SE STICKSÅG Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
|
|
- Karolina Strömberg
- för 5 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 SE STICKSÅG Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO STIKKSAG Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. PL WYRZYNARKA Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN JIGSAW Operating instructions (Translation of the original instructions) Important! Read the user instructions carefully before use. Save them for future reference.
2 Värna om miljön! Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation. Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Jula AB, Box 363, SKARA Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, Warszawa, Polska Jula Norge AS, Solheimsveien 6 8, 1471 LØRENSKOG Jula AB Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon Dbaj o środowisko! Nie wyrzucaj zużytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty mogące być zagrożeniem dla środowiska i dla zdrowia. Produkt należy oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego rodzaju i w tej samej ilości. Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: Care for the environment! Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or electronic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the designated station e.g. the local authority's recycling station. Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department.
3 EC DECLARATION OF CONFORMITY EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Jula AB, Box 363, SE SKARA, SWEDEN certify that the design and manufacturing of this product intygar att konstruktion och tillverkning av denna produkt bekrefter at konstruksjon og produksjon av dette produktet oświadcza, że budowa i sposób produkcji niniejszego produktu JIGSAW / STICKSÅG STIKKSAG / WYRZYNARKA 18VDC Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami: Machinery Directive 2006/42/EC EN :2009+A11, EN :2010 Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU EN :2006+A1+A2, EN :2015 RoHS Directive 2011/65/EU EN 50581:2012 This product was CE marked in year -18 Jonas Backstad Box 363, SE Skara, Sweden Name and address of the person authorised to compile the technical file: Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za przygotowanie dokumentacji technicznej: Skara Tony Vester BUSINESS AREA MANAGER
4
5 2 3 4
6 SE SÄKERHETSANVISNINGAR Arbetsområdet ska hållas rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen ökar risken för skador. Använd inte elverktyg i explosiv miljö, exempelvis i närheten av brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktyg genererar gnistor som kan antända damm eller ångor. Håll barn och kringstående personer på behörigt avstånd när elverktyg används. Distraherande faktorer kan leda till förlorad kontroll över verktyget. ELSÄKERHET Elverktygets stickpropp måste passa till nätuttaget. Ändra aldrig stickproppen på något sätt. Använd aldrig adapter tillsammans med jordade elverktyg. Oförändrade stickkontakter och passande eluttag minskar risken för elchock. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Risken för elolycksfall är större om kroppen är jordad. Utsätt inte elverktyg för regn eller fukt. Risken för elolycksfall ökar om vatten tränger in i elverktyget. Använd aldrig sladden för att bära eller dra elverktyget och dra inte i sladden för att dra ut stickproppen. Skydda sladden från värme, olja, skarpa kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga kablar ökar risken för elolycksfall. Om verktyget används utomhus får endast förlängningskablar användas om de är godkända för utomhusbruk. Om en förlängningskabel som är lämplig för utomhusbruk används minskar risken för elolycksfall. Om det inte går att undvika att använda elverktyg i fuktig miljö ska verktyget anslutas till nät med jordfelsbrytare. Om en jordfelsbrytare används minskar risken för elolycksfall. PERSONLIG SÄKERHET Var uppmärksam. Var hela tiden försiktig och tillämpa sunt förnuft vid arbete med elverktyg. Elverktyg får aldrig användas vid trötthet eller under påverkan av droger, alkohol eller läkemedel. Ett ögonblicks bristande uppmärksamhet vid arbete med elverktyg kan leda till allvarlig personskada. Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Använd dammfiltermask, halkfria skyddsskor, skyddshjälm och hörselskydd, alltefter elverktygets typ och användning. Undvik oavsiktlig start. Kontrollera att elverktyget är avstängt innan du sätter i sladden och/eller batteriet eller lyfter/bär verktyget. Om ett finger hålls på strömbrytaren när elverktyget bärs eller om elverktyget ansluts till strömförsörjningen när det är påslaget kan följden bli en olycka. Kontrollera alltid att ställnycklar och liknande avlägsnats från elverktyget innan det startas. En nyckel eller liknande som sitter kvar på en roterande del på elverktyg kan orsaka personskada. Undvik onaturliga arbetsställningar. Ha hela tiden säkert fotfäste och god balans. På så sätt kan elverktyget kontrolleras bättre i oväntade situationer. 6
7 SE Använd lämpliga kläder. Använd inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar. Om det finns utrustning för dammutsugning och -uppsamling ska denna anslutas och användas korrekt. Dammutsugsutrustning kan minska de risker som damm medför. ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYG Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det planerade arbetet. Verktyget fungerar bättre och säkrare med den belastning det är avsett för. Använd inte elverktyget om det inte går att starta och stoppa med strömbrytaren. Elverktyg som inte kan styras med strömbrytaren är farliga och måste repareras. Dra ut sladden och/eller ta ut batteriet innan justeringar görs, tillbehör byts ut eller elverktyg ställs undan. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att elverktyget startas oavsiktligt. Elverktyg som inte används ska förvaras utom räckhåll för barn. Låt aldrig barn eller personer som inte känner till elverktyget eller har tagit del av dessa anvisningar använda det. Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer. Underhåll elverktygen. Kontrollera att rörliga delar är korrekt justerade och rör sig fritt, att inga delar är felmonterade eller trasiga samt att inga andra faktorer föreligger som kan påverka funktionen. Om elverktyget är skadat måste det repareras innan det används igen. Många olycksfall orsakas av bristfälligt underhållna elverktyg. Håll skärande verktyg skarpa och rena. Skärande verktyg som underhålls korrekt och har vassa eggar kärvar mindre ofta och är lättare att kontrollera. Använd elverktyg, tillbehör, bits etc. i enlighet med dessa anvisningar. Ta hänsyn till rådande arbetsförhållanden och den uppgift som ska utföras. Det kan vara farligt att använda elverktyg för andra ändamål än de är avsedda för. ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYG Ladda batteriet endast med den medföljande laddaren. En laddare som är avsedd för en viss typ av batterier kan utgöra en brandfara om den används för andra batterier. Använd elverktyg endast med angivna batterier. Om andra batterier används finns risk för personskador och brand. När batteriet inte används ska det hållas åtskilt från gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra metallföremål som kan kortsluta polerna. En kortslutning mellan batterikontakterna kan orsaka brännskador eller brand. Vid felaktig användning kan vätska läcka ut ur batteriet. Undvik kontakt med batterivätskan. Om du får batterivätska på huden, skölj omedelbart med stora mängder rent vatten. Uppsök läkare om du får batterivätska i ögonen. Läckande batterivätska kan orsaka hudirritation eller brännskador. 7
8 SE SERVICE Elverktyget får endast servas av kvalificerad servicepersonal som använder identiska reservdelar. Detta säkerställer att elverktyget förblir säkert. SÄRSKILDA SÄKERHETSBESTÄMMELSER FÖR SLADDLÖSA STICKSÅGAR Håll fast elverktyget endast i de isolerade greppytorna vid arbeten där insatsverktyget kan skada dolda elledningar. Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta elverktygets metalldelar under spänning och därmed leda till elolycksfall. Håll aldrig arbetsstycket i handen eller över benet. Spänn fast arbetsstycket i en stabil fastspänningsanordning. Det är viktigt att arbetsstycket spänns fast ordentligt så att risken för kroppskontakt och förlorad kontroll över elverktyget minimeras. Stötta stora arbetsstycken så att risken för att arbetsstycket böjs eller bryts av minskas. Stora arbetsstycken kan böjas av sin egen vikt och måste därför stöttas på lämpligt sätt. Låt aldrig barn hantera elverktyg utan uppsikt! Arbeta speciellt försiktigt om det finns barn i närheten. Lägg sticksågen på en säker plats utom räckhåll för barn när arbetet slutförts. Elverktyget får aldrig komma i kontakt med varma ytor eller öppen eld. Elverktyget får aldrig komma i kontakt med vatten eller andra vätskor och får endast rengöras med en torr trasa eller mjuk borste. Vid arbeten med elverktyg rekommenderas ska skyddsglasögon användas. Bär alltid dammfiltermask. Om en obehaglig känsla upplevs eller huden på händerna missfärgas medan elverktyget används ska arbetet omedelbart avbrytas. Ta raster i arbetet med lämpliga mellanrum. Om elverktyget inte hanteras korrekt finns risk för hand-/ armvibrationssyndrom. Undvik att använda maskinen vid temperaturer under 10 C. KOMPLETTERANDE SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLADDLÖSA VERKTYG Ta ut batteriet före underhåll eller om elverktyget inte ska användas under en längre tid. Använd endast den föreskrivna batteritypen (se tekniska data). SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BATTERIER Läs föreskrifterna och säkerhetsanvisningarna innan batteriet laddas. Använd aldrig en skadad laddare. Låt endast en behörig servicerepresentant reparera batteriet. Undvik kortslutning av batteriet. Se till att batteriets anslutningar inte kommer i kontakt med metallföremål. Förvara inte batteriet på platser där temperaturen kan nå 50 C, t.ex. i en bil som är parkerad i solen. Utsätt inte batteriet för fukt. Bränn inte upp batteriet. Försök aldrig att öppna batteriet. Spola omedelbart med rikliga vattenmängder om batterivätskan (25 30 % stark kaliumhydroxidlösning) kommit i kontakt med huden. Neutralisera lösningen med en mild syra, t.ex. citronsaft eller ättika. Skölj ögonen i minst tio minuter med rinnande vatten om lösningen kommit i kontakt med ögonen och kontakta därefter läkare. 8
9 SE EMISSIONER (DAMM, BULLER) En för hög ljudnivå kan orsaka hörselskador. Använd hörselskydd speciellt vid arbeten i slutna rum. Damm och splitter kan orsaka ögonskador: Använd skyddsglasögon eller glasögon med säkerhetsglas. Damm utgör en speciell fara. Undvik inandning av damm genom att använda en lämplig skyddsmask. Använd alltid hjälm och skyddsskor. Bär alltid felfria och tätt åtsittande skyddskläder. Bär inga löst sittande smycken och bind upp långt hår. RESTRISKER Även om elverktyget används korrekt finns det alltid vissa restrisker som inte kan uteslutas. Elverktygets typ och konstruktion kan ge upphov till följande potentiella risker: Kontakt med sågbladets oskyddade del (skärskador). Kontakt med utslungade delar av sågbladet vid brott (skärskador). Bakslag eller utslungade delar av arbetsstycket (stötskador). Försämrad hörsel om lämpligt hörselskydd inte används under arbetet (hörselskador). Hälsoskadliga emissioner av trädamm. MINIMERING AV BULLER OCH VIBRATION Planera arbetet så att exponering för kraftiga vibrationer fördelas över längre tid. För att begränsa buller och vibration vid användning, begränsa användningstiden, använd driftlägen med låg vibrations- och bullernivå och använd lämplig skyddsutrustning. Vidta nedanstående åtgärder för att minimera riskerna till följd av exponering för vibration och/eller buller: Använd verktyget endast i enlighet med dessa anvisningar. Kontrollera att verktyget är i gott skick. Använd tillbehör i gott skick, som är lämpliga för uppgiften. Håll stadigt i handtag/greppytor. Underhåll och smörj verktyget i enlighet med dessa anvisningar. Symboler Nedanstående symboler kan vara av vikt för hur du bör använda ditt elverktyg. Se till att du förstår symbolerna och deras betydelse. Läs bruksanvisningen. Använd skyddsglasögon och hörselskydd. Använd dammfiltermask. Godkänd enligt gällande EU-direktiv. Källsorteras som elavfall. 9
10 SE 10 TEKNISKA DATA Märkspänning 18 V DC Slagtal /min Slaglängd 25,4 mm Kapförmåga i trä 54 mm Kapförmåga i stål 6 mm Vikt 1,73 kg Ljudeffektsnivå, L wa 99 db(a), K=3 db Ljudtrycksnivå, L pa 88 db(a), K=3 db Vibration*, ah,b 3,327 m/s², K=1,5 m/s² Vibration**, ah,m 3,999 m/s², K=1,5 m/s² * Sågning i träfiberskiva. ** Sågning i plåt. Använd alltid hörselskydd! Det deklarerade värdet för vibration och buller, som har uppmätts i enlighet med standardiserad testmetod, kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra och för en preliminär bedömning av exponering. Mätvärdena har fastställts i enlighet med EN :2010. VARNING! Den faktiska vibrations- och bullernivån under användning av verktyg kan skilja sig från det angivna totalvärdet beroende på hur verktyget används samt vilket material som bearbetas. Identifiera därför de säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda användaren baserat på en uppskattning av exponering i verkliga driftförhållanden (som tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln såsom tiden när verktyget är avstängt och när den körs på tomgång, utöver igångsättningstiden). BESKRIVNING 1. Startspärr 2. Strömbrytare 3. Batterianslutning 4. Låsarm för vinkling av bottenplatta 5. Bottenplatta 6. Sågbladsfäste 7. Vred för inställning av pendelsteg BILD 1 OBS! Batteri Meec Multiseries säljs separat. AVSEDD ANVÄNDNING Sticksågen är ett handhållet elverktyg med ett ensidigt inspänt sågblad som genom sin rörelse fram och tillbaka sågar i olika material. Snäva kurvor och vågformade linjer kan sågas ut i tunna skivor eller brädor. Sticksågen kan bearbeta trä, metall, plast och liknande material med dimensioner enligt anvisningarna. Endast de sågblad som rekommenderas av tillverkaren får användas. INTE AVSEDD ANVÄNDNING Alla användningsområden som inte nämns i avsnittet Avsedd användning betraktas som inte avsedd användning. Sticksågen får inte användas för följande: Sågning av ved. Bearbetning av asbesthaltiga eller andra hälsoskadliga material. Som stationär maskin skaderisk. Användaren ansvarar själv för eventuella egendoms- och personskador som uppstått på grund av att sticksågen använts på ett felaktigt sätt. Tillverkarens garanti upphör att gälla om andra delar än originaldelar används på sticksågen.
11 SE HANDHAVANDE FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Kontrollera att alla delar finns med och är oskadade. Använd inte sticksågen om delar saknas eller är skadade risk för allvarlig personskada och/eller egendomsskada. STARTA/STÄNGA AV Sticksågen startas genom att först trycka in startspärren och sedan strömbrytaren. Stäng av sticksågen genom att släppa ut strömbrytaren helt. Startspärren kan tryckas in åt båda håll, för att passa både vänster och högerhänta användare. HASTIGHET Justera sågbladets hastighet (slagantalet) genom att trycka in strömbrytaren olika långt. ISÄTTNING/BYTE AV SÅGBLAD VARNING! Ta alltid ut batteriet ur sticksågen innan ett sågblad sätts in eller tas ut. 1. Dra sågbladsfästet uppåt (avlägsna eventuellt sågblad). 2. Skjut in sågbladet i slagstångens spår. 3. Släpp sågbladsfästet så att sågbladet låses fast. BILD 2 OBS! Sågbladets tandning måste vara vänd i sågriktningen. Se till att sågbladet sitter i spåret i rullhjulet. INSTÄLLNING AV SÅGVINKEL För gersågning och kantnära sågning kan bottenplattan vinklas åt båda sidor i fast steg (0, 15, 30 och 45 ). 1. Öppna låsarmen för justering av bottenplattans vinkel och vinkla bottenplattan till önskat läge. Lås fast genom att fälla tillbaks låsarmen. BILD 3 INSTÄLLNING AV PENDELSTEG Pendelfunktionen bestämmer hur snabbt sticksågen kan såga, och hur fint snittet blir. I högsta pendelsteget sågas det snabbt med grova snitt, och när funktionen är frånslagen erhålls de finaste snitten. BILD 4 SÅGA I METALL Vid sågning i tunn plåt bör en tunn träskiva läggas under plåten och sågas tillsammans med plåten, för att undvika att plåten böjs. Tänk på att sticksågen först måste köras fritt innan den skär in i materialet. Tryck inte sticksågen i snittriktningen under sågningen. För att underlätta sågningen och få metallsågbladet att hålla bättre kan eventuellt lite olja appliceras på snittstället. SÅGA I PLAST Plast bör om möjligt sågas underifrån, eftersom sågbladet endast skär vid uppåtrörelsen, och därmed kan skapa ojämnheter på ovansidan. Av samma skäl bör alltid ett fint sågblad användas. Särskilt på spröda material rekommenderas att lägga plasten mellan två tunna träskivor. 11
12 SE SÅGA I TRÄ Vid sågning av trästycken sätts sticksågen med bottenplattan mot arbetsstycket så att bladet är ungefär en centimeter från kanten och ligger platt mot träet. Starta sedan sticksågen och för den stadigt framåt. Tryck sticksågen ordentligt ner mot materialet så att den inte börjar hoppa. OBS! Om snittet av någon anledning avbryts mitt i trästycket måste sågbladet stanna helt i snittet och först när det stannat får det dras ut. FÖRVARING När sticksågen inte används ska den förvaras på en torr och säker plats med en temperatur på högst 40 C och utom räckhåll för obehöriga personer. Förvara inte batteriet och laddaren på platser där temperaturen kan nå över 40 C, t.ex. i en bil som är parkerad i solen. Utsätt inte sticksågen, laddaren eller batteriet för fukt. UNDERHÅLL VARNING! Ta alltid ut batteriet ur sticksågen innan sticksågen rengörs eller vid byte av sågblad. RENGÖRING OBS! Många rengöringsmedel innehåller kemikalier som kan angripa maskinens plastdelar. Använd aldrig bensin, terpentin, förtunning eller liknande produkter. Rengör sticksågens ventilationsöppningar regelbundet. Rengör sticksågen med en lätt fuktad trasa. Torka noga efteråt. Håll verktygen skarpa och rena så löper arbetet bättre och säkrare. Öppna aldrig sticksågen. Om det uppstått fel eller funktionsstörningar ska den lämnas till en auktoriserad serviceverkstad. 12
13 NO SIKKERHETSANVISNINGER Arbeidsområdet skal holdes rent og godt opplyst. Uoversiktlige og mørke steder gir økt fare for skader. Ikke bruk el-verktøy i eksplosive miljøer, for eksempel i nærheten av brannfarlig væske, gass eller støv. El-verktøy skaper gnister som kan antenne støv og damp. Hold barn og tilskuere på sikker avstand når el-verktøy er i bruk. Distraherende faktorer kan føre til tap av kontroll over verktøyet. ELSIKKERHET El-verktøyets støpsel må passe til stikkontakten. Utfør aldri noen form for endringer på støpselet. Bruk aldri adaptere sammen med jordet el-verktøy. Ikke-modifiserte støpsler og passende uttak reduserer risikoen for elektrisk sjokk. Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Risikoen for el-ulykker er større om kroppen er jordet. Ikke utsett el-verktøy for regn eller fukt. Faren for el-ulykker øker hvis det trenger vann inn i el-verktøyet. Ikke bruk ledningen til å bære eller dra el-verktøyet, og unngå å trekke i ledningen for å dra ut støpselet. Beskytt ledningen mot varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler. Skadde eller sammenviklede kabler øker faren for el-ulykker. Hvis el-verktøyet brukes utendørs, skal det bare brukes skjøteledninger som er godkjent for utendørs bruk. Hvis du bruker en skjøteledning som er beregnet til utendørs bruk, er det mindre risiko for el-ulykker. Hvis det ikke er mulig å unngå å bruke el-verktøy i fuktige omgivelser, skal verktøyet kobles til strømnettet via en jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter reduserer faren for el-ulykker. PERSONLIG SIKKERHET Vær oppmerksom. Vær alltid forsiktig og bruk sunn fornuft når du arbeider med el-verktøy. Bruk aldri el-verktøy når du er trøtt eller påvirket av narkotika, legemidler eller alkohol. Når du bruker el-verktøy kan ett øyeblikks manglende oppmerksomhet føre til alvorlig personskade. Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. Bruk støvfiltermaske, sklisikre vernesko, vernehjelm og hørselvern avhengig av el-verktøyets type og bruksområde. Unngå utilsiktet start. Kontroller at el-verktøyet er avslått før du setter inn støpselet og/eller batteriet eller løfter/ bærer verktøyet. Hvis fingeren holdes på strømbryteren når el-verktøyet bæres, eller hvis el-verktøyet kobles til strømforsyning mens det er påslått, kan det føre til en ulykke. Kontroller alltid at skiftenøkler og tilsvarende fjernes fra el-verktøyet før det startes. En nøkler som sitter igjen på en roterende del på et el-verktøy, kan forårsake personskade. Unngå unaturlige arbeidsstillinger. Sørg for å ha godt fotfeste og god balanse til enhver tid. Da har du bedre kontroll over el-verktøyet hvis det oppstår uventede situasjoner. 13
14 NO Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende klær eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker og langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler. Hvis det finnes utstyr for støvavsug og støvoppsamling, skal dette kobles til og benyttes på riktig måte. Utstyr for støvavsug kan redusere farer knyttet til støv. BRUK OG VEDLIKEHOLD AV EL-VERKTØYET El-verktøyet må ikke overbelastes. Bruk riktig el-verktøy til det planlagte arbeidet. Verktøyet fungerer bedre og sikrere med den belastningen det er beregnet for. Ikke bruk el-verktøyet dersom det ikke kan startes og stoppes med strømbryteren. El-verktøy som ikke kan styres med strømbryteren, er farlige og må repareres. Trekk ut støpselet og/eller ta ut batteriet før du gjør justeringer, bytter tilbehør eller rydder vekk el-verktøyet. Slike forebyggende sikkerhets tiltak reduserer risikoen for at el-verktøyet startes utilsiktet. El-verktøy som ikke er i bruk, skal oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la barn eller personer som ikke kjenner el-verktøyet, eller som ikke har lest disse anvisningene, bruke det. El-verktøy er farlige om de brukes av uerfarne personer. Vedlikehold el-verktøyet. Kontroller at bevegelige deler er riktig justert og beveger seg fritt, at ingen deler er feil montert eller ødelagt, samt at det ikke foreligger andre forhold som kan påvirke funksjonen. Hvis el-verktøyet er skadet, må det repareres før det tas i bruk igjen. Mange ulykkeshendelser forårsakes av dårlig vedlikeholdt el-verktøy. Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og har skarpe egger, låser seg sjeldnere og er lettere å kontrollere. Bruk el-verktøy, tilbehør, bits etc. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og oppgaven som skal utføres. Det kan være farlig å bruke el-verktøy til andre formål enn det er beregnet for. BRUK OG VEDLIKEHOLD AV EL-VERKTØYET Batteriet må kun lades med den medfølgende laderen. En lader som er beregnet for en viss type batterier, kan utgjøre en brannfare hvis den brukes med andre batterier. El-verktøy må bare brukes med angitt type batterier. Hvis det brukes andre batterier, er det fare for personskader og brann. Når batteriet ikke er i bruk, skal det oppbevares atskilt fra binders, mynter, nøkler, spiker, skruer og andre små metallgjenstander som kan kortslutte polene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan forårsake brannskader eller brann. Ved feil bruk kan det lekke væske fra batteriet. Unngå kontakt med batterivæsken. Hvis du får batterivæske på huden, må du skylle umiddelbart med store mengder rent vann. Oppsøk lege hvis du får batterivæske i øynene. Lekkende batterivæske kan forårsake hudirritasjon eller brannskader. SERVICE Service på el-verktøy må bare utføres av kvalifisert servicepersonell som bruker originale reservedeler. Det sikrer at el-verktøyet alltid er i forsvarlig stand. 14
15 NO SPESIELLE SIKKERHETS- BESTEMMELSER FOR STIKKSAGER UTEN LEDNING Hold bare i de isolerte gripeflatene på el-verktøyet når du arbeider på steder hvor innsatsverktøyet kan skade skjulte strømledninger. Kontakt med en spenningsførende ledning kan spenningssette el-verktøyets metalldeler og dermed føre til el-ulykker. Hold aldri arbeidsemnet i hånden eller over benet. Spenn arbeidsemnet fast i en stabil festeanordning. Det er viktig at arbeidsstykket festes skikkelig, slik at risikoen for kroppskontakt og tap av kontroll over el-verktøyet minimeres. Støtt opp store arbeidsemner for å redusere faren for at arbeidsemnet bøyer seg eller knekker. Store arbeidsemner kan bli bøyd av sin egen vekt og må derfor støttes på egnet måte. Ikke la barn håndtere el-verktøy uten oppsyn! Vær ekstra forsiktig i arbeidet når det er barn i nærheten. Legg stikksagen på et sikkert sted som er utilgjengelig for barn, når arbeidet er ferdig. El-verktøyet må ikke komme i kontakt med varme overflater eller åpen ild. El-verktøyet må ikke komme i kontakt med vann eller andre væsker og må bare rengjøres med en tørr klut eller myk børste. Av sikkerhetsmessige årsaker anbefaler vi bruk av vernebriller ved arbeid med el-verktøyet. Bruk alltid støvfiltermaske. Hvis du merker en ubehagelig følelse eller huden på hendene misfarges mens du bruker el-verktøyet, må du stoppe arbeidet umiddelbart. Ta pauser i arbeidet med passende mellomrom. Hvis el-verktøyet ikke håndteres korrekt, er det fare for hånd-/ armvibrasjonssyndrom. Ikke bruk maskinen ved temperaturer under 10 C. UTFYLLENDE SIKKERHETS- ANVISNINGER FOR VERKTØY UTEN LEDNING Ta ut batteriet før vedlikehold eller hvis el-verktøyet ikke skal brukes på lang tid. Bruk kun den angitte batteritypen (se tekniske data). SIKKERHETSANVISNINGER FOR BATTERIER Les forskriftene og sikkerhetsanvisningene før batteriet lades. Ikke bruk en lader som er skadet. Bare autoriserte servicerepresentanter skal reparere batteriet. Unngå kortslutning av batteriet. Pass på at batterikontaktene ikke kommer i kontakt med metallgjenstander. Ikke oppbevar batteriet på steder der temperaturen kan nå 50 C, f.eks. i en bil som er parkert i solen. Ikke utsett batteriet for fuktighet. Ikke brenn batteriet. Ikke forsøk å åpne batteriet. Skyll umiddelbart med rikelige mengder vann hvis batterivæsken (25 30 % sterk kaliumhydroksidløsning) har kommet i kontakt med huden. Nøytraliser løsningen med en mild syre, f.eks. sitronsaft eller eddik. Skyll øynene i minst ti minutter med rennende vann hvis løsningen har kommet i kontakt med øynene, og kontakt deretter lege. EMISJONER (STØV, STØY) For høyt lydnivå kan forårsake hørselskade. Bruk hørselvern spesielt ved arbeid i lukkede rom. Støv og sprut kan forårsake øyeskader. Bruk vernebriller eller briller med sikkerhetsglass. 15
16 NO Støv utgjør en spesiell fare. Unngå innånding av støv ved å bruke en passende beskyttelsesmaske. Bruk alltid hjelm og vernesko. Bruk alltid feilfrie og tettsittende vernetøy. Ikke bruk løstsittende smykker, og sett opp langt hår. ANDRE FARER Selv om el-verktøyet brukes korrekt, finnes det alltid noen andre farer som ikke kan utelukkes. El-verktøyets type og konstruksjon kan medføre følgende potensielle farer: Kontakt med sagbladets ubeskyttede del (kuttskader). Kontakt med deler av sagbladet som slynges ut ved brudd (kuttskader). Tilbakeslag eller deler av arbeidsemnet som slynges ut (støtskader). Nedsatt hørsel hvis det ikke brukes egnet hørselvern under arbeidet (hørselskader). Helseskadelige emisjoner av trestøv. REDUKSJON AV STØY OG VIBRASJON Planlegg arbeidet slik at eksponering for kraftig vibrasjon fordeles over lengre tid. For å begrense støy og vibrasjon ved bruk må du begrense brukstiden, bruke driftsfunksjoner med lavt vibrasjons- og støynivå og egnet verneutstyr. Iverksett tiltakene nedenfor for å minimere farene ved eksponering for vibrasjon og/eller støy: Verktøyet må kun brukes i henhold til disse anvisningene. Kontroller at verktøyet er i god stand. Bruk tilbehør som er i god stand, og som egner seg for oppgaven. Hold godt fast i håndtak/gripeflater. Vedlikehold og smør verktøyet i henhold til disse anvisningene. Symboler Symbolene nedenfor kan være viktige for hvordan du bør bruke el-verktøyet ditt. Sørg for at du forstår symbolene og betydningen av dem. Les bruksanvisningen. Bruk vernebriller og hørselvern. Bruk støvfiltermaske. Godkjent i henhold til gjeldende EU-direktiver. Kildesorteres som elektrisk avfall. 16
17 NO TEKNISKE DATA Nominell spenning 18 V DC Slagtall /min Slaglengde 25,4 mm Kappeevne i tre 54 mm Kappeevne i stål 6 mm Vekt 1,73 kg Lydeffektnivå, L wa 99 db(a), K=3 db Lydtrykknivå, L pa 88 db(a), K=3 db Vibrasjon*, ah,b 3,327 m/s², K=1,5 m/s² Vibrasjon**, ah,m 3,999 m/s², K=1,5 m/s² * Saging i trefiberplate. ** Saging i metallplate. Bruk alltid hørselvern! Den angitte verdien for vibrasjon og støy, som er målt i henhold til standardiserte testmetoder, kan brukes til å sammenlikne ulike verktøy og til å gi en foreløpig vurdering av eksponering. Måleverdiene er fastsatt i henhold til EN :2010. ADVARSEL! Det faktiske vibrasjons- og støynivået ved bruk av verktøy kan avvike fra den angitte totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet brukes og hvilket materiale som bearbeides. Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som er nødvendig for å beskytte brukeren, på grunnlag av en vurdering av eksponeringen under reelle driftsforhold (som tar hensyn til alle delene av arbeidsprosessen, som tiden når verktøyet er avslått, og når det kjøres på tomgang, utover igangsettingstiden). BESKRIVELSE 1. Startsperre 2. Strømbryter 3. Batteritilkobling 4. Låsearm for vinkling av bunnplate 5. Bunnplate 6. Sagbladfeste 7. Skruknott for innstilling av pendeltrinn BILDE 1 MERK! Batteri Meec Multiseries selges separat. BRUKSOMRÅDE Stikksagen er et håndholdt el-verktøy med et ensidig innspent sagblad som sager i ulike materialer ved å bevege seg frem og tilbake. Skarpe kurver og bølgeformede linjer kan sages ut i tynne skiver eller planker. Stikksagen kan bearbeide tre, metall, plast og lignende materialer med dimensjoner i henhold til anvisningene. Bruk kun de sagbladene som anbefales av produsenten. IKKE TILTENKT BRUKSOMRÅDE Alle bruksområder som ikke nevnes i avsnittet «Tiltenkte bruksområder», regnes som ikke tiltenkte bruksområder. Stikksagen skal ikke brukes til følgende: Saging av ved. Bearbeiding av asbestholdige eller andre helseskadelige materialer. Som stasjonær maskin fare for skade. Brukeren har selv ansvar for eventuelle eiendoms- og personskader som har oppstått som følge av feil bruk av stikksagen. 17
18 NO Produsentens garanti er ikke lenger gyldig dersom det brukes andre deler enn originaldeler på stikksagen. BRUK FØR FØRSTE GANGS BRUK Kontroller at alle delene er med og uskadde. Ikke bruk stikksagen hvis noen deler mangler eller er skadet. Det medfører fare for alvorlig personskade og/eller eiendomsskade. STARTE/SLÅ AV Start stikksagen ved først å trykke inn startsperren og deretter strømbryteren. Slå av stikksagen ved å slippe ut strømbryteren helt. Startsperren kan trykkes inn i begge retningen, slik at den passer til både venstreog høyrehendte. HASTIGHET Juster sagbladets hastighet (slagtallet) ved å trykke inn strømbryteren i ulike dybder. MONTERING/BYTTE AV SAGBLAD ADVARSEL! Ta alltid batteriet ut av stikksagen før du demonterer eller monterer sagblad. 1. Trekk sagbladfestet oppover (løsne evt. sagblad). 2. Skyv sagbladet inn i slagstangens spor. 3. Slipp sagbladfestet slik at sagbladet låses fast. BILDE 2 MERK! Sagbladets tenner må være vendt i sageretningen. Pass på at sagbladet sitter i sporet i rullehjulet. INNSTILLING AV SAGEVINKEL For gjærsaging og kantnær saging kan bunnplaten vinkles mot begge sider i faste trinn (0, 15, 30 og 45 ). 1. Åpne låsearmen for å justere bunnplatens vinkel og vinkle bunnplaten til ønsket posisjon. Lås fast ved å felle tilbake låsearmen. BILDE 3 INNSTILLING AV PENDELTRINN Pendelfunksjonen bestemmer hvor raskt stikksagen kan sage, og hvor fint snittet blir. I det høyeste pendeltrinnet sages det raskt med grove snitt, og når funksjonen er avslått beholdes de fineste snittene. BILDE 4 SAGE I METALL Ved saging i tynne metallplater bør en tynn treskive legges under metallplaten og sages sammen med metallplaten. Da unngår man at metallplaten bøyer seg. Husk at stikksagen må kjøre fritt før den skjærer inn i materialet. Ikke trykk stikksagen i sageretningen mens du sager. For å gjøre sagingen enklere og øke metallsagbladets levetid kan du påføre litt olje i snittet. 18
19 NO SAGE I PLAST Plast bør om mulig sages fra undersiden, ettersom sagbladet kun skjærer i oppoverbevegelsen, noe som kan skape ujevnheter på oversiden. Av samme grunn bør det alltid brukes et fint sagblad. Det anbefales å legge plasten mellom to tynne treskiver, og særlig hvis plasten er sprø. SAGE I TRE Ved saging av trestykker settes stikksagen med bunnplaten mot arbeidsstykket slik at bladet er rundt en centimeter fra kanten og ligger flatt mot treet. Start deretter stikksagen og før den fremover med en jevn bevegelse. Trykk stikksagen skikkelig ned mot materialet slik at den ikke begynner å hoppe. MERK! Hvis sagingen av en eller annen grunn skal avbrytes midt i trestykket, må sagbladet stanse helt i snittet, og dras ut først når det står stille. Rengjør stikksagen med en lett fuktet klut. Tørk nøye etterpå. Hold verktøyene skarpe og rene, så går arbeidet bedre og sikrere. Åpne aldri stikksagen. Hvis det har oppstått feil eller funksjonsforstyrrelser, skal du levere den inn til et autorisert serviceverksted. OPPBEVARING Når stikksagen ikke er i bruk, skal den oppbevares på et tørt og trygt sted med en temperatur på høyest 40 C og utenfor rekkevidde for uvedkommende. Ikke oppbevar batteriet og laderen på steder hvor temperaturer kan overskride 40 C, f.eks. i en bil som står parkert i solen. Ikke utsett stikksagen, laderen eller batteriet for fukt. VEDLIKEHOLD ADVARSEL! Ta alltid batteriet ut av stikksagen før du rengjør sagen eller bytter sagblad. RENGJØRING MERK! Mange rengjøringsmidler inneholder kjemikalier som kan skade maskinens plastdeler. Ikke bruk bensin, terpentin, tynnere eller lignende produkter. Rengjør stikksagens ventilasjonsåpninger regelmessig. 19
20 PL ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Zapewnij czystość i dobre oświetlenie w miejscu pracy. Przeładowane miejsce pracy i niedostateczne oświetlenie zwiększają ryzyko wystąpienia wypadków. Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu zagrożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów. Dzieci i inne osoby przyglądające się pracy elektronarzędzia powinny przebywać w bezpiecznej odległości. Rozproszenie uwagi może prowadzić do utraty kontroli nad urządzeniem. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE Wtyk elektronarzędzia powinien pasować do gniazda sieciowego. Nigdy nie dokonuj żadnych zmian we wtyku. Nigdy nie używaj przejściówek z uziemionymi elektronarzędziami. Używanie niezmodyfikowanych wtyków i odpowiednich gniazd elektrycznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Unikaj bezpośredniego kontaktu z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione. Nie narażaj elektronarzędzia na działanie deszczu i wilgoci. Ryzyko porażenia prądem wzrasta, gdy do elektronarzędzia przedostaje się woda. Nigdy nie używaj przewodu do przenoszenia lub ciągnięcia elektronarzędzia ani do wyjmowania wtyku z gniazda. Zabezpiecz przewód przed wysoką temperaturą, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami narzędzia. Gdy przewody są uszkodzone lub splątane, wzrasta ryzyko porażenia prądem. Jeżeli korzystasz z narzędzia na świeżym powietrzu, używaj wyłącznie przedłużaczy przeznaczonych do użytku zewnętrznego. Dzięki użyciu przedłużacza do użytku zewnętrznego zmniejsza się ryzyko porażenia prądem. Jeżeli konieczne jest używanie elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć narzędzie do sieci chronionej wyłącznikiem różnicowoprądowym. Używając wyłącznika różnicowoprądowego, zmniejszasz ryzyko porażenia prądem. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE Zachowuj ostrożność. Podczas pracy z elektronarzędziem przez cały czas zachowuj ostrożność i kieruj się zdrowym rozsądkiem. Nigdy nie używaj elektronarzędzia w stanie zmęczenia ani pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy z elektronarzędziem może stać się przyczyną ciężkich obrażeń. Stosuj środki ochrony indywidualnej. Zawsze używaj okularów ochronnych. Stosuj maski przeciwpyłowe, obuwie antypoślizgowe, hełm ochronny i środki ochrony słuchu w zależności od rodzaju elektronarzędzia oraz sposobu posługiwania się nim. Unikaj niezamierzonego uruchomienia urządzenia. Przed podłączeniem przewodu 20
21 PL i/lub akumulatora, a także przed podnoszeniem/przenoszeniem elektronarzędzia zawsze sprawdź, czy jest wyłączone. Trzymając palec na przełączniku podczas przenoszenia albo podłączając włączone elektronarzędzie do zasilania, możesz spowodować wypadek. Przed włączeniem elektronarzędzia zawsze sprawdzaj, czy zdjęto z niego klucze nastawne i podobne przedmioty. Klucz lub pozostałe narzędzia pozostawione na obracającej się części elektronarzędzia mogą spowodować obrażenia. Unikaj nienaturalnych pozycji podczas pracy. Przez cały czas utrzymuj stabilną postawę, aby nie stracić równowagi. W ten sposób można lepiej kontrolować elektronarzędzie w nieoczekiwanych sytuacjach. Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych ubrań ani biżuterii. Trzymaj włosy, ubrania i rękawice z dala od ruchomych części urządzenia. Luźne ubrania, biżuteria i długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia. Jeżeli na wyposażeniu jest sprzęt do odsysania i zbierania pyłu, należy go podłączyć i korzystać z niego w należyty sposób. Odsysanie może zmniejszyć zagrożenia spowodowane przez pył. OBSŁUGA I KONSERWACJA ELEKTRONARZĘDZI Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj elektronarzędzia odpowiedniego do zaplanowanych prac. Narzędzie działa lepiej i bezpieczniej przy obciążeniu, które jest dla niego przewidziane. Nie używaj elektronarzędzia, którego nie można uruchomić i zatrzymać przełącznikiem. Elektronarzędzia, których nie można włączyć lub wyłączyć przełącznikiem, są niebezpieczne i wymagają naprawy. Przed regulacją elektronarzędzia, wymianą akcesoriów lub odłożeniem elektronarzędzia wyjmij akumulator i/lub wyciągnij wtyk z gniazda. Takie zapobiegawcze środki ostrożności zmniejszają ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia. Przechowuj elektronarzędzia, z których nie korzystasz, w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól, aby elektronarzędzie było używane przez dzieci lub osoby, które go nie znają ani nie zapoznały się z zaleceniami dotyczącymi jego bezpiecznej obsługi. W rękach osób niedoświadczonych elektronarzędzia mogą być niebezpieczne. Konserwuj elektronarzędzia. Sprawdź, czy ruchome części są prawidłowo ustawione i poruszają się bez przeszkód, czy wszystkie części są zamontowane we właściwy sposób i czy nie są uszkodzone. Zwróć również uwagę, czy nie istnieją inne czynniki, które mogłyby wpłynąć na działanie narzędzia. W razie uszkodzenia elektronarzędzie należy naprawić przed ponownym użyciem. Niedostateczny poziom konserwacji elektronarzędzia jest przyczyną wielu wypadków. Utrzymuj narzędzia tnące w czystości i dbaj o ich ostrość. Narzędzia tnące, które są prawidłowo konserwowane i mają zaostrzone krawędzie, rzadziej się zakleszczają i są łatwiejsze w obsłudze. 21
22 PL Używaj elektronarzędzia, akcesoriów, końcówek itp. zgodnie z niniejszymi wskazówkami. Weź pod uwagę warunki pracy i rodzaj czynności, która ma zostać wykonana. Zastosowanie elektronarzędzi do celów innych niż te, do których są przeznaczone, może być niebezpieczne. OBSŁUGA I KONSERWACJA ELEKTRONARZĘDZI Akumulator można ładować wyłącznie dołączoną ładowarką. Użycie ładowarki przeznaczonej do danego rodzaju akumulatora z innym akumulatorem może spowodować pożar. Używaj elektronarzędzia wyłącznie z dołączonymi akumulatorami. Stosowanie innych akumulatorów grozi obrażeniami ciała i pożarem. Jeśli nie korzystasz z akumulatora, przechowuj go z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych metalowych przedmiotów, które mogą spowodować zwarcie. Zwarcie między stykami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. W przypadku niewłaściwego użytkowania z akumulatora może wyciec płyn. Unikaj kontaktu z płynem z akumulatora. Jeżeli płyn z akumulatora przedostanie się na skórę, przemyj to miejsce dużą ilością czystej wody. W razie kontaktu płynu z oczami skonsultuj się z lekarzem. Płyn wyciekający z akumulatora może powodować podrażnienie skóry lub oparzenia. SERWIS Elektronarzędzie może być serwisowane wyłącznie przez wykwalifikowany personel stosujący identyczne części zamienne. Gwarantuje to bezpieczną pracę elektronarzędzia. SZCZEGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE WYRZYNAREK BEZPRZEWODOWYCH Trzymaj elektronarzędzie wyłącznie za izolowane uchwyty podczas pracy w miejscach, w których może dojść do uszkodzenia niewidocznych przewodów elektrycznych przez przystawkę. Kontakt z przewodem pod napięciem może spowodować pojawienie się napięcia na metalowych częściach elektronarzędzia i doprowadzić do porażenia prądem. Nigdy nie trzymaj obrabianego przedmiotu w ręce ani na kolanach. Stabilnie przymocuj obrabiany przedmiot narzędziami mocującymi. Należy solidnie zamocować obrabiany przedmiot, aby zminimalizować ryzyko bezpośredniego kontaktu z elektronarzędziem i utraty kontroli nad nim. Podpieraj obrabiane przedmioty dużych rozmiarów, aby zminimalizować ryzyko wygięcia lub odłamania. Duże przedmioty mogą się wygiąć pod wpływem własnej masy i dlatego powinny być odpowiednio podparte. Nigdy nie pozwalaj dzieciom obsługiwać elektronarzędzia bez nadzoru! Zachowaj szczególną ostrożność podczas pracy w pobliżu dzieci. Po skończonej pracy przechowuj wyrzynarkę w bezpiecznym miejscu niedostępnym dla dzieci. Nigdy nie dopuszczaj do kontaktu elektronarzędzia z rozgrzanymi powierzchniami ani otwartym ogniem. Nigdy nie dopuszczaj do kontaktu elektronarzędzia z wodą lub innymi cieczami. Elektronarzędzie można czyścić wyłącznie suchą szmatką lub miękką szczotką. Zaleca się stosowanie okularów ochronnych podczas pracy z elektronarzędziem. Zawsze używaj maski przeciwpyłowej. 22
23 PL Jeżeli podczas używania elektronarzędzia doznasz na skórze rąk nieprzyjemnego odczucia albo zauważysz przebarwienia, natychmiast przerwij pracę. Rób przerwy od pracy w odpowiednich odstępach. Jeżeli elektronarzędzie nie jest obsługiwane prawidłowo, istnieje ryzyko wystąpienia syndromu drgania dłoni/ ramienia. Staraj się nie używać urządzenia w temperaturze poniżej 10 C. UZUPEŁNIAJĄCE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE NARZĘDZI BEZPRZEWODOWYCH Wyjmij akumulator przed konserwacją lub gdy elektronarzędzie nie będzie używane przez dłuższy czas. Używaj wyłącznie zalecanego rodzaju akumulatora (patrz Dane techniczne ). ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE AKUMULATORÓW Przed ładowaniem akumulatora przeczytaj zalecenia i zasady bezpieczeństwa. Nigdy nie używaj uszkodzonej ładowarki. Naprawę akumulatora zlecaj wyłącznie upoważnionemu pracownikowi serwisu. Unikaj zwarcia akumulatora. Dopilnuj, by przyłącza akumulatora nie zetknęły się z metalowymi przedmiotami. Nie przechowuj akumulatora w miejscach, w których temperatura może osiągnąć 50 C, np. w samochodzie zaparkowanym na słońcu. Nie narażaj akumulatora na działanie wilgoci. Nie spalaj akumulatora. Nigdy nie próbuj otwierać akumulatora. W razie kontaktu płynu z akumulatora (roztworu wodorotlenku potasu 25 30%) ze skórą natychmiast spłucz to miejsce dużą ilością wody. Zneutralizuj roztwór słabym kwasem, np. sokiem z cytryny lub octem. W przypadku dostania się roztworu do oczu płucz je bieżącą wodą przez przynajmniej dziesięć minut, a następnie skontaktuj się z lekarzem. EMISJE (PYŁU, HAŁASU) Narażenie na zbyt duży hałas może spowodować uszkodzenie słuchu. Stosuj środki ochrony słuchu, zwłaszcza podczas pracy w zamkniętych pomieszczeniach. Pył i odpryski mogą spowodować uszkodzenia oczu. Używaj okularów ochronnych lub okularów ze szkła bezpiecznego. Pył stanowi szczególne zagrożenie. Zabezpiecz się przed wdychaniem pyłu, używając odpowiedniej maski ochronnej. Zawsze używaj kasku i obuwia ochronnego. Zawsze noś nieuszkodzoną i przylegającą odzież ochronną. Nie noś luźnej biżuterii i zwiąż długie włosy. POZOSTAŁE CZYNNIKI RYZYKA Nawet gdy elektronarzędzie jest używane poprawnie, zawsze zachodzi pewne ryzyko, którego nie można wykluczyć. Ze względu na rodzaj i konstrukcję elektronarzędzia mogą wystąpić następujące zagrożenia: kontakt z nieosłoniętą częścią ostrza (rany cięte), kontakt z odrzucanymi częściami ostrza w razie usterki (rany cięte), odbicie albo odrzucane części obrabianego przedmiotu (stłuczenia), pogorszenie słuchu w razie niezastosowania odpowiednich środków ochrony podczas pracy (uszkodzenie słuchu), szkodliwe dla zdrowia emisje pyłu drzewnego. 23
24 PL OGRANICZANIE HAŁASU I DRGAŃ Zaplanuj pracę w taki sposób, by narażenie na silne drgania rozłożyć w dłuższym okresie. Aby zmniejszyć hałas i drgania, ogranicz czas użytkowania narzędzia, korzystaj z trybów pracy o niskim poziomie drgań i hałasu oraz stosuj odpowiednie wyposażenie ochronne. Wykonaj poniższe czynności, aby zminimalizować ryzyko związane z narażeniem na drgania i/lub hałas: Używaj narzędzia zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Sprawdź, czy narzędzie jest w dobrym stanie technicznym. Korzystaj z akcesoriów w dobrym stanie technicznym odpowiednich do charakteru wykonywanego zadania. Trzymaj pewnie za rękojeści/uchwyty. Przeprowadzaj konserwację i smarowanie narzędzia zgodnie z niniejszymi wskazówkami. Symbole Poniższe symbole mogą mieć znaczenie dla sposobu użytkowania elektronarzędzia. Upewnij się, że rozumiesz symbole i ich znaczenie. Przeczytaj instrukcję obsługi. Noś okulary ochronne i stosuj środki ochrony słuchu. Używaj maski przeciwpyłowej. Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami UE. Produkt należy zutylizować jako złom elektryczny. DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 18 V DC Liczba skoków /min Długość skoku 25,4 mm Zdolność cięcia w drewnie 54 mm Zdolność cięcia w stali 6 mm Masa 1,73 kg Poziom mocy akustycznej, L WA 99 db(a), K = 3 db Poziom ciśnienia akustycznego, L pa 88 db(a), K = 3 db Drgania*, ah, B 3,327 m/s², K = 1,5 m/s² Drgania**, ah, M 3,999 m/s², K = 1,5 m/s² * Cięcie płyt pilśniowych. ** Cięcie blachy. Zawsze stosuj środki ochrony słuchu! Deklarowaną wartość drgań i hałasu zmierzoną zgodnie ze standardową metodą testową można wykorzystać do porównania różnych narzędzi oraz dokonania wstępnej oceny narażenia na działanie drgań. Wartości pomiarowe określono zgodnie z normą EN :
25 PL OSTRZEŻENIE! W zależności od sposobu korzystania z elektronarzędzia i rodzaju obrabianego materiału rzeczywisty poziom drgań i hałasu podczas pracy z narzędziem może różnić się od podanej wartości całkowitej. Dlatego środki ostrożności wymagane do ochrony użytkownika należy zidentyfikować na podstawie oceny narażenia na oddziaływanie szkodliwych czynników w warunkach rzeczywistych (biorąc pod uwagę wszystkie etapy cyklu roboczego, jak również czas, w którym narzędzie jest wyłączone lub pracuje na biegu jałowym, poza czasem rozruchu). OPIS 1. Blokada rozruchu 2. Przełącznik 3. Złącze akumulatora 4. Ramię blokujące do odchylania podstawy 5. Podstawa 6. Mocowanie ostrza 7. Pokrętło do ustawiania stopnia oscylacji RYS. 1 UWAGA! Akumulator z serii Meec Multiseries do kupienia osobno. ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Wyrzynarka to elektronarzędzie do pracy ręcznej, z jednostronnym, napiętym ostrzem, które tnie różne materiały za sprawą ruchów w przód i w tył. W cienkich płytach lub deskach można wyciąć skomplikowane linie krzywe i faliste. Wyrzynarką można obrabiać drewno, metal, tworzywa i podobne materiały o wymiarach zgodnych ze wskazówkami. Należy korzystać wyłącznie z ostrzy zalecanych przez producenta. ZASTOSOWANIE NIEZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Wszystkie zastosowania niewymienione w części Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem należy uważać za niezgodne z przeznaczeniem. Wyrzynarki nie należy używać: do cięcia drewna opałowego, do obróbki materiałów zawierających azbest albo inne szkodliwe dla zdrowia substancje, jako urządzenia stacjonarnego stwarza to ryzyko obrażeń. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za ewentualne szkody materialne lub obrażenia ciała, które mogą powstać na skutek użytkowania wyrzynarki w niewłaściwy sposób. Użycie nieoryginalnych części zamiennych prowadzi do utraty gwarancji producenta. OBSŁUGA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Sprawdź, czy zestaw zawiera wszystkie części i czy nie są one uszkodzone. Nie używaj wyrzynarki, jeśli zauważysz brak lub uszkodzenie którejkolwiek części ryzyko ciężkich obrażeń ciała i/lub szkód materialnych. WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE Włącz wyrzynarkę, wciskając najpierw blokadę rozruchu, a następnie przełącznik. Aby wyłączyć wyrzynarkę, całkowicie zwolnij przełącznik. 25
26 PL Blokada rozruchu może zostać wciśnięta w obu kierunkach, aby pasowała zarówno prawo-, jak i leworęcznym użytkownikom. PRĘDKOŚĆ Ustaw prędkość ostrza (liczbę skoków), wciskając przełącznik na wybraną długość. USTAWIANIE STOPNIA OSCYLACJI Funkcja oscylacji umożliwia określenie, jak szybko i dokładnie ma ciąć wyrzynarka. Przy najwyższym stopniu oscylacji cięcie przebiega szybko, lecz mniej precyzyjne, a gdy funkcja jest wyłączona, cięcie jest najbardziej precyzyjne. RYS. 4 MONTAŻ I WYMIANA OSTRZA OSTRZEŻENIE! Przed włożeniem lub wyjęciem ostrza zawsze wyciągaj akumulator z wyrzynarki. 1. Pociągnij mocowanie ostrza w górę (ewentualnie usuń ostrze). 2. Wsuń ostrze w otwór uchwytu mocującego. 3. Zwolnij mocowanie ostrza, aby się zablokowało. RYS. 2 UWAGA! Uzębienie ostrza powinno być zwrócone w kierunku cięcia. Upewnij się, że ostrze jest umieszczone w rowku kółka. REGULACJA KĄTA CIĘCIA Do cięcia ukośnego i krawędziowego podstawę można odchylić w obie strony w stałych położeniach (0, 15, 30 i 45 ). 1. Otwórz ramię blokujące do regulacji kąta odchylenia podstawy i ustaw ją w wybranym położeniu. Zablokuj, opuszczając z powrotem ramię blokujące. RYS. 3 CIĘCIE METALU Pod cienką blachę należy podłożyć cienką płytkę drewnianą i ciąć je razem, aby blacha się nie wygięła. Pamiętaj, że wyrzynarka musi najpierw popracować swobodnie, zanim zostanie wprowadzona w materiał. Podczas cięcia nie dociskaj wyrzynarki w kierunku cięcia. Aby ułatwić cięcie oraz aby ostrze do metalu lepiej się trzymało, można nanieść odrobinę oleju na obszar cięcia. CIĘCIE TWORZYWA W miarę możliwości tworzywo należy ciąć od dołu, ponieważ ostrze tnie, poruszając się wyłącznie ruchem pionowym, i dlatego może spowodować nierówności na wierzchu. Z tego powodu należy również zawsze używać ostrza o drobnym uzębieniu. Zwłaszcza w przypadku delikatnych materiałów zaleca się umieszczanie tworzywa między dwiema cienkimi płytkami drewnianymi. CIĘCIE DREWNA Podczas cięcia drewna umieść wyrzynarkę podstawą przy obrabianym przedmiocie, tak aby ostrze było ustawione około centymetr od krawędzi i równo do drewna. Uruchom wyrzynarkę i prowadź ją stabilnie do przodu. Mocno przyciskaj wyrzynarkę do materiału, aby nie zaczęła podskakiwać. 26
27 PL UWAGA! Jeśli z jakiegoś powodu cięcie zostanie przerwane, ostrze powinno całkowicie się zatrzymać dopiero wtedy można je wyciągnąć z materiału. Nie przechowuj akumulatora ani ładowarki w miejscach, w których temperatura może osiągnąć ponad 40 C, np. w samochodzie zaparkowanym na słońcu. Nie narażaj wyrzynarki, ładowarki ani akumulatora na działanie wilgoci. KONSERWACJA OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem wyrzynarki lub wymianą ostrza zawsze wyciągaj akumulator z wyrzynarki. CZYSZCZENIE UWAGA! Wiele środków czystości zawiera substancje chemiczne, które mogą uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa. Nigdy nie używaj benzyny, terpentyny, rozcieńczalnika ani podobnych produktów. Regularnie czyść otwory wentylacyjne wyrzynarki. Czyść wyrzynarkę lekko zwilżoną szmatką. Następnie dokładnie ją wysusz. W celu zapewnienia wydajnej i bezpiecznej pracy narzędzia dbaj o jego ostrość i czystość. Nigdy nie otwieraj wyrzynarki. W razie wystąpienia usterki lub zakłóceń działania wyrzynarkę należy oddać do autoryzowanego warsztatu serwisowego. PRZECHOWYWANIE Gdy wyrzynarka nie jest używana, powinna być przechowywana w suchym, bezpiecznym miejscu o maksymalnej temperaturze 40 C, niedostępnym dla nieupoważnionych osób. 27
28 EN SAFETY INSTRUCTIONS Keep the work area clean and well lit. Dark and cluttered work areas increase the risk of accidents and injuries. Do not use power tools in explosive environments, such as in the vicinity of flammable liquids, gases or dust. Power tools produce sparks that can ignite dust and fumes. Keep children and onlookers at a safe distance when using power tools. Distractions can cause you to lose control of the tool. ELECTRICAL SAFETY The plug on the power tool must match the power point. Never modify the plug in any way. Never use an adapter with earthed power tools. Unmodified plugs and matching outlets reduce the risk of electric shock. Avoid body contact with earthed surfaces such as pipes, radiators, cookers and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed. Do not expose power tools to rain or moisture. There is an increased risk of electric shock if water gets into a power tool. Never use the power cord to carry or pull the power tool, or to pull out the plug from the mains. Keep the power cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or tangled power cords increase the risk of electric shock. If using the tool outdoors, only use an extension cord approved for outdoor use. Cords intended for outdoor use reduce the risk of electric shock. If it is absolutely necessary to use power tools in damp conditions, use a mains connection protected by a residual current device (RCD). Using an RCD reduces the risk of electric shock. PERSONAL SAFETY Stay alert. Pay attention to what you are doing, and use your common sense when working with power tools. Never use power tools if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention when using a power tool can result in serious personal injury. Use personal safety equipment. Always wear safety glasses. Use a dust mask, non-slip safety shoes, safety helmet and ear protection, depending on the type of power tool and how it is used. Avoid accidental starting. Make sure the power tool is switched off before plugging in the power cord and/or battery, or lifting/carrying the tool. Do not carry the tool with your finger on the trigger, or plug the tool into a power point when it is switched on; this can cause accidents. Always check that Allan keys/spanners etc. have been removed from the power tool before switching it on. Allen keys, or the like, left in a rotating part of a power tool can cause personal injury. Avoid standing in an awkward positions. Always maintain a firm footing and good balance. This will give you better control over the tool in unexpected situations. Wear suitable clothing. Do not wear loose-fitting clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose-fitting clothing, 28
29 EN jewellery or long hair can get caught in moving parts. If dust extraction and dust collection equipment is available, this should be connected and used correctly. Dust extraction equipment can reduce risks associated with dust. USING AND LOOKING AFTER POWER TOOLS Do not force the power tool. Use the correct power tool for the planned work. The tool does the job better and safer when used at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if it cannot be started and stopped with the power switch. Power tools that cannot be controlled with the power switch are dangerous and must be repaired. Pull out the plug and/or remove the battery before making any adjustments, changing accessories or putting the power tool away. These safety precautions reduce the risk of accidently starting the power tool. Store power tools out of the reach of children when not in use. Never allow children, or anyone who is unfamiliar with the power tool and these instructions, to use the tool. Power tools are dangerous if used by inexperienced persons. Keep the power tool properly maintained. Check that moving parts are properly adjusted and do not jam, and that no parts are incorrectly fitted or damaged. Check for other factors that could affect functionality. If the power tool is damaged, it must be repaired before being used again. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control. Use the power tool, accessories and bit etc. in accordance with these instructions. Pay attention to the actual working conditions and the job to be done. It can be dangerous to use power tools for purposes other than those they are intended to be used for. USING AND LOOKING AFTER POWER TOOLS Only charge the battery with the supplied charger. A charger that is intended for one type of battery can result in a fire risk if used with other types of batteries. Only use power tools with the specified batteries. The use of other batteries can result in the risk of personal injury and fire. When the battery is not in use keep it away from metal objects like paperclips, coins, keys, nails, screws and other metal objects that can short circuit the terminals. A short circuit between the battery terminals can result in burn injuries or fire. Incorrect use can cause liquid to leak from the battery. Avoid contact with battery fluid. If you get battery fluid on your skin, rinse immediately in plenty of fresh water. Seek medical attention if you get battery fluid in your eyes. Leaking battery fluid can cause skin irritation or burn injuries. SERVICE The power tool must only be serviced by qualified service personnel using identical spare parts. This will ensure that the power tool remains safe to use. 29
30 EN SPECIAL SAFETY REGULATIONS FOR CORDLESS JIGSAWS Only hold the tool by the insulated grips when working where the tool head can damage concealed electrical cables. Contact with a live cable can supply voltage to the metal parts on the tool and result in an electric shock. Never hold the workpiece in your hand or over your leg. Secure the workpiece in a stable fixture. It is important to secure the workpiece firmly to reduce the risk of body contact or loss of control. Support large workpieces to avoid the risk of them bending or breaking. Large workpieces can bend from their own weight, and must therefore be properly supported. Never allow children to handle power tools without supervision. Observe extra care when working if there are children nearby. Put the jigsaw in a safe place out of the reach of children after finishing the job. The power tool must never come into contact with hot surfaces or naked flames. The power tool must never come into contact with water or other liquids, and must only be cleaned with a dry cloth or soft brush. It is recommended to wear safety glasses when working with power tools. Always wear a dust filter mask. Stop working with the power tool immediately if you start to experience discomfort, or the skin on your hands becomes discoloured. Have a rest at suitable intervals. There is a risk of hand/ arm vibration syndrome if the tool is not handled properly. Avoid using the tool at temperatures below 10 C. SUPPLEMENTARY SAFETY INSTRUCTIONS FOR CORDLESS TOOLS Remove the battery before maintenance, or if the tool is not going to be used for some time. Only use the specified type of battery (see technical data). SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERIES Read the instructions and safety instructions before charging the battery. Never use a damaged charger. The battery must only be repaired by an authorised service centre. Avoid short circuiting the battery. Make sure that the battery terminals do not come into contact with metal objects. Do not store the battery in places where the temperature can reach over 50 C, e.g., in a car parked in the sun. Do not expose the battery to moisture. Do not burn the battery. Never try to open the battery. Rinse immediately with plenty of water if battery fluid (25 30% strong potassium hydroxide solution) has come into contact with the skin. Neutralise the solution with a weak acid, such as lemon juice or vinegar. Rinse the eyes for at least ten minutes with running water if the solution has come into contact with the eyes, and then seek medical attention. EMISSIONS (DUST, NOISE) Excessive noise levels can cause hearing impairments. Wear ear protection especially when working in closed rooms. Dust and splinters can cause eye injuries. Wear safety glasses, or glasses with safety glass. 30
31 EN Dust is especially dangerous. Avoid inhaling dust by wearing a suitable safety mask. Always wear a helmet and safety shoes. Always wear tight-fitting safety clothing in good condition. Do not wear loose-fitting jewellery, and tie up long hair. OTHER RISKS Even if the power tool is used correctly there are always other risks that cannot be fully excluded. Depending on the type and design of the tool, the following potential risks can occur: Contact with the unprotected part of the saw blade (cut injuries). Contact with ejected parts of the saw blade after breakage (cut injuries). Kickback or ejected parts of the workpiece (shock injuries). Hearing loss if suitable ear protection is not worn during the work (hearing impairment). Harmful emissions of wood dust. REDUCTION OF NOISE AND VIBRATIONS Plan the work so that exposure to heavy vibrations is spread over a longer period. To reduce noise and vibrations when in use, limit the time the tool is in use, and use low-power/vibration mode and suitable safety equipment. Take the following precautions to minimise the risks of exposure to vibrations and/or noise: Only use the tool in accordance with these instructions. Check that the tool is in good condition. Use accessories in good condition and suitable for the purpose. Keep a firm grip on the handles/ grips. Maintain and lubricate the tool in accordance with these instructions. Symbols The following symbols provide guidance for how to use your power tool. Make sure you understand the symbols and their significance. Read the instructions. Wear safety glasses and ear protection. Wear a dust filter mask. Approved in accordance with the relevant EU directives. Recycle as electrical waste. 31
Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
406062 SE MINITIMERS Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO MINITIDSUR Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot
423-491 Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja
Bruksanvisning för oljelampa. Bruksanvisning for oljelampe. Instrukcja obsługi lampy naftowej. User Instructions for Oil Lamp
Bruksanvisning för oljelampa Bruksanvisning for oljelampe Instrukcja obsługi lampy naftowej User Instructions for Oil Lamp 946-700 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja
Date of production: Jula AB
422-565 Bruksanvisning för batteridrivet ljusträd Bruksanvisning for batteridrevet lystre Instrukcja obsługi drzewka świetlnego na baterie User instructions for battery powered light tree SE - Bruksanvisning
Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
006823 SE BORD Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO BORD Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig!
Bruksanvisning för isbjörn LED Bruksanvisning for isbjørn LED Instrukcja obsługi misia polarnego LED User Instructions for polar bear LED
422-518 Bruksanvisning för isbjörn LED Bruksanvisning for isbjørn LED Instrukcja obsługi misia polarnego LED User Instructions for polar bear LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original
Bruksanvisning för krans. Bruksanvisning for krans. Instrukcja obsługi wieńca. User Instructions for Garland
Bruksanvisning för krans Bruksanvisning for krans Instrukcja obsługi wieńca User Instructions for Garland 422-453 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale
SE PROJEKTORFÄSTE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
004855 SE PROJEKTORFÄSTE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO PROJEKTORFESTE Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Bruksanvisning för ljusstake. Bruksanvisning for lysestake. Instrukcja obsługi świecznika. User Instructions for Candlestick
Bruksanvisning för ljusstake Bruksanvisning for lysestake Instrukcja obsługi świecznika User Instructions for Candlestick 422-395 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja
422-255 SV NO PL EN. Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Installation instructions in original
Bruksanvisning för LED-trädgårdsbelysning Bruksanvisning for LED-hagebelysning Instrukcja obsługi oświetlenia ogrodowego LED Installation Instructions for LED Garden Lighting 422-255 SV NO PL EN Bruksanvisning
SE FÅTÖLJ Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
006824 SE FÅTÖLJ Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO LENESTOL Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig!
Date of production: Jula AB
422-489 Bruksanvisning för julljusstake Bruksanvisning for julelysestake Instrukcja obsługi świecznika bożonarodzeniowego User instructions for Christmas candlestick SE - Bruksanvisning i original NO -
Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light
422-557 Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse
Bruksanvisning för spotlight Bruksanvisning for spotlys Instrukcja obsługi oprawy punktowej User instructions for spotlight
423-362 Bruksanvisning för spotlight Bruksanvisning for spotlys Instrukcja obsługi oprawy punktowej User instructions for spotlight SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original
Bruksanvisning för säckförslutare Bruksanvisning for poseklemmer Instrukcja obsługi zamknięcia worka User Instructions for Bag Closer
813-221 Bruksanvisning för säckförslutare Bruksanvisning for poseklemmer Instrukcja obsługi zamknięcia worka User Instructions for Bag Closer SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original
Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
006820 SE ÄNK ruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO ENK ruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les
Bruksanvisning för ljusstake. Bruksanvisning for lysestake. Instrukcja obsługi świecznika. User Instructions for Candlestick
Bruksanvisning för ljusstake Bruksanvisning for lysestake Instrukcja obsługi świecznika User Instructions for Candlestick 422-394 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja
Bruksanvisning för laminatskärare. Bruksanvisning for laminatkutter. Instrukcja obsługi przycinarki do paneli. User Instructions for Laminate Cutter
Bruksanvisning för laminatskärare Bruksanvisning for laminatkutter Instrukcja obsługi przycinarki do paneli User Instructions for Laminate Cutter 120-048 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning
Bruksanvisning för solcellsbelysning. Bruksanvisning for solcellebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia słonecznego
Bruksanvisning för solcellsbelysning Bruksanvisning for solcellebelysning Instrukcja obsługi oświetlenia słonecznego Operating Instructions for Solar Cell Lamp 422-364 SV NO PL EN Bruksanvisning i original
SE ELMÄTARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
006252 SE ELMÄTARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO STRØMMÅLER Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Bruksanvisning för väggfäste Bruksanvisning for veggfeste Instrukcja obsługi uchwytu ściennego User instructions for wall mount bracket
929-084 Bruksanvisning för väggfäste Bruksanvisning for veggfeste Instrukcja obsługi uchwytu ściennego User instructions for wall mount bracket SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original
SE FÖRVARINGSSKÅP 2 DÖRRAR Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
006412 SE FÖRVARINGSSKÅP 2 DÖRRAR Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO OPPBEVARINGSSKAP 2 DÖRRAR Bruksanvisning (Oversettelse
EN NIBBLER. Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
005937 SE NIBBLER Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO STANSEVERKTØY Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
SE MULTIFRÄS Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
006011 SE MULTIFRÄS Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO MULTIFRES Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
SE MULTIFRÄS Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
006011 SE MULTIFRÄS Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO MULTIFRES Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
18V/510 mm HEDGE TRIMMER. Item no V/510 mm HEDGE TRIMMER 18V/510 mm HEKKSAKS. 18V/510 mm NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU. 18V/510 mm HÄCKSAKS
18V/510 mm HEDGE TRIMMER Item no. 000714 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING 18V/510 mm HEDGE TRIMMER 18V/510 mm HEKKSAKS Important! Read the user instructions carefully before use. Save them for future
3,6V/70 mm/100 mm MULTI-TRIMMER
3,6V/70 mm/ 100 mm MULTI-TRIMMER Item no. 721479 OPERATING INSTRUCTIONS 3,6V/70 mm/100 mm MULTI-TRIMMER Important! Read the user instructions carefully before use. Save them for future reference. (Translation
18V/8"/20 cm POLE SAW
18V/8"/ 20 cm POLE SAW Item no. 000134 OPERATING INSTRUCTIONS 18V/8"/20 cm POLE SAW Important! Read the user instructions carefully before use. Save them for future reference. (Translation of the original
Bruksanvisning för ljusslinga med timer. Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego z wyłącznikiem czasowym
422-573 Bruksanvisning för ljusslinga med timer Bruksanvisning for lysslynge med timer Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego z wyłącznikiem czasowym User instructions for string light set with timer SE
Bruksanvisning för arbetslampa 55 W. Bruksanvisning for arbeidslampe 55 W. Instrukcja obsługi lampy roboczej 55 W
Bruksanvisning för arbetslampa 55 W Bruksanvisning for arbeidslampe 55 W Instrukcja obsługi lampy roboczej 55 W Operating Instructions for Work Lamp 55 W 424-583 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning
SE ELHYVEL Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
005203 SE ELHYVEL Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO EL-HØVEL Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig!
SE MULTIVERKTYG Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
004732 SE MULTIVERKTYG Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO MULTIVERKTØY Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Bruksanvisning för taklampa Bruksanvisning for taklampe Instrukcja obsługi lampa sufitowa User Instructions for ceiling lamp
423-473 Bruksanvisning för taklampa Bruksanvisning for taklampe Instrukcja obsługi lampa sufitowa User Instructions for ceiling lamp SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja
SE MULTIVERKTYG Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
005118 SE MULTIVERKTYG Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO MULTIVERKTØY Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Bruksanvisning för köksvåg. Bruksanvisning for kjøkkenvekt. Instrukcja obsługi wagi kuchennej. User Instructions for Kitchen Scales
Bruksanvisning för köksvåg Bruksanvisning for kjøkkenvekt Instrukcja obsługi wagi kuchennej User Instructions for Kitchen Scales 821-019 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original
SE DIGITAL SÄKERHETSTIMER Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
006052 SE DIGITAL SÄKERHETSTIMER Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO DIGITAL SIKKERHETSTIMER Bruksanvisning (Oversettelse
SE VINKELSLIP Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
005080 SE VINKELSLIP Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO VINKELSLIPER Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
SE KÖKSBLANDARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
003850 SE KÖKSBLANDARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO KJØKKENBATTERI Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S
Handbok Sladdlös skruvdragare SFAA0360S SÄKERHET Säkerhet VARNING! 1. Tänk på arbetsmiljön. Exponera inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktig eller våt plats. Se till att arbetsbelysningen
Positionsstol Österlen
Bruksanvisning / Bruksanvisning Positionsstol Österlen Posisjonsstol Østerlen SE NO Item. No. 6020-1173, 6020-1174 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen
Engelskt hjul ITEM. Monterings och bruksanvisning
Engelskt hjul ITEM 74104 Monterings och bruksanvisning Spara denna manual Du kommer att behöva manualen för de säkerhetsvarningar, monteringsinstruktioner handhavande, skötselråd, lista över delarna och
SE TIGERSÅG Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
022071 SE TIGERSÅG Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO PL PILARKA SZABLASTA Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
SE NEDRÄKNINGSTIMER Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
006053 SE NEDRÄKNINGSTIMER Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO NEDTELLINGSTIDSUR Bruksanvisning (Oversettelse av original
HEAT GUN VARMLUFTSPISTOL VARMLUFTSPISTOL
HEAT GUN VARMLUFTSPISTOL VARMLUFTSPISTOL V2000XK INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING 1 ELEKTRISK ANSLUTNING Innan ni sticker in stickkontakten i vägguttaget, försäkra er om att nätspänningen
Bruksanvisning. Växthus. Drivhus. Item. No. 62301040
ruksanvisning Växthus Drivhus SE NO Item. No. 62301040 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Växthus Läs bruksanvisningen
SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original
422-510 Bruksanvisning för ljusslinga LED Bruksanvisning for lysslynge LED Instrukcja obsługi Łańcuch świetlny LED User Instructions for light strand LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning
Bruksanvisning. Växthus M. Drivhus M. Item. No. 62301041
ruksanvisning Växthus M rivhus M SE NO Item. No. 60101 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Växthus M Läs bruksanvisningen
Rotorslåtter Bruksanvisning
Rotorslåtter Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. INTRODUKTION 2. ANVÄNDNINGSOMRÅDE 3. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR 5. MONTERING 6. SÄRSKILDA SÄKERHETSREGLER OCH SKYDDSANORDNINGAR 7. HANDHAVANDE 8.
Bruksanvisning för mutterdragare. Bruksanvisning for muttertrekker. Instrukcja obsługi klucza pneumatycznego. User Instructions for Impact Wrench
Bruksanvisning för mutterdragare Bruksanvisning for muttertrekker Instrukcja obsługi klucza pneumatycznego User Instructions for Impact Wrench 009-019 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning
Våffeljärn Vaffeljern
Bruksanvisning/Bruksanvisning Våffeljärn Vaffeljern SE NO Item. No. 9095-1469 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Våffeljärn
SE FONTÄN Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
733011 SE FONTÄN Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO FONTENE Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig!
Bord Marstrand Bord Marstrand
Bruksanvisning / Bruksanvisning Bord Marstrand Bord Marstrand SE NO Item. No. 6010-1156 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning!
Bruksanvisning för torkpistol. Bruksanvisning for tørkepistol. Instrukcja obsługi pistoletu do suszenia. Operating Instructions for Dryer Gun
POL SKI Bruksanvisning för torkpistol Bruksanvisning for tørkepistol Instrukcja obsługi pistoletu do suszenia Operating Instructions for Dryer Gun 074-414 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning
Bruksanvisning för mutterdragare. Bruksanvisning for muttertrekker. Instrukcja obsługi klucza udarowego. Operating Instructions for Impact Wrench
Bruksanvisning för mutterdragare Bruksanvisning for muttertrekker Instrukcja obsługi klucza udarowego Operating Instructions for Impact Wrench 009-021 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning
SE TVÄTTSTÄLLSBLANDARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
003849 SE TVÄTTSTÄLLSBLANDARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO SERVANTBATTERI Bruksanvisning (Oversettelse av original
Sandspridare 1,8m - 2,1m - 2,4m Bruksanvisning
Sandspridare 1,8m - 2,1m - 2,4m Bruksanvisning 2015-09-07 Bon Net AB 2 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. INTRODUKTION 2. ANVÄNDNINGSOMRÅDE 3. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR 4. TEKNISKA DATA 5. MONTERING 6. SÄRSKILDA
Frontblad 2,0m - 2,2m - 2,4m Bruksanvisning
Frontblad 2,0m - 2,2m - 2,4m Bruksanvisning 2015-09-07 Bon Net AB 1 2015-09-07 Bon Net AB 2 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. INTRODUKTION 2. ANVÄNDNINGSOMRÅDE 3. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR 4. TEKNISKA DATA 5.
416-081. Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original
Bruksanvisning för kanalpaket till värmepump Bruksanvisning for kanalpakke til varmepumpe Instrukcja obsługi zestawu kanałów do pompy ciepła Operating Instructions for Heat Pump Pipe Casing System 416-081
Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord Nice. Bord Nice. Item. No
Bruksanvisning / Bruksanvisning Bord Nice Bord Nice SE NO Item. No. 6010-1159 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Bord
SE ARBETSLAMPA LED Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
006558 SE ARBETSLAMPA LED Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO ARBEIDSLAMPE LED Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Stiftepistol 8016K Klammerpistol 8016K
Manual 120401 14-06-06 11:07 Side 1 Bruksanvisning Bruksanvisning Stiftepistol 8016K Klammerpistol 8016K Art.no. 120401 Manual 120401 14-06-06 11:07 Side 2 SIKKERHETSFORESKRIFTER: Les og forstå denne bruksanvisningen
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, Warszawa, Polska
000-700 Bruksanvisning för borrskruvdragare Bruksanvisning for borskrutrekker Instrukcja obsługi wiertarko-wkrętarki Operating instructions for drill driver SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar
Bruksanvisning / Bruksanvisning. Skateboard Retro. Item. No. 7550-1082, -1083, -1084, -1085
Bruksanvisning / Bruksanvisning Skateboard Retro SE NO Item. No. 7550-1082, -1083, -1084, -1085 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering
2,4 kw/ 270 km/h LEAF BLOWER/VACUUM
2,4 kw/ 270 km/h LEAF BLOWER/VACUUM Item no. 004908 OPERATING INSTRUCTIONS 2,4 KW/270 km/h LEAF BLOWER/ VACUUM Important! Read the user instructions carefully before use. Save them for future reference.
B R U K S A N V I S N I N G. Sticksåg 570W Artikelnummer 3110-1122
B R U K S A N V I S N I N G Sticksåg 570W Artikelnummer 3110-1122 1 Sticksåg 570W Artikelnummer 3110-1122 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING! Läs säkerhetsföreskrifterna och bruksanvisningen noggrant.
Bruksanvisning i original. Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original Jula Postorder AB
Monteringsanvisning för dörrstängare Monteringsanvisning for dørlukker Instrukcja montażowa samozamykacza do drzwi Installation Instructions for Door Closer 343-444 SV NO PL EN Bruksanvisning i original
ANGLE GRINDER VINKELSLIP VINKELSLIPER
ANGLE GRINDER VINKELSLIP VINKELSLIPER Instruction manual Bruksanvisning Bruksanvisning AG180B Vnr. 420666 Vinkelsliper AG180B ELEKTRISK TILKOBLING Før du setter støpselet inn i kontakten, kontroller at
Ash filter Föravskiljare Askeutskiller
170208 manual 05-04-06 14:35 Side 1 Ash filter Föravskiljare Askeutskiller Instruction manual Bruksanvisning Bruksanvisning AF18A Varenr. 170208 170208 manual 05-04-06 14:35 Side 2 Askeutskiller AF18A
35X X X X4545 ROUGH WORKWEAR
35X4522 16-515X4545 35X4522 16-515X4545 ROUGH WORKWEAR SE NO MONTAGEHANDSKAR PL RĘKAWICE MONTERSKIE EN MONTERINGSHANSKER ASSEMBLY GLOVES Size/Rozmiar: 12 Size range/ Zakres rozmiarów: 9-12 Item no. 903187
Monteringsanvisning för stolplykta. Monteringsanvisning for stolpelykt. Instrukcja montażu latarni słupkowej. Installation Instructions for Lamp Post
Monteringsanvisning för stolplykta Monteringsanvisning for stolpelykt Instrukcja montażu latarni słupkowej Installation Instructions for Lamp Post 422-858 SV NO PL EN Monteringsanvisning i original Monteringsanvisning
SE EXCENTERSLIP Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
010094 SE EXCENTERSLIP Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO EKSENTERSLIPER Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
750 W/ 730 mm HEDGE TRIMMER. Item no W/730 mm HEDGE TRIMMER 750 W/730 mm HEKKSAKS. 750 W/730 mm NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU. 750 W/730 mm HÄCKSAX
750 W/ 730 mm HEDGE TRIMMER Item no. 000751 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING 750 W/730 mm HEDGE TRIMMER 750 W/730 mm HEKKSAKS Important! Read the user instructions carefully before use. Save them
Brickbord Visby Brettbord Visby
Bruksanvisning / Bruksanvisning Brickbord Visby Brettbord Visby SE NO Item. No. 6070-1077 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning!
Size/Rozmiar: 8 MONTAGEHANDSKAR MONTERINGSHANSKER PL RĘKAWICE MONTERSKIE ASSEMBLY GLOVES SE NO. Size range/ Zakres rozmiarów: 8-11
SE NO PL RĘKAWICE MONTERSKIE EN MONTAGEHANDSKAR MONTERINGSHANSKER ASSEMBLY GLOVES Size/Rozmiar: 8 Size range/ Zakres rozmiarów: 8-11 Item no. 004504 Jula AB www.jula.com Box 363, SE-532 24 Skara SE Tel.
B R U K S A N V I S N I N G. Varmluftspistol Artikelnummer
B R U K S A N V I S N I N G Varmluftspistol Artikelnummer 3110-1123 1 Varmluftspistol Artikelnummer 3110-1123 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING! Läs säkerhetsföreskrifterna och bruksanvisningen noggrant.
Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett ENG SE NO Item. No/Art. nr./art. nr. 995-9 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through
SE BYGGSÅG Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
004666 SE BYGGSÅG Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO BYGGSAG Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig!
SE VECKOTIMER Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
006051 SE VECKOTIMER Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO UKETIMER Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Bruksanvisning för byggcentral 32 A / 230 V. Bruksanvisning for byggsentral 32 A / 230 V. Instrukcja obsługi rozdzielnicy budowlanej 32 A / 230 V
Bruksanvisning för byggcentral 32 A / 230 V Bruksanvisning for byggsentral 32 A / 230 V Instrukcja obsługi rozdzielnicy budowlanej 32 A / 230 V Operating Instructions for Distribution Box 32 A / 230 V
STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar
{ STIHL AK 10, 20, 30 Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen............................... 1 1.1 Varningssymboler................................... 1 1.2
Bruksanvisning för bandfil. Bruksanvisning for båndfil. Instrukcja obsługi pilnika taśmowego. Operating Instructions for Power File Sander
Bruksanvisning för bandfil Bruksanvisning for båndfil Instrukcja obsługi pilnika taśmowego Operating Instructions for Power File Sander 010-137 29.03.2016 Jula AB SE - Bruksanvisning i original Rätten
35X X X X4545 ROUGH WORKWEAR
35X4522 16-515X4545 35X4522 16-515X4545 ROUGH WORKWEAR SE NO PL RĘKAWICE ROBOCZE EN ARBETSHANDSKAR ARBEIDSHANSKER WORK GLOVES Size/Rozmiar: 8 Size range/ Zakres rozmiarów: 8-11 Item no. 007116 Jula AB
STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Säkerhetsanvisningar
{ STIHL AP 100, 200, 300, 300 S Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen Tryckt på klorfritt blekt papper. Tryckfärger innehåller vegetabiliska oljor, återvinningsbart
DELTA MULTI CUT/SAND DELTA MULTI KAP/SLIP DELTA MULTI KAPP/SLIP
DELTA MULTI CUT/SAND DELTA MULTI KAP/SLIP DELTA MULTI KAPP/SLIP Instruction manual Bruksanvisning Bruksanvisning DM180A Vnr. 420644 ELEKTRISK TILKOBLING Før du setter støpselet inn i kontakten, kontroller
SE ARBETSLAMPA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
005222 SE ARBETSLAMPA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO ARBEIDSLAMPE Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Handbok. Batteridriven borrmaskin/ skruvdragare DE3-1920V
Handbok Batteridriven borrmaskin/ skruvdragare DE3-1920V SÄKERHET Säkerhet VARNING! 1. Tänk på arbetsmiljön. Exponera inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktig eller våt plats. Se till att
B R U K S A N V I S N I N G. Multislipmaskin Artikelnummer 3195-1127
B R U K S A N V I S N I N G Multislipmaskin Artikelnummer 3195-1127 1 Multislipmaskin Artikelnummer 3195-1127 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara
35X X X X4545 ROUGH WORKWEAR
35X4522 16-515X4545 35X4522 16-515X4545 ROUGH WORKWEAR SE NO AKRYLHANDSKAR PL RĘKAWICE AKRYLOWE EN AKRYLHANSKER ACRYLIC GLOVES Size/Rozmiar: 7 Size range/ Zakres rozmiarów: 7,8,10,11. EAN Item no. 903151
Elgrill Energy 1500 W
Bruksanvisning/Bruksanvisning Elgrill Energy 1500 W Elgrill Energy 1500 W SE NO 1 Item. No. 6235-1219 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING TAHKOSMIRGELI 350W SMÄRGEL 350W DAO 0402 Rev A Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa! Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen 1 OBS!
Bruksanvisning för utomhusvärmemattor
Bruksanvisning för utomhusvärmemattor Öppna emballaget utan att föra in vassa föremål Ta ut alla delar ut förpackningen. Kontrollera alla delar med avseende på skador Kontakta återförsäljaren om delar
STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar
{ STIHL AK 10, 20, 30 Säkerhetsanvisningar svenska Innehållsförteckning Översättning av originalbruksanvisningen 1 Säkerhetsanvisningar............................... 1 1.1 Varningssymboler...................................
B R U K S A N V I S N I N G. Skruvdragare 14,4V, Li-Ion Artikelnummer 3110-1118
B R U K S A N V I S N I N G Skruvdragare 14,4V, Li-Ion Artikelnummer 3110-1118 1 Skruvdragare 14,4V, Li-Ion Artikelnummer 3110-1118 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING! Läs säkerhetsföreskrifterna och
Bruksanvisning för LED-spotlight. Bruksanvisning for LED-spotlight. Instrukcja obsługi lampy punktowej LED
Bruksanvisning för LED-spotlight Bruksanvisning for LED-spotlight Instrukcja obsługi lampy punktowej LED Installation Instructions for LED Spotlight 423-215 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning
Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
BRUKSANVISNING I ORIGINAL DD-ST-150/160-CCS Krysspelare Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder verktyget. Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med verktyget. Se till att bruksanvisningen
B R U K S A N V I S N I N G. Skruvdragare 3,6V Artikelnummer 3110-1127
B R U K S A N V I S N I N G Skruvdragare 3,6V Artikelnummer 3110-1127 1 Skruvdragare 3,6V Artikelnummer 3110-1127 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING! Läs säkerhetsföreskrifterna och bruksanvisningen
CITRUS JUICER CJ 7280
SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av
B R U K S A N V I S N I N G. Slagborrmaskin 810W Artikelnummer 3110-1119
B R U K S A N V I S N I N G Slagborrmaskin 810W Artikelnummer 3110-1119 1 Slagborrmaskin 810W Artikelnummer 3110-1119 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING! Läs säkerhetsföreskrifterna och bruksanvisningen
TERRASSEVARMER TERRASSVÄRMARE - PATIO heater
GSA TERRASSEVARMER TERRASSEVARMER TERRASSVÄRMARE - PATIO heater M A N U A L 4 5 0 0 5 2 NORSK GSA N TERRASSEVARMER TEKNISKE DATA Modell PHS-20A Maks. effekt 2000W Nettilkobling 230V-50Hz Høyde 1,2-2,1m