 7. Om höljet är tillverkat i ett legerings- eller plastmaterial måste följande försiktighetsåtgärder iakttas: a. Metallegeringar som används i höljet kan finnas på den åtkomliga ytan på denna utrustning. Om det mot förmodan skulle inträffa en olyckshändelse kan slag, stötar eller friktion ge upphov till gnistbildning. b. Under vissa extrema omständigheter kan icke-metalliska delar i Rosemount 220-enhetens hölje generera en elektrostatisk laddning som kan orsaka antändning. När de används vid tillämpningar som specifikt kräver grupp II-utrustning ska Rousemount 220 därför inte installeras på en plats där de externa förhållandena är gynnsamma för elektrostatisk uppladdning på sådana ytor. Dessutom ska Rosemount 220 endast rengöras med en fuktig duk. 2
22 8. Tekniska data: a. Egensäkerhetsgodkännande: Klass ; division ; grupp A, B, C och D, klass, zon 0, AEx ia IIC Gnistfrihetsgodkännande: Klass, division 2, grupp A, B, C och D T5 (Ta = 40 C till 80 C [ 40 F till 76 F]) T4 (Ta = 40 C till 5 C [ 40 F till 29 F]) T (Ta = 40 C till 50 C [ 40 F till 02 F]) Ta = process- eller omgivningstemperatur, beroende på vilken som högst. b. Insignalsparametrar: Rosemount 220 med NAMUR-elektronik: Vmax = 5 V, Imax = 2 ma, Pi = 0, W, Ci = 2 nf, Li = 0,06 mh Rosemount 220 med 8/6 ma-elektronik: Vmax = 0 V, Imax = 9 ma, Pi = 0,65 W, Ci = 2 nf, Li = 0,05 mh c. Temperatur: Process (Tp) 40 C till 50 C Extern (Ta) 40 C till 80 C (upp till Tp = 80 C, med linjär reduktion till 50 C vid Tp = 50 C) d. Material: Se produktdatabladet eller referenshandboken till Rosemount Anvisningar för installation i farliga miljöer (E och E7) Modellnummer som omfattas: 220*****EX**, 220*****ES**, 220*****E7X**, 220*****E7S** (* indikerar alternativ i fråga om konstruktion, funktion och material.) Följande anvisningar gäller utrustning som omfattas av intygen Sira 05ATEX29X och IECEx SIR X:. Utrustningen kan användas tillsammans med lättantändliga gaser och ångor med apparatgrupperna IIA, IIB och IIC samt temperaturklasserna T, T2, T, T4, T5 och T6. Installationens temperaturklass bestäms av process- eller omgivningstemperaturen (beroende på vilken av dem som är högst). 2. Utrustningen kan användas i explosionsfarliga miljöer med explosivt damm med apparatgrupp IIIC, IIIB och IIIA. Installationens maximala yttemperatur styrs av process- eller omgivningstemperaturen (beroende på vilken som är högst).. Utrustningen lämpar sig för installation i övergången mellan en miljö som specifikt kräver utrustningsskyddsnivå Ga (zon 0) och en miljö som specifikt kräver utrustningsskyddsnivå Gb eller Db (zon eller 2). Sondens gafflar (och halsrör) får endast installeras i zon Utrustningen har inte utvärderats som en säkerhetsrelaterad anordning (enligt hänvisningen i direktiv 94/9/EG [204/4/EU), bilaga II, punkt.5). 5. Installation av denna utrustning måste utföras av lämpligt utbildad personal i enlighet med tillämpliga normer. 6. Inspektion och underhåll av denna utrustning måste utföras av lämpligt utbildad personal i enlighet med tillämpliga normer. 22
23 7. Användaren får inte reparera denna utrustning. Reparation eller modifiering av flambanor är inte tillåten. 8. Certifieringen av denna utrustning utgår från användning av följande material i dess konstruktion: Hus och kåpa: Aluminiumlegering (ASTM B ) eller rostfritt stål (typ 6C2) Sond (skiljevägg): Rostfritt stål 6L eller 6/6L eller legering C276 (UNS N0276) och legering C (UNS N0002 eller N0002). Sondfyllning: Perlit Locktätning: Silikon Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att förhindra att den påverkas negativt och se till att skyddstypen eller kaplingsklassen inte äventyras. Aggressiva ämnen, t.ex. sura vätskor eller gaser som kan angripa metaller eller lösningsmedel som kan påverka polymermaterial. Lämpliga försiktighetsåtgärder, t.ex. regelbundna kontroller som ett led i rutinundersökningar, eller att från materialets datablad fastställa att det är beständigt mot specifika kemikalier. 9. Det är användarens skyldighet att kontrollera att a. spännings- och strömgränser för denna utrustning inte överskrids b. skarvkraven mellan sonden och kärlets tank är förenliga med processmedierna c. kopplingstätheten är lämplig för kopplingsmaterialet d. endast lämpligen certifierade kabelanslutningsanordningar används vid anslutning av denna utrustning e. alla oanvända kabelanslutningar tätas med lämpligen certifierade blindpluggar. 0. Sondgaffeln utsätts för påfrestningar i form av små vibrationer som en del av dess normala funktion. Eftersom detta skapar en skiljevägg bör gaffeln inspekteras vartannat år med avseende på tecken på defekter.. Tekniska data: a. Kodning: ATEX-direktivet: II /2 G D, Ex db IIC T6...T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 C...T 265 C Db IECEx: Ex db IIC T6...T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 C...T 265 C Db 2
24 b. Temperatur: 220*****EX**, 220*****ES**; 220*****E7X**, 220*****E7S**: Temperaturklasser Maximal yttemperatur (T) Maximal omgivningslufttemperatur (Ta) Maximal processtemperatur (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T T85 C 75 C 75 C T5, T4, T, T2, T T00 C 70 C 90 C T4, T, T2, T T5 C 65 C 25 C T, T2, T T60 C 50 C 50 C Min. omgivningslufttemperatur (Ta) = 40 C Lägsta processtemperatur (Tp) = 40 C c. Tryck: Får inte överstiga märkvärdet för den monterade kopplingen/flänsen. d. För elektriska data och märktryck, se produktdatabladet eller referenshandboken till Rosemount 220. e. Tillverkningsår: står tryckt på produktdekalen. 2. Kabelval a. Det är användarens skyldighet att kontrollera att en kabel med lämplig märktemperatur används. Observera att kabelanslutningens temperatur kan överstiga 70 C. Nedanstående tabell kan användas som riktlinje vid valet: T-klass Märktemperatur för kabel T6 Över 85 C T5 Över 00 C T4 Över 5 C T Över 60 C. Särskilda användningsförhållanden a. Användaren ansvarar för att sondenheten är installerad på ett sådant sätt att skada orsakad av slag eller stötar eller antändningskällor på grund av friktion förhindras. b. Under vissa extrema omständigheter kan icke standardmålning på Rosemount 220-enhetens hölje generera en elektrostatisk laddning som kan orsaka antändning. Rosemount 220 ska därför inte installeras på platser där de externa förhållandena är gynnsamma för elektrostatisk uppladdning på sådana ytor. Dessutom ska Rosemount 220 endast rengöras med en fuktig duk. c. Det åligger användaren att se till att omgivningstemperaturen (Ta) och processtemperaturen (Tp) faller inom det ovan angivna området för klass T för förekommande brandfarliga gaser och ångor. d. Användaren ska se till att omgivningstemperaturen (Ta) och processtemperaturen (Tp) faller inom det ovanbeskrivna området för maximal yttemperatur för de specifika dammtyper som förekommer. 24
25 0.4 Anvisningar för installation i farliga miljöer (I och I7) Berörda modeller: 220***H*I**, 220***K*I** 220***H*I7**, 220***K*I7* (* indikerar alternativ i fråga om konstruktion, funktion och material.) Följande anvisningar gäller utrustning som omfattas av intygen Sira 05ATEX20X och IECEx Sir X:. Egensäkerhetsgodkända Rosemount 220-versioner kan användas i explosionsfarliga miljöer med explosiva gaser och ångor med apparatgrupp IIC, IIB och IIA samt temperaturklass T, T2, T, T4 och T5 (IECEx: i zon 0, och 2). Installationens temperaturklass bestäms av process- eller omgivningstemperaturen (beroende på vilken av dem som är högst). 2. Utrustningen kan användas i explosionsfarliga miljöer med explosivt damm tillsammans med apparatgrupp IIIC, IIIB och IIIA (IECEx: i zon 20, 2 och 22). Installationens maximala yttemperatur styrs av process- eller omgivningstemperaturen (beroende på vilken som är högst).. Ett särskilt villkor för certifiering är att elektronikhusets temperatur ligger mellan 50 och 80 C. Den får inte användas utanför detta intervall. Om processtemperaturen är hög blir det nödvändigt att begränsa den externa omgivningstemperaturen Se även avsnittet Tekniska data nedan. 4. Lämpligt utbildad personal ska utföra installationen i enlighet med gällande praxis. 5. Användaren får inte reparera denna utrustning. 6. Om det är sannolikt att utrustningen kommer att komma i kontakt med aggressiva ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att förhindra att den påverkas negativt och på så sätt se till att kapslingsklassen inte äventyras. Aggressiva ämnen, t.ex. sura vätskor eller gaser som kan angripa metaller eller lösningsmedel som kan påverka polymermaterial. Lämpliga försiktighetsåtgärder, t.ex. regelbundna kontroller som ett led i rutinundersökningar, eller att från materialets datablad fastställa att det är beständigt mot specifika kemikalier. 7. Rosemount 220 uppfyller kraven i punkt 6..2 (isolering av kretsar från jord eller ram) i SS-EN (IEC ). 8. Tekniska data: a. Kodning: ATEX: II G D, Ex ia IIC T5...T2 Ga, Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da IECEx: Ex ia IIC T5...T2 Ga, Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da 25
26 Temperaturklasser b. Temperatur: 220***H*I**, 220***H*I7**: Temperaturklasser Maximal yttemperatur (T) Lägsta omgivningslufttemperatur (Ta) = 40 C Lägsta processtemperatur (Tp) = 40 C 220***K*I**, 220***K*I7**: Gas (Ga) och damm (Da) Maximal omgivningslufttemperatur (Ta) Maximal processtemperatur (Tp) T5, T4, T, T2, T T85 C 80 C 60 C T4, T, T2, T T20 C 60 C 5 C T, T2, T T55 C 50 C 50 C Gas (Ga) Maximal omgivningslufttemperatur (Ta) Maximal processtemperatur (Tp) Maximal yttemperatur (T) Damm (Da) Maximal omgivningslufttemperatur (Ta) Maximal processtemperatur (Tp) T5, T4, T, T2, T 80 C 60 C T85 70 C 60 C T4, T, T2, T 60 C 5 C T20 60 C 5 C T, T2, T 50 C 50 C T55 50 C 50 C Lägsta omgivningslufttemperatur (Ta) = 40 C Lägsta processtemperatur (Tp) = 40 C c. Insignalsparametrar: NAMUR-elektronik: Ui =5 V, Ii = 2 ma, Pi = 0, W, Ci = 2 nf, Li = 0,06 mh 8/6 ma-elektronik: Ui =0 V, Ii = 9 ma, Pi = 0,65 W, Ci = 2 nf, Li = 0,05 mh d. Material: Se produktdatabladet eller referenshandboken till Rosemount 220. e. Tillverkningsår: står tryckt på produktdekalen. 26
27 9. Särskilda användningsförhållanden a. Om höljet tillverkats av ett legerings- eller plastmaterial måste följande försiktighetsåtgärder iakttas: i) Metallegeringen som används i inneslutningen kan finnas på den åtkomliga ytan på denna utrustning. Det innebär att de utgör en risk för gnistbildning till följd av slag, stötar eller friktion om det mot förmodan skulle inträffa ett olyckstillbud. Hänsyn till detta ska tas vid installation av Rosemount 220 i miljöer där utrustningsskyddsnivå Ga eller Da specifikt krävs (ATEX: utrustning grupp II, kategori G; IECEx: i zon 0- och 20-miljöer). ii) Under vissa extrema omständigheter kan icke-metalliska delar i Rosemount 220-enhetens hölje generera en elektrostatisk laddning som kan orsaka antändning. När de används vid tillämpningar där utrustning med skyddsnivå Ga eller Da specifikt krävs (ATEX: utrustning grupp II, kategori G; IECEx: i zon 0- och 20-miljöer) ska Rosemount 220 därför inte installeras på platser där de externa förhållandena är gynnsamma för elektrostatisk uppladdning på sådana ytor. Dessutom ska Rosemount 220 endast rengöras med en fuktig duk. b. Se till att omgivningslufttemperaturen (Ta) och processtemperaturen (Tp) ligger inom det ovan angivna intervallet för den T-klass som gäller för de specifika brandfarliga gaser och ångor som förekommer. c. Se till att omgivningstemperaturen (Ta) och processtemperaturen (Tp) ligger inom det ovan angivna intervallet för maximal yttemperatur för de specifika explosiva dammämnen som förekommer. 0.5 Anvisningar för hygieninstallationer Följande anvisningar är avsedda för Rosemount 220-gaffelvakten ( gaffelvakten ) med en 8 mm eller 5 mm Tri Clamp-koppling som omfattas av -A-godkännande 496 och EHEDG-intyg 0206 samt överensstämmer med kraven i ASME-BPE och FDA:. Gaffelvakten lämpar sig för montering på röret (med gaffelgapet i linje med flödet) och slutna kärl (med gaffelgapet vertikalt). EHEDG rekommenderar endast horisontell tappmontering i rörledningar: OK OK 2. Installation av gaffelvakten måste utföras av lämpligt utbildad personal i enlighet med tillämpliga standarder och normer. 27
28 . Inspektion och underhåll av gaffelvakten måste utföras av lämpligt utbildad personal i enlighet med tillämpliga standarder och normer. 4. Om gaffelvakten är installerad i en tapp får dess längd (L) inte överstiga diametern (D) vid en minimidiameter på 46 mm för att se till att det går rengöra vakten ordentligt. Om tappens diameter är < 46 mm, så L < 2 * (D 2). L D 5. Certifieringen av gaffelvakten utgår från användning av följande material i dess konstruktion: Produktkontaktytor Sond: Rostfritt stål 6/6L d. Icke produktkontaktytor: Kapsling (metall): Aluminiumlegering ASTM B eller ANSI AA60.0 Kapsling (plast): Glasfylld (0 %) nylon 66 Tätningar: Silikon, nitrilgummi och polyeten Kabelanslutningsanordningar: Nylon (PA6) 6. Det är användarens skyldighet att kontrollera att a. materialen som förtecknas i punkt 5 är lämpliga för medie- och rengöringsprocesser (saneringsprocesser). b. gaffelvakten installeras så att den kan dräneras och rengöras. c. skarvkraven mellan sonden och kärlet/röret är förenliga med processmedier, tillämpliga standarder och normer. I EHEDG-tilämpningar ska de tätningar (packningar) som används definieras i enlighet med EHEDG:s informationsblad Easy cleanable pipe couplings and process connections (Enkelt rengöringsbara rörkopplingar och processanslutningar). d. endast lämpligen certifierade kabelanslutningsanordningar används vid anslutning av denna utrustning. e. alla oanvända kabelanslutningar tätas med lämpligen certifierade blindpluggar för att upprätthålla en kapslingsklass på IP Gaffelvakten är lämplig för rengöring på plats (CIP) upp till 7 C (60 F). 8. Gaffelvakten är lämplig för ångrengöring på plats (SIP) upp till 5 C (275 F). 28
29 Figur 9. EG-försäkran om överensstämmelse för Rosemount 220 (sidan ) 29
30 Figur 0. EG-försäkran om överensstämmelse för Rosemount 220 (sidan 2) 0
31 Figur. EG-försäkran om överensstämmelse för Rosemount 220 (sidan )
32 Figur 2. EG-försäkran om överensstämmelse för Rosemount 220 (sidan 4) 2
33
34 4
35 5
36 6
37 Part Name China RoHS Rosemount 220 List of Rosemount 220 Parts with China RoHS Concentration above MCVs Lead (Pb) Mercury (Hg) / Hazardous Substances Cadmium (Cd) Hexavalent Chromium (Cr 6) Polybrominated biphenyls (PBB) Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) Electronics Assembly O O O O O O Housing Assembly O O O O O O Sensor Assembly X O O O O O SJ/T64 This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T64. O: GB/T O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T X: GB/T X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T
38
39
40 * * , vers. FD Huvudkontor Emerson Automation Solutions 602 Innovation Blvd. Shakopee, MN 5579, USA eller Emerson Process Management AB Box 05 S-655 Karlstad Sverige 46 (54) (54) Regionkontor för Nordamerika Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 557, USA eller RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Regionkontor för Latinamerika Emerson Automation Solutions 00 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL, 2, USA RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Regionkontor för Europa Emerson Automation Solutions Neuhofstrasse 9a P.O. Box 046 CH 640 Baar Schweiz 4-(0) (0) RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Regionkontor för Asien och Stillahavsregionen Emerson Automation Solutions Pandan Crescent Singapore Enquiries@AP.Emerson.com Regionkontor för Mellanöstern och Afrika Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 70, Jebel Ali Free Zone South 2 Dubai, Förenade Arabemiraten RFQ.RMTMEA@Emerson.com Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/RosemountMeasurement Google.com/RosemountMeasurement För standardförsäljningsvillkor, se Emerson-logotypen är ett varu- och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co. Rosemount och Rosemount-logotypen är varumärken som tillhör Emerson. ROCKWOOL är ett registrerat varumärke som tillhör ROCKWOOL International A/S och/eller dess närstående bolag. -A är ett varumärke som tillhör -A Sanitary Standards, Inc. Övriga märken tillhör sina respektive ägare. 208 Emerson. Med ensamrätt.
Rosemount 2130-gaffelvakt
Snabbstartguide 00825-02-40, vers. CC Juni 207 Rosemount 20-gaffelvakt för vätskenivå Snabbstartguide Juni 207 OBS! Denna installationsguide innehåller grundläggande anvisningar för Rosemount 20. Den innehåller
Läs merSnabbstartsguide 00825-0112-4030, vers. BB Juni 2013. Rosemount 2120 vibrerande gaffelvakt för vätskenivå
00825-02-40, vers. BB Juni 20 Rosemount 220 vibrerande gaffelvakt för vätskenivå Juni 20 OBS! Denna installationsguide innehåller grundläggande riktlinjer för Rosemount 220, men inga anvisningar för detaljerad
Läs merRosemount 214C-sensor. Snabbstartguide , vers. BC Mars 2019
Rosemount 214C-sensor 00825-0412-2654, vers. BC OBS! Denna guide innehåller grundläggande anvisningar om Rosemount 214C-sensormodeller. Se tillämplig produktlitteratur för information om konfiguration
Läs merProduktintyg , Rev CC April Rosemount 3308-seriens trådlösa guidade vågradar, modell 3308A. Produktintyg
00825-0212-4308, Rev CC Rosemount 3308-seriens trådlösa guidade vågradar, modell 3308A 1 Vers. 1,5 1.1 Information om EU-direktiv EU-försäkran om överensstämmelse för alla tillämpliga europeiska direktiv
Läs merRosemount 5400 Nivåtransmitter
00825-0612-4026, vers AA Rosemount 5400 Nivåtransmitter Monteringsanvisningar för parabolantenn 1.0 Om denna handledning Denna snabbstartguide innehåller anvisningar för mekanisk installation av Rosemount
Läs merSnabbstartguide , vers. EA Apríl Rosemount - sensorenhet för volym 1
00825-0312-2654, vers. EA Rosemount - sensorenhet för volym 1 OBS! Denna guide innehåller grundläggande anvisningar om Rosemount 0068-, 0078- och 0183-sensormodeller. Den innehåller inga anvisningar om
Läs merSnabbstartguide , vers. FA April Rosemount 0065-/0185-sensorenhet
00825-0212-2654, vers. FA 0065-/0185-sensorenhet OBS! Denna guide innehåller grundläggande anvisningar om 0065- och 0185-sensormodeller. Den innehåller inga anvisningar om konfiguration, diagnostik, underhåll,
Läs merRosemount modell 3308A - Trådlös vajerradar
00825-0312-4308, vers. AD Rosemount modell 3308A - Trådlös vajerradar VARNING! Explosioner kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada. Installation av detta instrument i explosionsfarliga miljöer
Läs merRosemount 214C-sensor. Snabbstartguide , vers. AE April 2017
Rosemount 214C-sensor 00825-0412-2654, vers. AE OBS! Denna guide innehåller grundläggande anvisningar om Rosemount 214C-sensormodeller. Se tillämplig produktlitteratur för information om konfiguration
Läs merRosemount guidad radar
00825-0312-4530, vers. AB Rosemount guidad radar Monteringsanvisningar för segmenterad sond VARNING! Underlåtenhet att följa anvisningar om säker installation och service kan resultera i allvarlig personskada.
Läs merSnabbstartsguide , vers. CA September Rosemount 2130 vidareutvecklad vibrerande gaffelvakt för vätskenivå
00825-02-4, vers. CA September 20 Rosemount 2 vidareutvecklad vibrerande gaffelvakt för vätskenivå September 20 OBS! Denna installationsguide innehåller grundläggande riktlinjer för Rosemount 2, men inga
Läs merSnabbstartsguide , vers. CA December Rosemount sensorenhet för volym 1
00825-0312-2654, vers. CA Rosemount sensorenhet för volym 1 OBS! Denna snabbinstallationsguide innehåller grundläggande anvisningar om sensormodellerna Rosemount 0068, 0078 och 0183. Den innehåller inga
Läs merRosemount modell 3308A trådlös kontaktande radar
00825-0112-4308, vers. AD Rosemount modell 3308A trådlös kontaktande radar, tillvalskod WU VARNING! Explosioner kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada. Installation av detta instrument i
Läs merRosemount 3490-seriens 4 20 ma- + HART-kompatibel styrenhet
00825-0212-4841, vers. AA Rosemount 3490-seriens 4 20 ma- + HART-kompatibel styrenhet VARNING! Underlåtenhet att följa riktlinjer för säker installation kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada
Läs merRosemount 2140 nivådetektor med vibrerande gaffel
00825-0212-4140, vers. AD Rosemount 2140 nivådetektor med vibrerande gaffel VARNING! Underlåtenhet att följa riktlinjer för säker installation kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada. Det
Läs merRosemount 3308-seriens trådlöst styrda vågradar, modell 3308A
00825-0212-4308, vers. AD Rosemount 3308-seriens trådlöst styrda vågradar, modell 3308A 2 VARNING! Explosioner kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada: Kontrollera att mätarens driftsmiljö stämmer
Läs merRosemount 2140 nivådetektor med vibrerande gaffel
Snabbstartsguide 00825-0112-4140, vers. AB Rosemount 2140 nivådetektor med vibrerande gaffel Snabbstartsguide för installation Snabbstartsguide 1.0 Om denna handledning Denna snabbstartsguide innehåller
Läs merRosemount Smart manometer. Snabbstartguide , vers. BB Februari 2019
Rosemount Smart manometer 00825-0112-4145, vers. BB OBS! Denna handledning innehåller grundläggande anvisningar om Rosemount Smart manometrar. Den innehåller inga anvisningar om konfiguration, diagnostik,
Läs merRADARNIVÅMÄTARE SÄKERHETSINSTRUKTION
Särskilda säkerhetsinstruktioner sw RADARNIVÅMÄTARE SÄKERHETSINSTRUKTION Innehåll TankRadar Pro Information om EU:s ATEX-direktiv.................................. 2 ATEX-märkning och Ex-certifieringskod.............................................
Läs merRosemount 0085-sensorenhet med rörklammer. Snabbstartsguide , ver. DB juni 2017
Rosemount 0085-sensorenhet med rörklammer Snabbstartsguide 00825-0112-4952, ver. DB Snabbstartsguide OBS! Denna guide innehåller grundläggande anvisningar för Rosemount 0085-sensorn med rörklammer. Den
Läs merSnabbstartsguide , vers. BB Februari Rosemount 1495 strypskiva Rosemount 1496 strypflänskoppling
00825-0112-4792, vers. BB Rosemount 1495 strypskiva Rosemount 1496 strypflänskoppling OBS! Denna installationsguide innehåller grundläggande anvisningar för Rosemount 1495 utjämningsstrypskiva. Den innehåller
Läs merSnabbstartguide , vers. EA Mars Rosemount 0065-/0185-sensorenhet
00825-0212-2654, vers. EA 0065-/0185-sensorenhet OBS! Denna guide innehåller grundläggande anvisningar om 0065- och 0185-sensormodeller. Den innehåller inga anvisningar om konfiguration, diagnostik, underhåll,
Läs merSnabbstartsguide , vers. CB Maj Rosemount sensorenhet för volym 1
00825-0312-2654, vers. CB Rosemount sensorenhet för volym 1 OBS! Denna snabbinstallationsguide innehåller grundläggande anvisningar om sensormodellerna Rosemount 0068, 0078 och 0183. Den innehåller inga
Läs merRosemount 485 Annubar gängad Flo-Tap-enhet. Snabbstartsguide 00825-0512-4809, vers. EA December 2014
Rosemount 85 Annubar gängad Flo-Tap-enhet 00825-0512-809, vers. EA December 201 December 201 OBS! Denna guide innehåller grundläggande anvisningar om Rosemount 85 Annubar. Den innehåller inga anvisningar
Läs merAnvisningar för säker användning i explosionsfarliga miljöer
Bruksanvisning (Relevant avsnitt om ex-skydd) för Profibus DP trycktransmitter enligt EU-direktivet 94/9/EG bilaga VIII (ATEX) grupp II, utrustningskategori 1D/1G 704462 / 00 09/2008 Anvisningar för säker
Läs merRosemount volym 1 sensorer. Snabbstartsguide 00825-0312-2654, vers. AB Juni 2014
Rosemount volym 1 sensorer Snabbstartsguide 00825-0312-2654, vers. AB Snabbstartsguide OBS! Denna snabbinstallationsguide innehåller grundläggande anvisningar om Rosemount 0068-, 0078- och 0183-sensormodeller.
Läs merProduktenharutgåt. Tanknivåmätningssystem Särskilda säkerhetsinstruktioner. Särskilda säkerhetsinstruktioner 308030SV, Utgåva 1 juni 2008
Särskilda säkerhetsinstruktioner Tanknivåmätningssystem Särskilda säkerhetsinstruktioner ATEX Produktenharutgåt www.rosemount-tg.com Särskilda säkerhetsinstruktioner Rosemount TankRadar REX Innehåll Innehåll
Läs merAvmätning. Tekniska data
Avmätning M30 x 1.5 5 36 80 0102 Orderbenämning LED Kännetecken 10 mm i plan Kopplingsavståndet kan ställas in inom ett stort intervall med potentiometern Anslutning Tillbehör BF 30 Fäste, 30 mm BN BU
Läs merRosemount och 5408:SIS-nivåtransmittrar
00825-0112-4408, v ers. AB Rosemount 5408- och 5408:SIS-nivåtransmittrar Konantenn 1.0 Om denna handledning Denna snabbstartsguide innehåller grundläggande anvisningar för nivåtransmittrarna Rosemount
Läs merför Micro Motion CMF400-sensorer med signalhöjande tillsatsenhet för förstärkare
Installationsanvisningar P/N MMI-20010161, Rev. A Juni 2007 ATEXinstallationsanvisningar för Micro Motion CMF400-sensorer med signalhöjande tillsatsenhet för förstärkare För installationer godkända av
Läs merRosemount 0065/0185 sensorenhet. Snabbstartsguide , vers. BB Juni 2014
Rosemount 0065/0185 sensorenhet 00825-0212-2654, vers. BB OBS! Denna installationsguide innehåller grundläggande anvisningar om Rosemount 0065- och 0185-sensormodeller. Den innehåller inga anvisningar
Läs merRosemount 5408 och 5408:SIS nivåtransmittrar
00825-0312-4408, vers. AA Rosemount 5408 och 5408:SIS nivåtransmittrar Parabolantenn 1.0 Om denna handledning Denna snabbstartsguide innehåller grundläggande anvisningar för Rosemount 5408 och 5408:SIS
Läs merNWS. Nivåvakter för Vätskor. Enligt stämgaffelprincipen. Repeterbarhet: ±1 mm p max. : 45 bar t max
Nivåvakter för Vätskor Enligt stämgaffelprincipen mätning övervakning analys NWS Repeterbarhet: ± mm p max : 45 bar t max : 30 C, 50 C (för CIP process) Anslutningar: Rörgänga, NPT, Flänsanslutning, livsmedelskoppling
Läs merSmartPower -lösningar. Snabbstartsguide , vers. DB Apríl 2019
SmartPower -lösningar 00825-0112-4701, vers. DB OBS! Denna handledning innehåller grundläggande anvisningar för SmartPower-produktserien. Den innehåller inga anvisningar om detaljerad konfiguration, diagnostik,
Läs merE69F ström-till-pneumatik-omvandlare och E69P ström-till-pneumatik ventilstyrning. Säkerhetsinformation
Instruktion MI 018-429 Juni 2005 E69F ström-till-pneumatik-omvandlare och E69P ström-till-pneumatik ventilstyrning Säkerhetsinformation För säkerhetsinformation på danska tittar du på vår webbsida på adress
Läs merVIKTIGT MEDDELANDE! VARNING!
SÄTTA IGÅNG SWE 2 Inledning 3 VIKTIGT MEDDELANDE! Dokumentet Sätta igång ger grundläggande anvisningar för 375 Field Communicator. Det ger inte detaljerade instruktioner om konfiguration, diagnostik, underhåll,
Läs merAvmätning. Tekniska data
Avmätning M30x1,5 5 40 37 18 0102 Orderbenämning 36 LED Kännetecken Komfortserie 15 mm ej i plan Anslutning Tillbehör BF 30 Fäste, 30 mm BN BU L+ L- Tekniska data Allmänna data Utgångs funktion NAMUR öppnare
Läs merSnabbstartsguide , vers. BA Februari Rosemount 0085 sensor med rörklammer
00825-0112-4952, vers. BA Rosemount 0085 sensor med rörklammer OBS! Denna installationsguide innehåller grundläggande anvisningar för Rosemount 0085 sensor med rörklammer. Den innehåller ingen information
Läs merAvmätning. Tekniska data
Avmätning M30x1,5 5 1 0102 Orderbenämning 36 34,5 40 Kännetecken 15 mm ej i plan Insättningsbar till SIL3 enligt IEC61508 Anslutning SN Tillbehör I BF 30 Befästningsfläns 1 / BN 2 / BU L+ L- Tekniska data
Läs merSnabbstartguide , vers. HA Juni Rosemount 405 kompakt primärelement
00825-0112-4810, vers. HA Rosemount 405 kompakt primärelement OBS! Denna guide innehåller grundläggande anvisningar om Rosemount 405. Den innehåller inga anvisningar om konfiguration, diagnostik, underhåll,
Läs merAllmänna specifikationer. Känselavstånd s n 5 mm
0102 Orderbenämning Kännetecken 5 mm i plan Insättningsbar till SIL3 enligt IEC61508 Ansökan Fara! I säkerhetsrelaterade tillämpningar måste sensorn styras med ett lämpligt felsäkert gränssnitt från Pepperl+Fuchs,
Läs merVibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Bruksanvisning
Vibranivo Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Bruksanvisning 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de
Läs merATEXinstallationsanvisningar. för Micro Motion R-seriesensorer och modell CNG050-sensorer. För installationer godkända av ATEX
Installationsanvisningar P/N MMI-20010133, Rev. A Juni 2007 ATEXinstallationsanvisningar för Micro Motion R-seriesensorer och modell CNG050-sensorer För installationer godkända av ATEX Obs! För installationer
Läs merför Micro Motion H-seriens sensorer
Installationsanvisningar P/N MMI-20010107, Rev. A Juni 2007 ATEXinstallationsanvisningar för Micro Motion För installationer godkända av ATEX Obs! För installationer i riskfyllda områden i Europa hänvisas
Läs merAvmätning. Tekniska data
Avmätning M18x1 4 37 40 24 0102 LED Orderbenämning Kännetecken Komfortserie 8 mm i plan Användbar upp till SIL 2 enligt IEC 61508 Anslutning Tillbehör BN BU EXG-18 Snabbfäste med stopp BF 18 Fäste, 18
Läs merAvmätning. Tekniska data
Avmätning M14x1 3 19 30 0102 Orderbenämning Kännetecken Komfortserie 2 mm i plan Användbar upp till SIL 2 enligt IEC 61508 Anslutning Tillbehör N / N0 I BF 11 Befästningsfläns 1/BN 2/BU L+ L- Tekniska
Läs merAllmänna specifikationer. Känselavstånd s n 5 mm
00 Orderbenämning Kännetecken 5 mm i plan Användbar upp till SIL enligt IEC 6508 Tillbehör V-G Kabeldosa, M, -polig, anpassningsbar V-W Kabeldosa, M, -polig, anpassningsbar V-G-N-M-PUR Honkontakt, M, -stifts,
Läs merSnabbstartsguide , Rev AE Mars Rosemount 751 fältsignalsindikator
00825-0112-4378, Rev AE Rosemount 751 fältsignalsindikator FÖRSIKTIGHET! Denna installationsguide innehåller grundläggande riktlinjer för Rosemount 751 fjärrindikator. Den innehåller inga anvisningar om
Läs merAllmänna specifikationer. Känselavstånd s n 4 mm
0102 Orderbenämning Kännetecken 4 mm ej i plan Insättningsbar till SIL3 enligt IEC61508 Ansökan Fara! I säkerhetsrelaterade tillämpningar måste sensorn styras med ett lämpligt felsäkert gränssnitt från
Läs merReferenshandbok 00809-0112-4601, vers. AB Juli 2011 Rosemount 9901. Rosemount 9901. Säkerhetsföreskrifter. www.rosemount.com
Referenshandbok Juli 2011 Rosemount 9901 Rosemount 9901 Säkerhetsföreskrifter www.rosemount.com Referenshandbok Juli 2011 Rosemount 9901 Säkerhetsföreskrifter Dessa säkerhetsföreskrifter ska läsas och
Läs merBruksanvisning Kopplingsförstärkare. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / 01_07 / 2013
Bruksanvisning Kopplingsförstärkare SE VS000 Exi PTB 0 ATEX 075 70669 / 0_07 / 0 Innehåll Anmärkning.... Symboler som används... Säkerhetsanvisningar.... Särskild information om bruksanvisningen.... Övrig
Läs merAllmänna specifikationer. Känselavstånd s n 1,5 mm
0102 Orderbenämning Kännetecken 1,5 mm i plan Tillbehör V1-G Kabeldosa, M12, 4-polig, anpassningsbar V1-G-N-2M-PUR Honkontakt, M12, 2-stifts, NAMUR, PUR-kabel V1-W-N-2M-PUR Honkontakt, M12, 2-stifts, NAMUR,
Läs merHERION SERIE Indirekt elstyrd slidventil
HERION SERIE Indirekt elstyrd slidventil för enkel- och dubbelverkande ställdon med NAMUR-gränssnitt /, /, /, NC/APB, G/, G/ Ventiler för säkerhetssystem upp till SIL (IEC 08) Positiv överlappningstid,
Läs merInstallationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)
Installationsanvisning och bruksanvisning JPF AT ¾ " 2 Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter. Viktigt
Läs merMobrey MCU900-seriens 4 20 ma + HART-kompatibel styrenhet
IP2030-SV/QS, vers. AA Mobrey MCU900-seriens 4 20 ma + HART-kompatibel styrenhet Snabbguide för installation VARNING! Underlåtenhet att följa riktlinjer för säker installation kan resultera i dödsfall
Läs merOljenivålarm. Installation, underhåll och serviceinstruktioner
Oljenivålarm Installation, underhåll och serviceinstruktioner www.avloppscenter.se info@avloppscenter.se 010-490 10 50 1 Innehåll Försäkran om överensstämmelse 3 VIKTIGT! 4 Beskrivning 4 Användning 4 Installation
Läs merMagnetiska flödesmätare BFM910 / BFM910E / BFM920
Magnetiska flödesmätare BFM910 / BFM910E / BFM920 Sensor Kompakt Ekonomisk version DN10 DN800 PN10 PN40 beklädnad: hårdgummi, PTFE elektroder: rostfritt stål, hastelloy, tantal, titan Processanslutning:
Läs merInstallations och idriftagnings manual Avskiljarlarm. Separix ll
Installations och idriftagnings manual Avskiljarlarm Separix ll 1. Presentation 2. Installation 3. Inkoppling 4. Kalibrering / Inställningar 5. Funktion 6. Underhåll / Kontroll 7. Tekniska data 8. Certifikat
Läs merBruksanvisning nivåvakt VM 9840-9842 Optiswitch 4000/5000
Bruksanvisning nivåvakt VM 9840-9842 Optiswitch 4000/5000 Nivåvakt med vibrerande stämgaffel för nivåindikering av vätskor. Nivålarm valbart för hög eller låg nivå. Utgångar; Analog 2-tråd, relä, transistor,
Läs merRosemount 8714D magnetisk mätrörssimulator (kalibreringsstandard) Snabbstartsguide , vers. DA Mars 2014
Rosemount 8714D magnetisk mätrörssimulator (kalibreringsstandard) 00825-0112-4764, vers. DA OBS! Detta dokument innehåller grundläggande riktlinjer för Rosemount 8714D. Den innehåller inte anvisningar
Läs merHERION SERIE 97300 Indirekt elstyrd mjuktätande slidventil
HERION SERIE 9700 Indirekt elstyrd mjuktätande slidventil med NAMUR-gränssnitt /, 5/ - G/ För enkel- och dubbelverkande ställdon Positiv överlappningstid, kopplingsfunktion garanterad även vid liten lufttillförsel
Läs merRosemount 753R webbaserad indikator för
Snabbinstallationsguide Rosemount 753R-indikator Rosemount 753R webbaserad indikator för fjärrövervakning Start Översikt Rosemount 753R med integrerad 3051S-trycktransmitter Rosemount 753R med separat
Läs merRosemount Wireless Dam Monitor (WDM)
00825-0112-6129, vers. AB Rosemount Wireless Dam Monitor (WDM) Special Rosemount WDM Rosemount WDM-maskinvaruversion HART -enhetsversion Enhetsinstallationssats/DD-version 1 1 Enhetsversion 1, DD-version
Läs merRosemount 708 Wireless akustisk transmitter. Snabbstartsguide , vers. DB Mars 2019
Rosemount 708 Wireless akustisk transmitter 00825-0212-4708, vers. DB OBS! Denna guide innehåller grundläggande riktlinjer för Rosemount-modell 708. Den innehåller inga anvisningar om detaljerad konfiguration,
Läs merBeskrivning - Installation
Singelgatan 2 212 28 Malmö tel 040-922050 fax 040-193358 Beskrivning - Installation Olje- bensin- fettvarnare Typ ema signal OSA Nivåövervakare OSA Kapacitiv givare ES4 Termistorgivare R6 Läs anvisningen
Läs mer475 Field Communicator
475 Field Communicator 2 Inledning 3 VARNING! Explosioner kan resultera i allvarlig personskada eller dödsfall: Användning i explosionsfarliga miljöer måste ske i enlighet med lämpliga lokala, nationella
Läs merför Micro Motion F-seriens sensorer
Installationsanvisningar P/N MMI-20010096, Rev. A Juni 2007 ATEXinstallationsanvisningar för Micro Motion F-seriens sensorer För installationer godkända av ATEX Obs! För installationer i riskfyllda områden
Läs merAvmätning. Tekniska data
Avmätning LED ye LED ye 28 LED ye 40 40 67 20 7 30 M12 x 1 Orderbenämning Kännetecken 40 mm ej i plan Snabbmonteringsförslutning Användbar upp till SIL 2 enligt IEC 61508 Anslutning 1 2 1 BN 2 BU Tillbehör
Läs merPEPPERL+FUCHS GmbH www.pepperl-fuchs.com
Komfortserie 2 8 15 4,2 1 12 6 ø1,5 LED Allmänna data Utgångs funktion NAMUR öppnare Slitsvidd 2 mm Neddoppningsdjup (sidledes) 5... 7 typ. 6 mm Installation Utgångs typ NAMUR Specifikationer Märkspänning
Läs merför Micro Motion F-seriens sensorer med certifikat DMT 01 ATEX E 158 X
Installationsanvisningar P/N MMI-20010183, Rev. A Juni 2007 ATEXinstallationsanvisningar för Micro Motion F-seriens sensorer med certifikat DMT 01 ATEX E 158 X För installationer godkända av ATEX Obs!
Läs merInstallationsanvisningar P/N MMI , Rev. A Februari ATEX installationsinstruktioner för Micro Motion modell LFTlågflödestransmittrar
Installationsanvisningar P/N MMI-20011777, Rev. A Februari 2009 ATEX installationsinstruktioner för Micro Motion modell LFTlågflödestransmittrar Obs! För installationer i riskfyllda områden i Europa hänvisas
Läs merAVID Position Monitors. CR position monitor Korrosionsbeständig IP68 lägesindikering.
AVID AVID (Automated Valve Interface Devices) serien med lägesindikeringar representerar den senaste teknologin för indikering av automatiserade kvartvarvsventiler Alla AVID produkter passar ställdon med
Läs merSnabbstartguide , vers. HB Februari Rosemount 4600-trycktransmitter för olje- och gaspanel
00825-0112-4022, vers. HB Rosemount 4600-trycktransmitter för olje- och gaspanel OBS! OBS! Denna handledning innehåller grundläggande anvisningar för Rosemount 4600-trycktransmitter för olje- och gaspanel.
Läs merVibrerande nivåvakter för vätskor
Vibrerande nivåvakter för vätskor Mätprincip Mätprincipen är den samma för alla typer av vibrerande nivåvakter. En piezoelektrisk kristall används för att tvinga givaredelen att vibrera. När givaren kommer
Läs merEmerson Plantweb Insight. Snabbstartsguide , vers. BA December 2016
Emerson Plantweb Insight 00825-0112-4541, vers. BA 1.0 Översikt Tack för att du väljer Plantweb Insight. Detta dokument vägleder dig genom den inledande konfigurationen av programplattformen. För vidare
Läs merATEX Ventil med manöverdon. Bo Seborn
ATEX Ventil med manöverdon Svenska föreskrifter ATEX ELSÄK-FS 2016:2 elektrisk utrustning AFS 2016:4 - mekanisk utrustning ATEX Gäller för: Utrustning för användning i explosionsfarlig miljö (damm, gaser,
Läs merAllmänna specifikationer. Känselavstånd s n 4 mm. Spänningsfall U d 3 V Spänningsfall vid I L Spänningsfall I L = 100 ma, kopplingselement
Orderbenämning Kännetecken mm ej i plan ATEX-godkännande för zon 2 och zon 22 Tillbehör BF 2 Fäste, 2 mm Tekniska data Allmänna specifikationer Växlingsfunktion Normalt öppen (NO) Utgångstyp PNP Känselavstånd
Läs merHerion 97100-serien. elstyrd NAMUR-ventil. modeller 3/2, 5/2 & 5/3 ventiler. modeller 3/2, 5/2 och 5/3 ventiler med lågt effektbehov
Namurventiler Herion 97100-serien elstyrd NAMUR-ventil 6 mm genomlopp (ND) 3/2, 5/2, 5/3, NC/APB, G1/4 3/2 eller 5/2 funktion via adapterplatta Återcirkulation av avloppsluft Positiv överlappning Återgår
Läs merNivåövervakare ES 33 / ES 33 K Kapacitiv givare ES4
Nivåövervakare ES 33 / ES 33 K Kapacitiv givare ES4 INNEHÅLL: Deklaration... 2 Beskrivning... 3 Data... 4 Monteringsexempel... 4 Installation... 5 Inkopplingsexempel... 7 Certifikat... 8 Spara denna anvisning
Läs merOSA. Nivåövervakare OSA Kapacitiv givare ES4 Termistorgivare R6. Olje-, bensin- och fettvarnare Typ ema signal OSA. Afriso Ema AB
Olje-, bensin- och fettvarnare Typ ema signal OSA INNEHÅLL: Tillverkaredeklaration... 2 Beskrivning... 3 Tekniska data... 4 Installation... 5 Inkopplingsexempel... 8 Användarhandledning... 10 Spara denna
Läs merSmart Wireless Gateway 1420. Snabbstartsguide 00825-0212-4420, vers. FB Januari 2015
Smart Wireless Gateway 1420 00825-0212-4420, vers. FB OBS! Denna guide innehåller grundläggande anvisningar för Smart Wireless Gateway. Den innehåller inga anvisningar för diagnostik, underhåll, service
Läs merAvmätning. Tekniska data
Avmätning M30x1,5 55 5 40 45 18 0102 Orderbenämning 36 LED M12x1 6 Kännetecken Komfortserie 15 mm ej i plan Användbar upp till SIL 2 enligt IEC 61508 Hus i rostfritt stål Anslutning 1 2 L+ L- Tråd färger
Läs merRosemount Wireless Dam Monitor (WDM)
Snabbstartguide 00825-0112-6129, vers. AA Rosemount Wireless Dam Monitor (WDM) Special Snabbstartguide Rosemount WDM Rosemount WDM-maskinvaruversion HART -enhetsversion Enhetsinstallationssats/DD-version
Läs merRosemount 415 brandpump
Steg 1: Plats och riktning Steg 2: Borra hål i rör Steg 3: Svetsa beslag Steg : Sätt in Annubar www.rosemount.com 200 Rosemount Inc. Alla rättigheter förbehålles. Alla varumärken tillhör respektive ägare.
Läs merInstallationsanvisningar P/N MMI , Rev. AA Juli ATEXinstallationsinstruktioner. för Micro Motion modell 9701/9703 transmittrar
Installationsanvisningar P/N MMI-20011775, Rev. AA Juli 2009 ATEXinstallationsinstruktioner för Micro Motion modell 9701/9703 transmittrar Obs! För installationer i riskfyllda områden i Europa hänvisas
Läs merRosemount trådlös manometer
00825-0112-4045, vers. BB Rosemount trådlös manometer med WirelessHART -protokoll OBS! Denna handledning innehåller grundläggande anvisningar om Rosemounts trådlösa manometrar. Den innehåller inga anvisningar
Läs merBruksanvisning. Kopplingsförstärkare. VS2000 Exi PTB 01 ATEX /00 10/2007 SVENSKA. ifm electronic ab Hallavägen Överlida
Bruksanvisning R Kopplingsförstärkare VS000 Exi PTB 0 ATEX 075 7 8 9 7096/00 0/007 - + 5 6 7 8 9 0 ifm electronic ab Hallavägen 0 5 60 Överlida Bruksanvisningen... gäller för alla apparater av typen VS000
Läs merPSR/PSE. Paddelvakt. för Vätskor. Mätområde: 2,5-4, l/min vatten. : 250 bar, t max. p max : 110 C
Paddelvakt för Vätskor mätning övervakning analys PSR/PSE Mätområde: 2,5-4,8... 383-533 p max : 250 bar, t max : 110 C Anslutning: G ¼... G 1 ½, ¼" NPT... 1 ½" NPT : Mässing eller Utbytbar paddel i KOBOLD
Läs merBeskrivning - Installation
971111 Konstant nivå Olja, bensin och fett Vatten Beskrivning - Installation Olje- bensin- fettvarnare Typ ES 334 B, ES 334 S ES 334 B: Nivåövervakare ES 33 Kapacitiv givare ES4 ES 334 S: Nivåövervakare
Läs merLabkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46 8 555 36108 Internet: www.labkotec.se GA-1
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 Internet: www.labkotec.fi Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46
Läs merAllmänna specifikationer. Känselavstånd s n 15 mm
Orderbenämning Kännetecken 15 mm ej i plan ATEX-godkännande för zon 2 och zon 22 Tillbehör BF 30 Fäste, 30 mm S Tekniska data Allmänna specifikationer Växlingsfunktion Normalt öppen (NO) Utgångstyp PNP
Läs merLSU 100, Ultraljudsnivågivare. Teknisk specifikation
LSU 100, Ultraljudsnivågivare Teknisk specifikation Innehållsförteckning Innehållsförteckning Teknisk specifikation...2 Teknisk specifikation...2 LSU 100, Ultraljudsnivågivare Teknisk specifikation 1
Läs merMonterings-, bruks- och underhållsanvisning för
Monterings, bruks- och underhållsanvisning 1/9 Monterings-, bruks- och underhållsanvisning för Jola-flottörställare SM/.../.../../Ex-.. I M2 Ex ia I Mb II 1/2 G Ex ia IIC T6 Ga/Gb II 2 G Ex ia IIC T6 Gb
Läs merSaniflex MPP Tryckgivare i moduler för läkemedels och Bioteknik industrin
Saniflex MPP Tryckgivare i moduler för läkemedels och Bioteknik industrin DB0989 MPP = Modul Trycktransmitter MPP är en modul uppbyggd tryckgivare som har utformats särskilt för sanitära process applikationer
Läs merTHR880i Ex. Säkerhetsanvisningar
THR880i Ex Säkerhetsanvisningar 1 Innehållsförteckning 1 Användning... 3 2 Säkerhetsinformation... 3 3 Säkerhetsbestämmelser... 3 4 Batteriluckans skydd... 5 4.1 För att skruva upp batteriluckan... 5
Läs merAvmätning. Tekniska data
Avmätning M18x1 37 40 4 0102 24 LED Orderbenämning Kännetecken 5 mm i plan Användbar upp till SIL 2 enligt IEC 61508 Anslutning Tillbehör BN BU EXG-18 Snabbfäste med stopp BF 18 Fäste, 18 mm L+ L- Tekniska
Läs merRosemount 705 Wireless transmitter med totalräkneverk
Snabbstartsguide 00825-0212-4705, vers. AA Rosemount 705 Wireless transmitter med totalräkneverk En installationsklar lösning för smidig anslutning till turbinmätare Mäter medelflöde och total volym Flöde
Läs merAllmänna specifikationer. Känselavstånd s n 15 mm
Orderbenämning Kännetecken Bas serie 5 mm inbyggbar Utökat känselavstånd ATEX-godkännande för zon 2 och zon 22 Tillbehör BF 0 Fäste, 0 mm EXG-0 Snabbfäste med stopp Tekniska data Allmänna specifikationer
Läs merSaniflex MPF - Tryckgivare för bland annat livsmedelsindustrin
Saniflex MPF - Tryckgivare för bland annat livsmedelsindustrin MPF = Modul Trycktransmitter Branschens första helt modulära sanitära tryckgivare erbjuder bäst prestanda i krävande processmiljöer, men också
Läs merOriginalbruksanvisning AS-i Safety-kretskort E7015S 7390842/00 07/2010
Originalbruksanvisning AS-i Safety-kretskort E7015S 7390842/00 07/2010 Innehåll Säkerhetsanvisningar 3 Installation/idriftsättning 4 Montering/elektrisk anslutning 5 Reaktionstider 8 Anmärkning angående
Läs mer