Инструкция по монтажу и эксплуатации

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Инструкция по монтажу и эксплуатации"

Transkript

1 Инструкция по монтажу и эксплуатации Тепловой насос Dikin Altherm hyrid модуль газового бойлера A Тепловой насос Dikin Altherm hyrid модуль газового бойлера русский

2 CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE IZJAVA O SKLADNOSTI CE ATITIKTIES DEKLARACIJA CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ CE ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT CE VASTAVUSDEKLARATSIOON CE ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA CE DECLARATION DE CONFORMITE CE ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ CE VYHLÁSENIE ZHODY CE CONFORMITEITSVERKLARING CE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSTÄMMELSE CE DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE UYGUNLUK BEYANI Dikin Europe N.V declres under its sole responsiility tht the equipment to which this declrtion reltes: erklärt uf seine lleinige Verntwortung dß die Ausrüstung für die diese Erklärung estimmt ist: déclre sous s seule responsilité que l'équipement visé pr l présente déclrtion: verklrt hierij op eigen exclusieve verntwoordelijkheid dt de pprtuur wrop deze verklring etrekking heeft: declr jo su únic responsilidd que el equipo l que hce referenci l declrción: dichir sotto l propri responsilità che gli pprecchi cui è riferit quest dichirzione: δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση: declr so su exclusiv responsilidde que os equipmentos que est declrção se refere: A, заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: erklærer under enensvrlig, t udstyret, som er omfttet f denne erklæring: deklrerr i egenskp v huvudnsvrig, tt utrustningen som erörs v denn deklrtion inneär tt: erklærer et fullstendig nsvr for t det utstyr som erøres v denne deklrsjon inneærer t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, että tämän ilmoituksen trkoittmt litteet: prohlšuje ve své plné odpovědnosti, že zřízení, k němuž se toto prohlášení vzthuje: izjvljuje pod isključivo vlstitom odgovornošću d oprem n koju se ov izjv odnosi: teljes felelőssége tudtán kijelenti, hogy erendezések, melyekre e nyiltkozt vontkozik: deklruje n włsną i wyłączną odpowiedzilność, że urządzeni, których t deklrcj dotyczy: declră pe proprie răspundere că echipmentele l cre se referă cestă declrţie: z vso odgovornostjo izjvlj, d je oprem nprv, n ktero se izjv nnš: kinnit om täielikul vstutusel, et käesolev deklrtsiooni ll kuuluv vrustus: декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация: visišk svo tskomye skeli, kd įrng, kurii tikom ši deklrcij: r pilnu tildīu pliecin, k tālāk prkstītās iekārts, uz kurām ttiecs šī deklrācij: vyhlsuje n vlstnú zodpovednosť, že zridenie, n ktoré s vzťhuje toto vyhlásenie: tmmen kendi sorumlulu*und olmk üzere u ildirinin ilgili oldu*u donnımının ş*ıdki gii oldu*unu eyn eder: re in conformity with the following stndrd(s) or other normtive document(s), provided tht these re used in ccordnce with our instructions: der/den folgenden Norm(en) oder einem nderen Normdokument oder dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Vorussetzung, dß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: sont conformes à l/ux norme(s) ou utre(s) document(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: conform de volgende norm(en) of één of meer ndere indende documenten zijn, op voorwrde dt ze worden geruikt overeenkomstig onze instructies: están en conformidd con l(s) siguiente(s) norm(s) u otro(s) documento(s) normtivo(s), siempre que sen utilizdos de cuerdo con nuestrs instrucciones: sono conformi l(i) seguente(i) stndrd(s) o ltro(i) documento(i) crttere normtivo, ptto che vengno usti in conformità lle nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: estão em conformidde com (s) seguinte(s) norm(s) ou outro(s) documento(s) normtivo(s), desde que estes sejm utilizdos de cordo com s nosss instruções: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: overholder følgende stndrd(er) eller ndet/ndre retningsgivende dokument(er), forudst t disse nvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följnde stndrd(er) eller ndr normgivnde dokument, under förutsättning tt nvändning sker i överensstämmelse med vår instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende stndrd(er) eller ndre normgivende dokument(er), under forutssetning v t disse rukes i henhold til våre instrukser: vstvt seurvien stndrdien j muiden ohjeellisten dokumenttien vtimuksi edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukisesti: z předpokldu, že jsou využívány v souldu s nšimi pokyny, odpovídjí následujícím normám neo normtivním dokumentům: u skldu s slijedećim stndrdom(im) ili drugim normtivnim dokumentom(im), uz uvjet d se oni koriste u skldu s nšim uputm: megfelelnek z lái szvány(ok)nk vgy egyé iránydó dokumentum(ok)nk, h zokt előírás szerint hsználják: spełniją wymogi nstępujących norm i innych dokumentów normlizcyjnych, pod wrunkiem że używne są zgodnie z nszymi instrukcjmi: sunt în conformitte cu următorul (următorele) stndrd(e) su lt(e) document(e) normtiv(e), cu condiţi c ceste să fie utilizte în conformitte cu instrucţiunile nostre: skldni z nslednjimi stndrdi in drugimi normtivi, pod pogojem, d se uporljjo v skldu z nšimi nvodili: on vstvuses järgmis(t)e stndrdi(te)g või teiste normtiivsete dokumentideg, kui neid ksuttkse vstvlt meie juhenditele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žemiu nurodytus stndrtus ir (r) kitus norminius dokumentus su sąlyg, kd yr nudojmi pgl mūsų nurodymus: td, j lietoti tilstoši ržotāj norādījumiem, tilst sekojošiem stndrtiem un citiem normtīviem dokumentiem: sú v zhode s nsledovnou(ými) normou(mi) leo iným(i) normtívnym(i) dokumentom(mi), z predpokldu, že s používjú v súlde s nšim návodom: ürünün, tlimtlrımız göre kullnılmsı koşuluyl şğıdki stndrtlr ve norm elirten elgelerle uyumludur: EN , 01 following the provisions of: 02 gemäß den Vorschriften der: 03 conformément ux stipultions des: 04 overeenkomstig de eplingen vn: 05 siguiendo ls disposiciones de: 06 secondo le prescrizioni per: 07 με τήρηση των διατάξεων των: 08 de cordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями: 01 Note* 02 Hinweis* 03 Remrque* 04 Bemerk* 05 Not* s set out in <A> nd judged positively y <B> ccording to the Certificte <C>. wie in <A> ufgeführt und von <B> positiv eurteilt gemäß Zertifikt <C>. tel que défini dns <A> et évlué positivement pr <B> conformément u Certifict <C>. zols vermeld in <A> en positief eoordeeld door <B> overeenkomstig Certifict <C>. como se estlece en <A> y es vlordo positivmente por <B> de cuerdo con el Certificdo <C>. 10 under igttgelse f estemmelserne i: 11 enligt villkoren i: 12 gitt i henhold til estemmelsene i: 13 noudtten määräyksiä: 14 z dodržení ustnovení předpisu: 15 prem odredm: 16 követi (z): 17 zgodnie z postnowienimi Dyrektyw: 18 în urm prevederilor: 19 o upoštevnju določ: 20 vstvlt nõuetele: 21 следвайки клаузите на: 22 likntis nuosttų, pteikimų: 23 ievērojot prsīs, ks noteikts: 24 održivjúc ustnoveni: 25 unun koşullrın uygun olrk: 06 Not* delineto nel <A> e giudicto positivmente d <B> 11 Informtion* 07 Σημείωση* 08 Not* secondo il Certificto <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl como estelecido em <A> e com o precer positivo de <B> de cordo com o Certificdo <C>. 12 Merk* 13 Huom* 09 Примечание* как указано в <A> и в соответствии 14 Poznámk* с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. 15 Npomen* 10 Bemærk* som nført i <A> og positivt vurderet f <B> i henhold til Certifikt <C>. Low Voltge 2006/95/EC Gs Applinces 2009/142/EC Boiler Efficiency requirements 92/42/EEC Electromgnetic Comptiility 2004/108/EC * enligt <A> och godkänts v <B> enligt Certifiktet <C>. som det fremkommer i <A> og gjennom positiv edømmelse v <B> ifølge Sertifikt <C>. jotk on esitetty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Sertifiktin <C> mukisesti. jk ylo uvedeno v <A> pozitivně zjištěno <B> v souldu s osvědčením <C>. kko je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strne <B> prem Certifiktu <C>. 16 Megjegyzés* 17 Uwg* 18 Notă* 19 Opom* 20 Märkus* (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt megfelelést, (z) <C> tnúsítvány szerint. zgodnie z dokumentcją <A>, pozytywną opinią <B> i Świdectwem <C>. ş cum este stilit în <A> şi precit pozitiv de <B> în conformitte cu Certifictul <C>. kot je določeno v <A> in odoreno s strni <B> v skldu s certifiktom <C>. ngu on näidtud dokumendis <A> j heks kiidetud <B> järgi vstvlt sertifikdile <C>. 01 Directives, s mended. 02 Direktiven, gemäß Änderung. 03 Directives, telles que modifiées. 04 Richtlijnen, zols gemendeerd. 05 Directivs, según lo enmenddo. 06 Direttive, come d modific. 07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 08 Directivs, conforme lterção em. 09 Директив со всеми поправками. 21 Забележка* 22 Pst* 23 Piezīmes* 24 Poznámk* 25 Not* Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företgn ändringr. Direktiver, med forettte endringer. Direktiivejä, sellisin kuin ne ovt muutettuin. v pltném znění. Smjernice, kko je izmijenjeno. irányelv(ek) és módosításik rendelkezéseit. z późniejszymi poprwkmi. както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <A> ir kip teigimi nuspręst <B> pgl Sertifiktą <C>. kā norādīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r sertifikātu <C>. ko olo uvedené v <A> pozitívne zistené <B> v súlde s osvedčením <C>. <A> d elirtildiği gii ve <C> Sertifiksın göre <B> trfındn olumlu olrk değerlendirildiği gii. <A> <B> <C> KIWA (NB0063) Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppildymis. Direktīvās un to ppildinājumos. Smernice, v pltnom znení. Değiştirilmiş hlleriyle Yönetmelikler _EMC2/ P Shigeki Morit Director Ostend, 3rd of Mrch 2014

3 Содержание Содержание 1 Информация об изделии 4 2 Информация о документации Информация о настоящем документе Общая техника безопасности Информация о документации Значение предупреждений и символов Для установщика Общие требования Место установки Вода Электрическая система Газовая Отвод газа Местное законодательство Информация о блоке Газовый бойлер Распаковка газового бойлера Снятие с газового бойлера Информация об агрегатах и дополнительном оборудовании Идентификация Идентификационная табличка: газовый бойлер Комбинации агрегатов и дополнительного оборудования Перечень дополнительного оборудования для газового бойлера Подготовка Подготовка к монтажу газового бойлера Монтаж Открытие агрегата Открытие газового бойлера Открытие крышки распределительной коробки газового бойлера Монтаж газового бойлера Установка газового бойлера Установка конденсатоуловителя Трубопровод конденсата Внутренние соединения Внешние соединения Соединение трубопроводов воды Подсоединение трубопровода воды к газовому бойлеру Подключение электропроводки Подсоединение основного источника питания газового бойлера Соединение газового бойлера и внутреннего агрегата кабелем связи Подсоединение газового трубопровода Подсоединение газовой трубы Подсоединение бойлера к трубопроводу топочных газов Модификация газового бойлера для использования концентрического соединения 80/ Модификация концентрического соединения 60/100 на двухтрубное соединение Расчет общей длины трубопровода Категории устройств и длины трубопроводов Применимые материалы Положение трубы топочных газов Изоляция топочных газов от впускного воздуха Монтаж горизонтального трубопровода топочных газов Монтаж вертикального трубопровода топочных газов Дымоуловитель Трубы топочных газов в пустотах Завершение установки газового бойлера Закрытие газового бойлера Установка крышки Конфигурирование Газовый бойлер Обзор: конфигурирование Базовая конфигурация Операция Обзор: Эксплуатация Нагрев Горячая вода бытового потребления Режимы работы Пусконаладка Выпуск воздуха из газовой линии Тестовое включение газового бойлера Техническое и иное обслуживание Техника безопасности при техобслуживании Открытие газового бойлера Разборка газового бойлера Чистка внутренних поверхностей газового бойлера Сборка газового бойлера Возможные неисправности и способы их устранения Общие правила Решение проблем на основе признаков Признак: горелка НЕ зажигается Признак: горелка зажигается с шумом Признак: резонанс в горелке Признак: газовый бойлер не нагревает помещение Признак: пониженная мощность Признак: режим нагрева помещения НЕ обеспечивает требуемой температуры Признак: нет горячей воды бытового потребления Признак: режим горячей воды бытового потребления НЕ обеспечивает требуемой температуры Решение проблем на основе кодов ошибок Коды ошибок: Обзор Глоссарий Технические данные Компоненты Компоненты: газовый бойлер Электрическая схема Электрическая схема: газовый бойлер Технические характеристики Технические характеристики: газовый бойлер

4 1 Информация об изделии 1 Информация об изделии Продукт (гибридная система) состоит из 2 частей: модуль теплового насоса, модуль газового бойлера. Модули ДОЛЖНЫ всегда устанавливаться и использоваться вместе. Документ Содержит Формат Инструкция по монтажу модуля газового бойлера Руководство по монтажу наружного агрегата Руководство по применению для установщика Инструкция по монтажу и эксплуатации Инструкции по монтажу Подготовка к установке, технические характеристики, справочная информация, Приложение Дополнительная для информация об дополнительн установке ого дополнительного оборудования оборудования Документ (в ящике модуля газового бойлера) Документ (в ящике наружного агрегата) Файлы на вебстранице support nd mnuls/ product informtion/. Документ (в ящике внутреннего агрегата) Файлы на вебстранице support nd mnuls/ product informtion/. Последние редакции предоставляемой документации доступны на региональном веб сайте Dikin или у дилера. 3 Общая техника безопасности 3.1 Информация о документации Модуль теплового насоса Модуль газового бойлера 2 Информация о документации 2.1 Информация о настоящем документе Целевая аудитория Уполномоченные установщики Комплект документации Настоящий документ является частью комплекта документации. В полный комплект входит следующее: Документ Содержит Формат Общие правила техники безопасности Инструкция по монтажу модуля теплового насоса Инструкции по технике безопасности, которые необходимо прочитать перед установкой Инструкции по монтажу Документ (в ящике внутреннего агрегата) Язык оригинальной документации английский. Документация на любом другом языке является переводом. Меры предосторожности, описанные в настоящем документе,крайне важны, поэтому их нужно тщательно соблюдать. Все операции, описываемые в инструкции по монтажу, должны производиться уполномоченным установщиком Значение предупреждений и символов ОПАСНО! Обозначает ситуацию, которая приведет к гибели или серьезной травме. ОПАСНО! РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ Обозначает ситуацию, которая может привести к поражению электрическим током. ОПАСНО! РИСК ОЖОГОВ Обозначает ситуацию, которая может привести к ожогам от крайне высоких или низких температур. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обозначает ситуацию, которая может привести к гибели или серьезной травме. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Обозначает ситуацию, которая может привести к травме малой или средней тяжести. 4

5 3 Общая техника безопасности ПРИМЕЧАНИЕ Обозначает ситуацию, которая может привести к повреждению оборудования или имущества. ИНФОРМАЦИЯ Обозначает полезные советы или дополнительную информацию. ОПАСНО! ВЗРЫВООПАСНО Обозначает ситуацию, которая может привести к взрыву. ОПАСНО! РИСК ОТРАВЛЕНИЯ Обозначает ситуацию, которая может привести к отравлению. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЗАЩИТА ОТ МОРОЗА Обозначает ситуацию, которая может привести к повреждению оборудования или имущества. 3.2 Для установщика Общие требования В случае сомнений по поводу установки или эксплуатации агрегата обращайтесь к установщику. ПРИМЕЧАНИЕ Неправильный монтаж или неправильное подключение оборудования или принадлежностей могут привести к поражению электротоком, короткому замыканию, протечкам, возгоранию или повреждению оборудования. Используйте только те принадлежности, дополнительное оборудование и запасные части, которые изготовлены или утверждены Dikin. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Убедитесь, что установка, пробный запуск и используемые материалы соответствуют действующему законодательству (в верхней части инструкций, приведенных в документации Dikin). ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При установке, техническом и ином обслуживании системы надевайте средства индивидуальной защиты (перчатки, очки, ). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Полиэтиленовые упаковочные мешки необходимо разрывать и выбрасывать, чтобы дети не могли ими играть. Возможная опасность: удушье. ОПАСНО! РИСК ОЖОГОВ НЕ прикасайтесь к трубопроводу хладагента, трубопроводу воды или внутренним деталям во время эксплуатации или сразу после прекращения эксплуатации системы. Они могут быть слишком горячими или слишком холодными. Подождите, пока они достигнут нормальной температуры. Если необходимо дотронуться до них, наденьте защитные перчатки. НЕ дотрагивайтесь до случайно вытекшего хладагента. ПРИМЕЧАНИЕ Примите адекватные меры по недопущению попадания в агрегат мелких животных. При контакте мелких животных с электрическими деталями возможны сбои в работе блока, задымление или возгорание. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ НЕ прикасайтесь к воздухозаборнику или к алюминиевым пластинам агрегата. ПРИМЕЧАНИЕ НЕ ДОПУСКАЕТСЯ размещать любые предметы и оборудование на агрегате. НЕ ДОПУСКАЕТСЯ залезать на блок, сидеть и стоять на нем. ПРИМЕЧАНИЕ Во избежание проникновения воды работы с наружным блоком рекомендуется производить при сухой погоде. В соответствии с действующими нормативами может быть необходимо наличие журнала со следующей информацией: данные об техническом обслуживании, ремонтные работы, результаты проверок, периоды отключения, Кроме того, на доступном месте агрегата должна быть указана следующая информация: инструкция по аварийному отключению системы название и адрес пожарной службы, полиции и больницы название, адрес и номер круглосуточного телефона для получения помощи. В Европе такой журнал регулируется в соответствии со стандартом EN Место установки Вокруг агрегата должно быть достаточно свободного места для обслуживания и циркуляции воздуха. Убедитесь, что место установки выдерживает вес и вибрацию агрегата. Убедитесь, что пространство хорошо проветривается. Убедитесь, что агрегат стоит ровно. Убедитесь, что чувствительные к теплу стены (например, деревянные), защищены соответствующей изоляцией. Эксплуатация газового бойлера допускается ТОЛЬКО при обеспечении подачи достаточного объема воздуха для горения. Данное требование выполняется автоматически в случае концентрической системы воздуха/топочного газа, размеры которой соответствуют характеристикам, указанным в настоящем руководстве, при отсутствии других условий, применимых к помещению для установки оборудования. Это единственный способ эксплуатации. Данный газовый бойлер НЕ предназначен для эксплуатации в помещениях с ограниченным притоком воздуха. Агрегат НЕЛЬЗЯ устанавливать в перечисленных далее местах: В потенциально взрывоопасной атмосфере. Где установлено оборудование, излучающее электромагнитные волны. Электромагнитные волны могут помешать функционированию системы управления и вызвать сбои в работе агрегата. Где существует риск возгорания вследствие утечки горючих газов (например, разбавитель для краски или бензин), суспензии углеродного волокна или воспламеняемой пыли. 5

6 3 Общая техника безопасности Где выделяются коррозионные испарения (например, пары серной кислоты). Коррозия медных труб и мест пайки может привести к утечке хладагента. В ванных. В местах, где возможно замерзание. Окружающая температура внутреннего агрегата должна быть >5 C Вода ПРИМЕЧАНИЕ Убедитесь, что качество воды соответствует Директиве ЕС 98/83 EC. Избегайте повреждений, связанных с отложениями и коррозией. Для предотвращения коррозии и образования отложений соблюдайте действующие технологические нормативы. Если для заливки или доливки используется вода с высокой общей жесткостью (>3 ммоль/л сумма концентраций кальция и магния, рассчитанная как карбонат кальция), необходимо применять меры по деминерализации, смягчению или стабилизации жесткости. Использование для заливки или доливки воды, НЕ соответствующей указанным требованиям качества, может привести к значительному уменьшению срока службы оборудования. Ответственность за это полностью возлагается на пользователя Электрическая система ОПАСНО! РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ Перед снятием крышки распределительной коробки, перед выполнением электромонтажных работ или перед касанием электрических компонентов, находящихся необходимо ОТКЛЮЧИТЬ электропитание. Перед обслуживанием отключите электропитание более чем на 1 минуту и убедитесь в отсутствии напряжения на контактах емкостей основной цепи или электрических деталях. Перед тем как касаться деталей, убедитесь, что напряжение на них НЕ превышает 50 В постоянного тока. Расположение контактов показано на электрической схеме. НЕ дотрагивайтесь до электрических деталей влажными руками. НЕ оставляйте агрегат без присмотра со снятой сервисной панелью. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При ОТСУТСТВИИ заводской установки в стационарную проводку необходимо включить главный выключатель или другие средства разъединения по всем полюсам в соответствии с условиями категории перенапряжения III. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Используйте ТОЛЬКО медные провода. Все электрические подключения должны производиться в соответствии с электрическими схемами, поставляемыми вместе с агрегатом. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не сжимайте жгуты кабелей и следите, чтобы кабели не соприкасались с трубопроводами и острыми краями. Проследите за тем, чтобы на разъемы клемм не оказывалось внешние давление. Убедитесь, что проведено заземление. НЕ ДОПУСКАЕТСЯ заземление агрегата на трубопровод инженерных сетей, разрядник и телефонную земную станцию. Ненадежное заземление может привести к поражению электрическим током. Для питания системы необходима отдельная цепь силового электропитания. НЕ ДОПУСКАЕТСЯ подключение к электрической цепи, которая уже питает другие потребители. Обязательно установите необходимые предохранители или автоматические прерыватели. Проконтролируйте установку выключателя тока утечки заземления. Невыполнение этого требования может привести к поражению электрическим током или возгоранию. Устанавливая средство защиты от утечки на землю, убедитесь в том, что оно совместимо с инвертором (устойчиво к электрическому шуму высокой частоты). Это позволит избежать ложных срабатываний средства защиты. Во избежание помех силовые кабели следует проводить не ближе 1 метра от телевизоров или радиоприемников. При определенной длине радиоволн расстояния в 1 метр может оказаться недостаточно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ По окончании всех электротехнических работ проверьте надежность крепления каждой электродетали и каждой клеммы внутри блока электродеталей. Перед запуском агрегата убедитесь, что все крышки закрыты. ПРИМЕЧАНИЕ Если существует вероятность перемены фаз после кратковременных отключений электроэнергии во время работы изделия, установите устройство защиты от перефазировки в местную цепь электропитания. Работа изделия с перевернутыми фазами может привести к поломке компрессора и других деталей Газовая Газовый бойлер на заводе настраивается в соответствии со следующими параметрами: тип газа, указанный на идентификационной панели типа или на идентификационной панели типа настройки; давление газа на выходе. Допускается эксплуатация блока ТОЛЬКО с использованием типа и давления газа, указанных на этих идентификационных панелях типа. 6

7 4 Информация о блоке Монтаж и настройка газовой системы ДОЛЖНЫ проводиться: сотрудниками, в чьи обязанности входит выполнение данных работ; в соответствии с действующими инструкциями по монтажу газового оборудования; в соответствии с действующими нормативами компании, поставляющей газ; в соответствии с региональными и национальными нормативами. Бойлеры, работающие на природном газе, НЕОБХОДИМО подсоединять к регулируемому счетчику. Бойлеры, работающие на сжиженном нефтяном газе, НЕОБХОДИМО подсоединять к регулятору. Диаметр труб газопровода не должен быть менее 22 мм. Счетчик или регулятор, а также подсоединение труб к счетчику ДОЛЖНЫ проверяться поставщиком газа. Это необходимо для обеспечения нормальной работы оборудования в соответствии с требованиями по расходу и давлению газа. ОПАСНО! В случае, если пахнет газом: немедленно позвоните в местную газовую компанию и установщику оборудования; позвоните по телефонному номеру поставщика, указанного на боковой панели резервуара со сжиженным газом (если применимо); отключите предохранительный клапан на счетчике/ регуляторе; НЕ включайте и НЕ выключайте электрические выключатели; НЕ зажигайте спичек и НЕ курите; устраните источники открытого огня; немедленно откройте окна и двери; исключите доступ людей в область утечки газа Отвод газа Системы газоходов ЗАПРЕЩАЕТСЯ изменять или устанавливать способом, отличным от описанного в инструкциях по монтажу. Ненадлежащее использование или несанкционированное изменение прибора, газоходов или других связанных компонентов и систем может привести к недействительности гарантии. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате таких действий, за исключением законных прав. НЕ допускается использовать детали системы газоходов, приобретенные у различных поставщиков. Национальный стандарт Украины Б В :2007 "Подача тепла в многоквартирные жилые дома с использованием теплогенераторов на газообразном топливе с закрытой камерой сгорания с совместно используемыми трубами топочных газов и системами труб топочных газов". Горизонтальная труба топочных газов ДОЛЖНА устанавливаться с уклоном 0,01 в направлении бойлера (10 мм на метр) (SBN В Приложение Ж, раздел 9) Совместно используемые трубы топочных газов и системы труб топочных газов ДОЛЖНЫ быть вертикальными без сужений. Допускается не больше 2 изменений направления оси трубы топочных газов. Угол отклонения от вертикали не ДОЛЖЕН превышать 30. (Национальный стандарт Б В :2007 раздел ) Расстояние от соединительной трубы до потолка или стены из огнестойких материалов ДОЛЖНО превышать 5 см и ДОЛЖНО превышать 25 см в случае горючих или негорючих материалов. (SBN В Приложение Ж, раздел 10) НЕ допускается монтаж газового оборудования в следующих местах: в коридорах общего пользования; в туалетах; в любых помещениях здания, в которых отсутствует окно с фрамугой; Установка возможна только при наличии следующей сертификации: Разрешение на работу с газовым оборудованием из государственного департамента охраны труда. 4 Информация о блоке 4.1 Газовый бойлер Распаковка газового бойлера ВСЕГДА доставляйте газовый бойлер как можно ближе к месту монтажа в оригинальной упаковке Местное законодательство См. местные и национальные предписания. Местное законодательство для Украины Установите согласно: Технические нормы для устройств, работающих на газообразном топливе (CMU 856 от 24 сентября 2008 г.) Технические нормы на бойлеры горячей воды, работающие на жидком или газообразном топливе (CMU 748 от 24 августа 2008 г.) аналог требований к эффективности бойлеров 92/42/EEC Государственные строительные нормы B "Подача газа" 2 1 7

8 5 Информация об агрегатах и дополнительном оборудовании Снятие с газового бойлера 1 Снимите аксессуары. c c c Монтажная планка Конденсатоуловитель Инструкция по монтажу и инструкция по эксплуатации 5 Информация об агрегатах и дополнительном оборудовании 5.1 Идентификация Идентификационная табличка: газовый бойлер Местоположение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Полиэтиленовые упаковочные мешки необходимо разрывать и выбрасывать, чтобы дети не могли ими играть. Возможная опасность: удушье. 8

9 5 Информация об агрегатах и дополнительном оборудовании Идентификация модели c d e f r h g k l m n o p q No: Anno: Type: NOx clsse: PIN: G.C.: c d e f g h i j k Qnw(net) PMW l m n o p q r Qn (net) Pn PMS Tmx Condensing oiler kw r kw kw r C Модель Серийный номер Год производства Тип устройства Класс NOx ПИН код: ссылка на нотифицированный орган Страна назначения Тип газа Давление подачи газа (мбар) Категория применения Тепловая мощность для горячей воды бытового потребления (квт) Максимальное давление горячей воды бытового потребления (бар) Тепловая мощность (нагрев помещения) (квт) Номинальная мощность (квт) Максимальное давление для нагрева помещения (бар) Максимальная температура в подающем трубопроводе ( C) Питание Номер в системе Совета по газу (GCN) 5.2 Комбинации агрегатов и дополнительного оборудования Перечень дополнительного оборудования для газового бойлера Принадлежн ости Номер детали EKFGP6837 EKFGS0518 EKFGS0519 Описание Оголовок для крыши PP/GLV 60/100 AR460 Кровельный фартук для защиты от атмосферных воздействий P/GLV 60/ Кровельный фартук для защиты от атмосферных воздействий P/GLV 60/ i j Принадлежн ости Номер детали EKFGP7910 EKFGS0523 EKFGS0524 EKFGS0525 EKFGP1296 EKFGP6940 EKFGP2978 EKFGP2977 EKFGP4651 EKFGP4652 Описание Кровельный фартук для защиты от атмосферных воздействий PF 60/ Кровельный фартук для защиты от атмосферных воздействий P/GLV 60/ Кровельный фартук для защиты от атмосферных воздействий P/GLV 60/ Кровельный фартук для защиты от атмосферных воздействий P/GLV 60/ Кровельный фартук из алюминиевого листа для защиты от атмосферных воздействий 60/ Кровельный фартук из алюминиевого листа для защиты от атмосферных воздействий 60/100 Комплект оголовка трубы после прохода через стену PP/GLV 60/100 Комплект оголовка трубы после прохода через стену низкопрофильный PP/GLV 60/100 Удлинитель PP/GLV 60/ мм Удлинитель PP/GLV 60/ мм EKFGP4664 Колено PP/GLV 60/ EKFGP4661 Колено PP/GLV 60/ EKFGP4660 Колено PP/GLV 60/ EKFGP4667 EKFGP4631 EKFGP1292 EKFGP1293 Измерительный тройник со смотровой панелью PP/GLV 60/100 Стенной кронштейн Ø100 Комплект оголовка трубы после прохода через стену PP/GLV 60/100 Комплект оголовка трубы после прохода через стену низкопрофильный PP/GLV 60/100 EKFGP1294 Комплект дымоуловителя 60 (только для Великобритании) EKFGP1295 Дефлектор дымовой трубы 60 (только для Великобритании) 9

10 5 Информация об агрегатах и дополнительном оборудовании Принадлежн ости Номер детали Описание EKFGP1284 Колено дымохода (только для Великобритании) EKFGP1285 Колено дымохода (2 шт.) (только для Великобритании) EKFGP1286 Удлинитель дымохода 60 L= 1000 вместе с кронштейном (только для Великобритании) EKHY EKHY EKHY Комплект для пропана Комплект концентрических соединений 80/125 Комплект переходника на двухтрубное соединение Принадлежн ости Номер детали EKFGT6305 EKFGT6306 EKFGT6307 EKFGP1297 EKFGP6368 Описание Кровельный фартук для защиты от атмосферных воздействий P/GLV 80/ Кровельный фартук для защиты от атмосферных воздействий P/GLV 80/ Кровельный фартук для защиты от атмосферных воздействий P/GLV 80/ Кровельный фартук из алюминиевого листа для защиты от атмосферных воздействий 80/ Комплект тройника 1 для гибких труб 100 EKHY Крышка бойлера EKFGW5333 EKFGW6359 EKFGP4801 EKFGP4802 Кровельный фартук из алюминиевого листа для защиты от атмосферных воздействий 80/125 Комплект оголовка трубы после прохода через стену PP/GLV 80/125 Удлинитель PP/GLV 80/ мм Удлинитель PP/GLV 80/ мм EKFGP4814 Колено PP/GLV 80/ EKFGP6354 Гибкая труба опорное колено EKFGP6215 Комплект тройника 1 для гибких труб 130 бойлера EKFGS0257 Гибкая труба опорное колено EKFGP4678 Соединение вытяжной трубы 60/100 EKFGP4811 Колено PP/ALU 80/ EKFGP5461 Удлинитель PP EKFGP4810 Колено PP/ALU 80/ EKFGP4820 Смотровое колено Plus PP/ ALU 80/ EPDM EKFGP5497 Верхняя часть вытяжной трубы PP 100 с включенной трубой топочных газов EKFGP6864 Оголовок для крыши PP/GLV 80/125 AR300 RAL 9011 EKFGP6316 Переходник для гибких трубфиксированный PP 100 EKFGT6300 EKFGT6301 EKFGP7909 Кровельный фартук для защиты от атмосферных воздействий P/GLV 80/ Кровельный фартук для защиты от атмосферных воздействий P/GLV 80/ Кровельный фартук для защиты от атмосферных воздействий PF 80/ RAL 9011 EKFGP6337 EKFGP6346 EKFGP6349 Верхний опорный кронштейн из нержавеющей стали Ø100 Гибкая труба PP 100 L=10 м Гибкая труба PP 100 L=15 м 10

11 6 Подготовка Принадлежн ости Номер детали EKFGP6347 Описание Гибкая труба PP 100 L=25 м Принадлежн ости Номер детали EKFGP6324 Описание Соединитель гибких труб PP 80 EKFGP6325 Соединитель гибких труб PP 100 EKFGP6333 EKFGP4481 Дистанционирующее устройство PP Кронштейн Ø100 EKFGP5197 Верхняя часть вытяжной трубы PP 130 с включенной трубой топочных газов EKFGS0252 Переходник для гибких трубфиксированный PP Подготовка EKFGP6353 EKFGS0250 Верхний опорный кронштейн из нержавеющей стали Ø130 Гибкая труба PP 130 L=130 м 6.1 Подготовка к монтажу газового бойлера Установите на стену гидравлическую коробку. EKFGP6366 Соединитель гибких труб PP 130 EKFGP1856 EKFGP4678 Комплект для гибких труб PP Ø60 80 Соединение вытяжной трубы 60/100 Сначала рекомендуется установить: трубопровод воды, трубопровод хладагента, электрическое соединение модуля теплового насоса. EKFGP2520 Комплект для гибких труб PP Ø80 EKFGP4828 Соединение вытяжной трубы 80/125 EKFGP6340 Гибкая труба PP 80 L=10 м EKFGP6344 Гибкая труба PP 80 L=15 м EKFGP6341 Гибкая труба PP 80 L=25 м EKFGP6342 Гибкая труба PP 80 L=50 м 11

12 7 Монтаж 7 Монтаж 7.1 Открытие агрегата Открытие газового бойлера 7.2 Монтаж газового бойлера ИНФОРМАЦИЯ Для более простой установки газового бойлера снимите верхнюю панель внутреннего агрегата Установка газового бойлера 1 Поднимите агрегат и выньте его из упаковки. 2 36kg 1 1 Откройте крышку дисплея. 2 Выверите оба винта. 3 Наклоните переднюю панель к себе и снимите ее. 2 Снимите верхнюю панель с внутреннего агрегата. 3 Кронштейн для монтажа бойлера на модуле теплового насоса уже смонтирован на задней стороне газового бойлера. 4 Поднимите бойлер. Один человек должен поднимать газовый бойлер с левой стороны (левая рука сверху и правая рука снизу), а другой человек с правой стороны (левая рука снизу и правая рука сверху). 5 Наклоните верхнюю часть агрегата до монтажного кронштейна внутреннего агрегата Открытие крышки распределительной коробки газового бойлера 1 Откройте газовый бойлер в соответствии с инструкцией из пункта "7.1.1 Открытие газового бойлера" на стр Потяните вперед блок контроллера бойлера. Контроллер бойлера наклонится вниз, обеспечивая доступ. 6 Сдвиньте бойлер вниз, чтобы закрепить его кронштейн на монтажном кронштейне внутреннего агрегата. 12

13 7 Монтаж 7 Убедитесь в надежности фиксации газового бойлера и его правильном выравнивании относительного внутреннего агрегата. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед включением бойлера ВСЕГДА заполняйте конденсатоуловитель водой и устанавливайте его на бойлер. Смотрите рисунок ниже. Если НЕ установить и не заполнить водой конденсатоуловитель, топочные газы могут попасть в помещение и привести к опасным ситуациям! Для размещения конденсатоуловителя переднюю крышку НЕОБХОДИМО поднять вверх или полностью снять Установка конденсатоуловителя ИНФОРМАЦИЯ В комплект поставки бойлера входит гибкая трубка диаметром 25 мм, надеваемая на конденсатоуловитель. Предварительные условия: Перед установкой конденсатоуловителя бойлер НЕОБХОДИМО открыть. 1 Наденьте гибкую трубку (вспомогательное оборудование) на выпуск конденсатоуловителя. 2 Заполните конденсатоуловитель водой. 3 Поднимите конденсатоуловитель как можно ближе к соединителю конденсатоотводчика, расположенному под газовым бойлером. ПРИМЕЧАНИЕ Для предотвращения замерзания конденсата рекомендуется использовать изолированные внешние трубки с увеличенным диаметром до Ø32 мм. 7.3 Трубопровод конденсата ИНФОРМАЦИЯ Система выпуска конденсата ДОЛЖНА быть выполнена из пластика. Использование каких либо других материалов не допускается. Канал выпуска ДОЛЖЕН иметь уклон не менее 5~20 мм/м. Выпуск конденсата через желоб НЕ допускается ввиду опасности замерзания и повреждения материалов Внутренние соединения 4 Подсоедините к сливу гибкую трубку (с перепускной трубкой от клапана сброса давления, если применимо) через открытое соединение. По возможности, сливная труба конденсата должна быть проложена и оконцована таким образом, чтобы обеспечить самоточный слив от бойлера до подходящей внутренней точки сброса сточных вод, такой как внутренний канализационный стояк. Соединение с канализационной трубой должно быть постоянным и надежным. 13

14 7 Монтаж c 75 mm d Ø22 mm c Ø22 mm c Выпуск конденсата из бойлера Канализационный стояк Не менее 450 мм и до 3 х этажей Если первый вариант НЕВОЗМОЖЕН, допускается использовать внутренние канализационные трубы кухни, ванной или стиральной машины. Сливную трубу конденсата следует присоединять ниже водяного затвора. Ø22 mm c d 100 mm 75 mm Конденсатный насос d c Выпуск конденсата из бойлера Канализационный стояк Раковина или резервуар со встроенным перепускным выпуском Водяной затвор 75 мм и воздушный промежуток Если слив самотеком до внутренней конечной точки НЕВОЗМОЖЕН физически, а также в ситуации, когда для достижения подходящей точки сброса требуется использовать длинные внутренние участки сливной трубы, конденсат следует удалять при помощи специального конденсатного насоса (приобретается по месту установки). Выпускную трубу насоса следует подсоединять к подходящей внутренней точки сброса сточных вод, такой как внутренний канализационный стояк либо сливные трубы кухни, ванной или стиральной машины. Соединение с канализационной трубой должно быть постоянным и надежным. c d e e Выпуск конденсата из бойлера Канализационный стояк Раковина или резервуар со встроенным перепускным выпуском Водяной затвор 75 мм и воздушный промежуток Конденсатный насос Внешние соединения При использовании внешней трубы слива конденсата необходимо принять приведенные ниже меры, направленные на предупреждение замерзания: Труба должна проходить максимально далеко внутри помещения перед выходом наружу. Размер трубы до перехода через стену следует увеличить до внутреннего диаметра не менее 30 мм (при внешнем диаметре 32 мм). Внешний участок трубы до точки сброса должен быть как можно более коротким и максимально вертикальным. При этом не должно быть горизонтальных участков, в которых может скопиться конденсат. Внешняя труба должна быть изолированной. Используйте подходящую водостойкую и устойчивую к атмосферным воздействиям изоляцию (для этой цели подходит изоляция класса O ). Количество трубопроводной арматуры и колен должно быть минимальным. Чтобы внутренняя поверхность трубы была как можно более гладкой, необходимо устранить все внутренние задиры. 14

15 7 Монтаж 7.4 Соединение трубопроводов воды Подсоединение трубопровода воды к газовому бойлеру Подсоединение трубопровода воды для трубопровода горячей воды бытового потребления 1 Тщательно очистите установку путем промывания. График гидравлического сопротивления для контура горячей воды бытового потребления l/min r c c Выпуск горячей воды бытового потребления Впуск холодной воды Клапан сброса давления (приобретается по месту установки) 2 Установите клапан сброса давления согласно местным и общегосударственным нормативам (если требуется). 3 Подключите соединение горячей воды (Ø15 мм). 4 Подключите соединение трубопровода холодной воды (Ø15 мм). Минимальный расход для режима горячей воды бытового потребления равен 2 л/мин. Минимальное давление равно 0,1 бара. Низкий расход (<5 л/мин) может привести к уменьшению комфорта. Задайте достаточно высокую уставку. Подсоединение трубопровода воды к трубопроводу нагрева помещения Используйте прямые бронзовые муфты (вспомогательные принадлежности модуля теплового насоса). 1 Трубопровод бойлера, предназначенный для нагрева помещения, будет подключаться к внутреннему агрегату. 2 Устанавливайте прямые бронзовые муфты так, чтобы они обеспечивали идеальное соединение обоих модулей. 3 Затяните прямые бронзовые муфты. ОПАСНО! РИСК ОЖОГОВ В случае высоких уставок воды, подаваемой для нагрева помещения (либо высокой фиксированной уставки или высокой уставки метеозависимости при низких окружающих температурах), теплообменник бойлера может быть очень горячим, например 70 C. Помните при потреблении воды, что сначала она может оказаться очень горячей, например 50 C вместо требуемой более низкой температуры. В этом случае для предупреждения ожогов рекомендуется установить термостатический клапан. Это можно сделать по приведенной ниже схеме. e c d =бойлер, =горячая вода бытового потребления из бойлера, c=вход холодной воды, d=душ, e= термостатический клапан (приобретается по месту установки) Выпуск для нагрева помещения Впуск от нагрева помещения ПРИМЕЧАНИЕ Для предупреждения утечек прямые бронзовые муфты следует затягивать тщательно. Максимальный момент затяжки равен 30 Н м. 15

16 7 Монтаж Заполнение контура воды бытового потребления газового бойлера 1 Откройте главный кран для подачи давления в секцию горячей воды. 2 Промойте теплообменник и трубопровод, открыв кран горячей воды. 3 Не закрывайте кран, пока из трубопровода не выйдет весь воздух. 4 Проверьте на предмет утечек все соединения, в том числе и внутренние Соединение газового бойлера и внутреннего агрегата кабелем связи 1 Откройте газовый бойлер. 2 Откройте крышку распределительной коробки газового бойлера. 3 Удалите одну из больших заглушек выбивных отверстий на правой стороне распределительной коробки газового бойлера. 7.5 Подключение электропроводки ОПАСНО! РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для электропитания ОБЯЗАТЕЛЬНО используйте многожильные кабели Подсоединение основного источника питания газового бойлера 1 Соедините кабель питания газового бойлера с предохранителем () (L: X2 2 (BRN), N: X2 4 (BLU)). 2 Соедините систему заземления газового бойлера с выводом заземления. Результат: Газовый бойлер пройдет самопроверку. отображается на служебном дисплее. По завершении проверки на служебном дисплее отобразится (режим ожидания). На главном дисплее отобразится давление в барах. 4 Пропустите разъем (более крупный) бойлера через выбивное отверстие. Закрепите кабель в распределительной коробке, проложив его за предварительно присоединенными проводами. Катушка электромагнита Разъем X5 5 Установите вилочную часть разъема газового бойлера в разъем X5 печатной платы газового бойлера. Катушка электромагнита должна оказаться снаружи распределительной коробки газового бойлера. X2 ОПАСНО! РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ Некоммутационная коробка с предохранителем ДОЛЖНА находиться на расстоянии не более 1 м от устройства. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Для установок в темных помещениях фиксированное подключение является обязательным требованием. При выполнении электрических работ ВСЕГДА изолируйте источник электрического питания. 6 Проложите кабель связи от газового бойлера к внутреннему агрегату, как показано на рисунке ниже. 16

17 X39A 7.6 Подсоединение газового трубопровода Подсоединение газовой трубы 7 Монтаж 1 Подсоедините газовый клапан к газовому штуцеру 15 мм газового бойлера и затем имеющуюся в месте установки трубу к газовому клапану в соответствии с местными правилами. 7 Откройте крышку распределительной коробки внутреннего агрегата. 8 Установите вилочную часть разъема внутреннего агрегата в разъем X39A печатной платы внутреннего агрегата. 2 Установите в газовое соединение газовый сетчатый фильтр, поскольку газ может быть загрязненным. 3 Подключите газовый бойлер к источнику газа. 4 Проверьте все части на утечку газа при давлении не более 50 мбар (500 мм H 2 O). Соединение подаваемого газа не должно испытывать никаких напряжений. 9 Закройте крышку распределительной коробки внутреннего агрегата. 10 Закройте крышку распределительной коробки газового бойлера. 11 Закройте газовый бойлер. 7.7 Подсоединение бойлера к трубопроводу топочных газов Газовый бойлер рассчитан на работу БЕЗ использования воздуха помещения. Газовый бойлер поставляется с концентрическим соединением 60/100 для трубы топочных газов и впускного воздуха. Имеется также концентрический переходник на 80/125. Концентрический переходник оснащен портами для измерения топочных газов и впускного воздуха. Порт для измерения топочных газов Порт для измерения впускного воздуха Трубы топочных газов и впускного воздуха можно также подсоединять отдельно друг от друга. В качестве опции предлагается изменение подключения газового бойлера с концентрического на двухтрубное соединение. 17

18 7 Монтаж ПРИМЕЧАНИЕ При установке трубы топочных газов следует учитывать расположение наружного агрегата. Отводимые топочные газы не должны затягиваться в испаритель. При установке трубы топочных газов и впускного воздуха следует помнить об удобстве обслуживания внутреннего агрегата. Если труба топочных газов и впускного воздуха проложена назад над внутренним агрегатом, доступ к расширительному баку будет перекрыт, и при необходимости замены бака это следует делать снаружи агрегата Модификация газового бойлера для использования концентрического соединения 80/125 Концентрическое соединение можно изменить с Ø60/100 на Ø80/125 с помощью комплекта переходника. 1 Снимите концентрическую трубу с трубы топочных газов и впускного воздуха в верхней части газового бойлера, вращая ее против часовой стрелки. 2 Снимите уплотнительное кольцо с концентрической трубы и установите его на фланец концентрического переходника Ø80/ Поместите концентрический переходник в верхней части устройства и поверните его по часовой стрелке, пока измерительные порты не будут направлены прямо вперед. 4 Установите в переходник концентрическую трубу топочных газов и впускного воздуха. Цельное уплотнительное кольцо обеспечивает герметичное соединение. 5 Проверьте соединение внутренней трубы топочных газов и конденсатосборника. Обеспечьте правильность соединения Модификация концентрического соединения 60/100 на двухтрубное соединение Концентрическое соединение можно изменить с Ø60/100 на двухтрубное соединение 2 Ø80 с помощью комплекта переходника. 1 Снимите концентрическую трубу с трубы топочных газов и впускного воздуха в верхней части газового бойлера, вращая ее против часовой стрелки. 2 Снимите уплотнительное кольцо с концентрической трубы и установите его на фланец переходника двухтрубного соединения Ø80. 3 Разместите соединение трубы топочных газов (Ø80) в верхней части устройства и поверните его по часовой стрелке, пока измерительные порты не будут направлены прямо вперед. Цельное уплотнительное кольцо обеспечивает герметичное соединение. 4 Снимите крышку соединения впускного воздуха. Подсоедините трубу впускного воздуха надлежащим образом. НЕ допускается использовать схему, при которой забирается воздух помещения. 5 Проверьте соединение внутренней трубы топочных газов и конденсатосборника. Обеспечьте правильность соединения Расчет общей длины трубопровода При увеличении сопротивления в трубе топочных газов и впускного воздуха мощность устройства снижается. Снижение мощности не должно превышать 5%. Сопротивление в трубе топочных газов и впускного воздуха зависит от следующих факторов: длина, диаметр, все компоненты (отводы, колена, ). Общая допустимая длина трубы топочных газов и впускного воздуха показана для каждой категории устройств. В случае двухтрубного соединения длина труб рассчитана для Ø80 мм. 18

19 7 Монтаж Эквивалентная длина Длина R/D=1 Отвод 90 2 м Отвод 45 1 м R/D=0,5 Колено 90 4 м Колено 45 2 м Пример расчета для двухтрубного соединения Труба Длина трубы Общая длина трубы Труба топочных газов Труба впускного воздуха L1+L2+L3+(2 2) м L4+L5+L6+(2 2) м 13 м 12 м Общая длина трубопровода = сумма длин прямых участков труб + сумма эквивалентных длин отводов и колен Категории устройств и длины трубопроводов Производитель рекомендует приведенные ниже способы установки. Установка отдельного бойлера R R ИНФОРМАЦИЯ Все длины трубопроводов в приведенных ниже таблицах максимально допустимые эквивалентные длины трубопроводов. R/D=1 R/D=0.5 D D В случае двухтрубного соединения все длины рассчитаны для Ø80 мм. Для труб меньшего или большего диаметра допустимая длина может быть соответственно меньше или больше. Для меньших диаметров применяются следующие коэффициенты: L1 L2 Ø70: 0,59 допустимая длина трубы для Ø80; Ø60: 0,32 допустимая длина трубы для Ø80; Ø50: 0,15 допустимая длина трубы для Ø80. L2 C 53 3 L1 Для проверки расчетов сопротивления трубы топочных газов и впускного воздуха и температуры стенки на ее конце обращайтесь к производителю. L1 L1 C 33 2 C 13 C Горизонтальную трубу топочных газов НЕОБХОДИМО прокладывать с наклоном 3 в сторону бойлера (50 мм на метр). Для ее поддержки НЕОБХОДИМО использовать не менее 1 кронштейна на каждый метр длины. Лучшее место для кронштейна непосредственно перед соединением. L4 L3 ИНФОРМАЦИЯ Гибкие трубы топочного газа НЕ ДОЛЖНЫ использоваться в горизонтальных секциях. L6 L5 L2 L1 C 13 (1) C 33 (2) C 13 (1) C 33 (2) 60/100 60/100 Двойная 80 Двойная 80 L1 (м) L1 (м) L1 (м) L1 (м) C 13 (1) C 33 (2) C 93 (4) C 53 (3) 80/125 80/125 80/ / L1 (м) L1 (м) L1 (м) L2 (м) L1 (м) L2 (м)

Swedish design and manufacture since 1967

Swedish design and manufacture since 1967 Swedish design and manufacture since 1967 MXX-XX rev.0 Manual User manual Инструкция opyright 2014 Pahlén, ox 728, S-194 27 Upplands Väsby, Sweden Tel. +46 8 594 110 50, ax +46 8 590 868 80, e-mail: info@pahlen.se,

Läs mer

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet. Уважаемый...

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet. Уважаемый... - Öppning Svenska Ryska Bäste herr ordförande, Уважаемый г-н президент Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Bäste herrn, Уважаемый г-н... Formellt, manlig

Läs mer

Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat:

Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat: FIN Himmennys: DALI tai painonappi Jatkokaapeli 5 m Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat: Tuotenro. Snro. Nimike 1532604 4191154 3-os. laajennussarja 3000 K 1532607 4191157 Jatkokaapeli 1,5 m 1532608

Läs mer

Оглавление. 18 KTS Truck. 5. Ремонт Очистка Замена запчастей 28

Оглавление. 18 KTS Truck. 5. Ремонт Очистка Замена запчастей 28 18 KTS Truck Оглавление 1. Использованная символика 18 1.1 В документации 18 1.1.1 Предупреждения - Стктура и значение 18 1.1.2 Символы: наименование и значение 18 1.2 На изделии 18 2. Информация для пользователя

Läs mer

Каталог продукции компании Heléns

Каталог продукции компании Heléns www.mecs.se OOO Heléns Проспект Культуры 44-A, офис 303-304 Промышленная зона Парнас 194292 Санкт-Петербург, Россия Тел./факс: +7 (812) 449 83 69 E-mail: info@helenstubes.ru www.helenstubes.ru Heléns Rör

Läs mer

Model No. GPWG8 3 ELECTRIC PRESSURE WASHER 15 ELEKTRISCHER HOCHDRUCKREINIGER 27 LIMPIADORA ELÉCTRICA A PRESIÓN 39 IDROPULITRICE ELETTRICA A PRESSIONE

Model No. GPWG8 3 ELECTRIC PRESSURE WASHER 15 ELEKTRISCHER HOCHDRUCKREINIGER 27 LIMPIADORA ELÉCTRICA A PRESIÓN 39 IDROPULITRICE ELETTRICA A PRESSIONE Model No. GPWG8 NETTOYEUR HAUTE PRESSION ELECTRIQUE MODE D EMPLOI 3 ELECTRIC PRESSURE WASHER OPERATOR S MANUAL 15 ELEKTRISCHER HOCHDRUCKREINIGER BEDIENUNGSANLEITUNG 27 LIMPIADORA ELÉCTRICA A PRESIÓN MANUAL

Läs mer

Swedish design and manufacture since 1967

Swedish design and manufacture since 1967 Swedish design and manufacture since 1967 Botteninlopp - ankarfäste Bottom inlet - anchor bracket Донная подающая форсунка - распорное крепление Installationsanvisning Installation guide Инструкция Gerbrauchsanleitung

Läs mer

Внимание : Смеситель в душевой кабине Термостастатического типа. Подключение строго ( холодная вода синяя метка; горячая вода красная метка )

Внимание : Смеситель в душевой кабине Термостастатического типа. Подключение строго ( холодная вода синяя метка; горячая вода красная метка ) Внимание : Смеситель в душевой кабине Термостастатического типа. Подключение строго ( холодная вода синяя метка; горячая вода красная метка ) 0(0 верхняя часть лейки) 0 0 mm Смеситель Парогенератор max.3

Läs mer

SC B GO FULL PKG INSTRUCTION FOR USE

SC B GO FULL PKG INSTRUCTION FOR USE SC430 53 B GO FULL PKG INSTRUCTION FOR USE Model: 50000334 Rev B 25 Dec. 2015 Сертификат за съответствие Osvědčení o shodě Konformitätserklärung Overensstemmelsescertifikat Declaración de conformidad Vastavussertifikaat

Läs mer

Kamrörsradiator Ribbed pipe radiator Oребренные трубчатые радиаторы Radiateurs à ailettes Rippenheizkörper

Kamrörsradiator Ribbed pipe radiator Oребренные трубчатые радиаторы Radiateurs à ailettes Rippenheizkörper Original instructions Kamrörsradiator Ribbed pipe radiator Oребренные трубчатые радиаторы Radiateurs à ailettes Rippenheizkörper SE... 8 GB... 10 RU... 12 FR... 14 DE... 16 Kamrörsradiator / Ribbed pipe

Läs mer

sähkövastuksen tempo ladder 600 monteringsanvisning tempo ladder 600 monteringsanvisning tempo ladder 600 monteringsanvisning tempo ladder 600

sähkövastuksen tempo ladder 600 monteringsanvisning tempo ladder 600 monteringsanvisning tempo ladder 600 monteringsanvisning tempo ladder 600 SE monteringsanvisning tempo ladder 600 DK monteringsanvisning tempo ladder 600 NO monteringsanvisning tempo ladder 600 FI sähkövastuksen tempo ladder 600 RU Указания по монтажу tempo ladder 600 Svarvaregatan

Läs mer

Инструкция по монтажу

Инструкция по монтажу Компрессорно-конденсаторные агрегаты с воздушным охлаждением ERAP110MBYNN ERAP150MBYNN ERAP170MBYNN CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ

Läs mer

Важные рекомендации. Инструкции по технике безопасности Перед первым использованием внимательно прочтите

Важные рекомендации. Инструкции по технике безопасности Перед первым использованием внимательно прочтите 3. Control 3s 3. 3s STOP 2H 3s CLICK 3 1H 2 Easy AUTO 8 min Max. 30 min 2H 15 min. FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según modelo / PT Consoante

Läs mer

Swedish design and manufacture since 1967

Swedish design and manufacture since 1967 Swedish design and manufacture since Utlopp - sido/botten Drain - wall/main Ablauf - Wand/Boden Слив: боковой/донный This document and its contents are the exclusive property of Pahléns and may not be

Läs mer

Sanera ph12 Номер поставшика продукта R Соответствующие идентифицированные применение вещества или смеси и нерекомендуемые Сфера применения

Sanera ph12 Номер поставшика продукта R Соответствующие идентифицированные применение вещества или смеси и нерекомендуемые Сфера применения Паспорт Безопасности В соответствии с 453/2010 и 272/2008 (Все ссылки на правила и директивы ЕС, сокращены до нумерации) Выдан 01.06.2015 Замещает паспорт от 29.09.2014 РАЗДЕЛ 1: НАЗВАНИЕ ВЕЩЕСТВА / СМЕСИ

Läs mer

Утюги электрические с парогенератором Rowenta DG75xxxx 3. CLICK

Утюги электрические с парогенератором Rowenta DG75xxxx 3. CLICK 1800139810 DG75XX D1.qxp_110x190 08/02/16 11:50 Page1 FR Veuillez lire attentivement le livret Consignes de sécurité et d utilisation avant la première utilisation / EN Please read carefully the "Safety

Läs mer

Kioto. Monteringsanvisning. Monteringvejledning. Monteringsanvisning. Asennusohje. Instruction. Edition 2-11

Kioto. Monteringsanvisning. Monteringvejledning. Monteringsanvisning. Asennusohje. Instruction. Edition 2-11 Kioto 150 96 55 Monteringsanvisning Monteringvejledning Monteringsanvisning Asennusohje Instruction Edition 2-11 Monteringsanvisning Läs igenom och förstå hela bruksanvisningen före montering. HAFA Kioto

Läs mer

GRUNDFOS MAGNA Series 2000 MAGNA 25-40, 25-60, , 32-40, 32-60, , (D),

GRUNDFOS MAGNA Series 2000 MAGNA 25-40, 25-60, , 32-40, 32-60, , (D), GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA Series 2000 MAGNA 25-40, 25-60, 25-100, 32-40, 32-60, 32-100, 40-100(D), 50-100 Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare

Läs mer

Ifö Sense 47098, 47099, 47100, 47101, 47102, , 47401, 47402, 47403, 47404, DK Underskab Møbelpakke. NO Underskap Møbelpakke

Ifö Sense 47098, 47099, 47100, 47101, 47102, , 47401, 47402, 47403, 47404, DK Underskab Møbelpakke. NO Underskap Møbelpakke Ifö Sense 21-09 47098, 47099, 47100, 47101, 47102, 47103 47400, 47401, 47402, 47403, 47404, 47405 SE Underskåp Möbelpaket DK Underskab Møbelpakke NO Underskap Møbelpakke GB Base cabinet Furniture box RU

Läs mer

Original instructions Elztrip EZ W

Original instructions Elztrip EZ W Original instructions 600-1500 W SE... 9 GB... 11 NO... 13 FR... 15 RU... 18 DE... 21 PL... 24 FI... 27 NL... 30 SE EU-kommissionens Ecodesignförordning (EU) 2015/1188 för rumsvärmare skiljer på användningsområden

Läs mer

R 550/600/650/750 R 550/600/650/ V /115V V /115V V /115V V /115V

R 550/600/650/750 R 550/600/650/ V /115V V /115V V /115V V /115V R 550/600/650/750 R 550/600/650/750 Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço Brugsanvisning Bruksanvisning

Läs mer

FV18xx راهنامی کاربر FR EN DE NL ES PT IT DA NO SV FI TR EL PL

FV18xx راهنامی کاربر FR EN DE NL ES PT IT DA NO SV FI TR EL PL FR EN DE NL ES PT IT DA NO SV FI TR EL PL Guide de l utilisateur User s guide Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guía del usuario Guía del usuario Manuale d uso Brugsvejledning Bruksanvisning Användarhandbok

Läs mer

V500 СОДЕРЖАНИЕ. Переводная версия руководства

V500 СОДЕРЖАНИЕ. Переводная версия руководства www.somfy.com FR MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION DE INSTALLATIONS UND BEDIENUNGSANLEITUNG IT MANUALE DI INSTALLAZIONE E D USO EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ES GUÍA DE INSTALACIÓN Y USO PT

Läs mer

AW C22E-C42E. Art.nr:

AW C22E-C42E. Art.nr: SE Manual, värmefläktar för korrosiva miljöer. VIKTIGT: Läs denna anvisning innan produkten monteras och tas i drift. Spara denna anvisnig för framtida bruk... 2 GB Manual, fan heaters for corrosive environments

Läs mer

KOTA Savustin Asennus-, käyttö- ja hoito-ohje. KOTA Rök Installations-, bruks- och underhållsanvisning

KOTA Savustin Asennus-, käyttö- ja hoito-ohje. KOTA Rök Installations-, bruks- och underhållsanvisning 10_2019 Made by NARVI Oy Finland KOTA Savustin Asennus-, käyttö- ja hoito-ohje KOTA Rök Installations-, bruks- och underhållsanvisning KOTA Smoke Installation, use and service instructions КОПТИЛЬНЯ KOTA

Läs mer

Alexej Alösjin PhD, docent. St Petersburgs Statliga Telekommunikationsuniversitet Institutionen för främmande språk

Alexej Alösjin PhD, docent. St Petersburgs Statliga Telekommunikationsuniversitet Institutionen för främmande språk Alexej Alösjin PhD, docent St Petersburgs Statliga Telekommunikationsuniversitet Institutionen för främmande språk Svenska fasta liknelser i en studieordbok Fasta liknelser innehåller konjunktionerna som

Läs mer

AW H22-H42. Art.nr

AW H22-H42. Art.nr SE MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING, för rumsuppvärmning upp till 70 C VIKTIGT: Läs denna anvisning innan produkten monteras och tas i drift. Spara för framtida bruk... 2 GB FITTING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS,

Läs mer

Инструкция по эксплуатации

Инструкция по эксплуатации Инструкция по эксплуатации Угловая шлифмашина Metabo WQ 1000 620035000 Цены на товар на сайте: http://metabo.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/bolgarka_ushm/metabo_wq_1000_620035000/ Отзывы и обсуждения

Läs mer

INSTALLATIONSANVISNING SENSE PLUS/MPE

INSTALLATIONSANVISNING SENSE PLUS/MPE SVENSKA INSTALLATIONSANVISNING SENSE PLUS/MPE 9000-SVE INNEHÅLL Före installation... Delar... Krav för installation... Verktyg för installation... Planering av installation... Installation... 4 Installation

Läs mer

Rear Rake 130 cm Art. No: Mod. Name: ST Made in Sweden by Stoeryd AB. Type: TMR/RAK-130A-09. Mod. name: ST-1408 Art. No.

Rear Rake 130 cm Art. No: Mod. Name: ST Made in Sweden by Stoeryd AB. Type: TMR/RAK-130A-09. Mod. name: ST-1408 Art. No. IT-Istruzione FR- Manuel d utilasation EN- Instructions SE-Instruktion DE-Bedienungsanleitung NO-Bruksanvisning DA-Brugsanvisning NL- Gebruiker ES-Usuario PT- Usuário EL- Χρήστης TR- Kullanıcı MK- корисникот

Läs mer

Webbplats analys devi-rnd.ru

Webbplats analys devi-rnd.ru Webbplats analys devi-rnd.ru Genereras på November 22 2016 06:18 AM Ställningen är 44/100 SEO Innehåll Titel Электрический теплый пол в квартиру DEVI (Деви) в Ростове-на- Дону Längd : 65 Perfekt, din titel

Läs mer

RB 742X2-00 ENG DAN NOR FIN SWE POL RUS

RB 742X2-00 ENG DAN NOR FIN SWE POL RUS RB 742X2-00 129020.1509 3 3 6 13 20 27 34 41 2 Warning Danger to life in case of swallowing Small children might swallow the knob. ¾ Install the room control unit outside the reach of little children.

Läs mer

ENV-L. BRUKSANVISNING FÖR ELVÄRMEFLÄKT VIKTIGT: Läs denna anvisning innan produkten används. Spara bruksanvisnignen för framtida bruk...

ENV-L. BRUKSANVISNING FÖR ELVÄRMEFLÄKT VIKTIGT: Läs denna anvisning innan produkten används. Spara bruksanvisnignen för framtida bruk... SE GB DE FR RU BRUKSANVISNING FÖR ELVÄRMEFLÄKT VIKTIGT: Läs denna anvisning innan produkten används. Spara bruksanvisnignen för framtida bruk... 2 USER INSTRUCTIONS FOR ELECTRIC FAN HEATER CAUTION: Read

Läs mer

DUCATI VOLT HYPERMOTARD 1100 EVO SP. HBsjO HL Hgw hkm FI001102G158. Ducati Motor Holding S.p.A. and Ducati Corse official licensed product.

DUCATI VOLT HYPERMOTARD 1100 EVO SP. HBsjO HL Hgw hkm FI001102G158. Ducati Motor Holding S.p.A. and Ducati Corse official licensed product. VOLT DUCTI HYPERMOTRD 00 EVO SP cod. IGMC005 made in italy USO E MNUTENZIONE USE ND CRE UTILISTION ET ENTRETIEN GERUCH UND WRTUNG IT EN FR DE EMPLEO Y MNUTENCION ES USO E MNUTENÇÃO PT UPOR IN VZDRŽEVNJE

Läs mer

920 Series Sno-Thro. Models Compact Compact Compact 26LE

920 Series Sno-Thro. Models Compact Compact Compact 26LE 90 Series Sno-Thro Owner/Operator Manual Livret de l'opérateur/du propriétaire Betriebsanleitung Manuale del proprietario/operatore Käyttöohjekirja Manual del propietario/operador Brukerhåndbok Instruktionsbok

Läs mer

Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.

Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine. 7400007 BROUETTE AUTOPROPULSÉE DE 40 V 40V SELF-PROPELLED GARDEN CART 40V SELBSTFAHRENDE SCHUBKARRE CARRETILLA AUTOPROPULSADA DE 40 V MOTOCARRIOLA DA 40V 40V ZELFAANGEDREVEN KRUIWAGEN 40 V SJÄLVGÅENDE

Läs mer

PFW. Inlet DN15,outside thread (½") Outlet DN15, outside thread (½") 515 / / 1058

PFW. Inlet DN15,outside thread (½) Outlet DN15, outside thread (½) 515 / / 1058 Fläktradiator Fan convector Vifteradiator Convecteur dynamique Фен-конвектор Ventilatorkonvektor Konwektory wentylatorowe Puhallinlämmitin SE...4 GB...6 RU...8 515 / 975 20 Inlet DN15,outside thread (½")

Läs mer

Runzel ECO-260 Skräddarsy

Runzel ECO-260 Skräddarsy Runzel ECO-260 Skräddarsy Bästa kund! Tack för att du produkten varumärke Ru nzel. Vi är ständigt gör marknadsanalyser och utveckling av nya modeller som använder modern teknik. Vi hoppas att du blir nöjd

Läs mer

IEC IP44. VIZULO Dove LED luminaire 220 V 240 V. min + 10 C. max + 45 C EN

IEC IP44. VIZULO Dove LED luminaire 220 V 240 V. min + 10 C. max + 45 C EN VIZULO Dove LED luminaire Monteringsanvisning Mounting instruction Montāžas instrukcija Mонтажная инструкция IEC EN 60598 IP44 220 V 240 V min + 10 C max + 45 C 2018-06-29 SIA VIZULO Laucu Lejas, Iecava,

Läs mer

Инструкция по эксплуатации профессионального оборудования BOSCH 3-28 DFR. профессиональный электроинструмент в аренду в Минске

Инструкция по эксплуатации профессионального оборудования BOSCH 3-28 DFR.   профессиональный электроинструмент в аренду в Минске Инструкция по эксплуатации профессионального оборудования BOSCH 3-28 DFR http://perfo.by профессиональный электроинструмент в аренду в Минске OBJ_DOKU-13191-003.fm Page 1 Wednesday, April 8, 2009 2:08

Läs mer

ibvd 1 GRUNDDATA 2 HÅLLBARHETSARBETE Åskskydd och potentialutjämningsmateriel Dokument Id Version 1

ibvd 1 GRUNDDATA 2 HÅLLBARHETSARBETE Åskskydd och potentialutjämningsmateriel Dokument Id Version 1 Åskskydd och potentialutjämningsmateriel ibvd Dokument Id 5566815519-00004 Version 1 Skapad 2018-05-29 Status 2018-09-03 1 GRUNDDATA Varubeskrivning Koppling, skarv, avgrening, anslutningsklämmor och ledningshållare

Läs mer

8570, x4 R

8570, x4 R S N DK FI GB RU 8570, 8571 8570 + 8571 A "System" sida 8-13 "System" side 8-13 "System" side 8-13 "System" sivu 8-13 "System" page 8-13 "System" стр. 8-13 D H x4 R830682110 x4 H290550600 B Ingår ej i "system"

Läs mer

Mode d emploi Congelatéur. Istruzioni per l uso Congelatore. Gebrauchsanleitungen Gefrierfachs. Manual de instrucciones Congelador

Mode d emploi Congelatéur. Istruzioni per l uso Congelatore. Gebrauchsanleitungen Gefrierfachs. Manual de instrucciones Congelador VI205PNF Français Mode d emploi Congelatéur Sommaire Mode d emploi, 1 Assistance, 3 Description de l appareil, 7 Installation, 17 Mise en marche et utilisation, 17 Entretien et soin, 18 Précautions et

Läs mer

Webbplats analys devi-kmv.ru

Webbplats analys devi-kmv.ru Webbplats analys devi-kmv.ru Genereras på Februari 07 2017 17:43 PM Ställningen är 40/100 SEO Innehåll Titel Теплый пол Системы снеготаяния DEVI (Деви) Пятигорск Längd : 58 Perfekt, din titel innehåller

Läs mer

ENV / ENV R. Installation Användning. Installation Usage. Installation Verwendung. Installation Utilisation. Установка Пользование

ENV / ENV R. Installation Användning. Installation Usage. Installation Verwendung. Installation Utilisation. Установка Пользование SE Installation Användning...... GB Installation Usage...... DE Installation Verwendung...... 8 FR Installation Utilisation... 8... 0 RU Установка Пользование...... 0 Art.nr. 7-0 Installation De väggmonterade

Läs mer

Repetitionssatser 2. OBS! Pariga verb är angivna på följande sätt: imperfektiv/perfektiv aspekt; rörelseverb - obestämd/bestämd;

Repetitionssatser 2. OBS! Pariga verb är angivna på följande sätt: imperfektiv/perfektiv aspekt; rörelseverb - obestämd/bestämd; 1 Repetitionssatser 2. OBS! Pariga verb är angivna på följande sätt: imperfektiv/perfektiv aspekt; rörelseverb - obestämd/bestämd; 1. Jag behöver köpa en kokbok. Du behöver inte köpa den. Jag ska ge dig

Läs mer

Original instructions Thermozone SF E

Original instructions Thermozone SF E Original instructions Thermozone SE... 6 GB... 9 RU... 12 PL... 15 560 281 H 50 560 210 245 70 2 Connections 178 40 40 30 126 Minimum mounting distance min 120 Mounting 1 30 233 29 153 290 4 26 118 53

Läs mer

INSTALLATIONS- HANDBOK

INSTALLATIONS- HANDBOK INSTALLATIONS- HANDBOK R32 Split Series Modeller 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE

Läs mer

Большая библиотека технической документации каталоги, инструкции, сервисные мануалы, схемы.

Большая библиотека технической документации   каталоги, инструкции, сервисные мануалы, схемы. Большая библиотека технической документации http://splitoff.ru/tehn-doc.html каталоги, инструкции, сервисные мануалы, схемы. Midea производит и экспортирует самый широкий ассортимент бытовой техники среди

Läs mer

Swedish design and manufacture since 1967

Swedish design and manufacture since 1967 Swedish design and manufacture since 967 MA70-09 rev.3 Manual User manual Инструкция Copyright 07 Pahlén AB, Box 78, SE-9 7 Upplands Väsby, Sweden Tel. +6 8 59 0 50, Fax +6 8 590 868 80, e-mail: info@pahlen.se,

Läs mer

Installations- och skötselanvisning CTC V20. Gäller fr.o.m. tillv.nr 7085-0011. Providing sustainable energy solutions worldwide

Installations- och skötselanvisning CTC V20. Gäller fr.o.m. tillv.nr 7085-0011. Providing sustainable energy solutions worldwide 162 101 64-1 2013-10 24 Providing sustainable energy solutions worldwide Installations- och skötselanvisning CTC V20 Gäller fr.o.m. tillv.nr 7085-0011 Installations- och skötselanvisning CTC V20 162 101

Läs mer

Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page 4-15. Sid / page 16 S N DK FI

Sid / page 2. Sid / page 3. Sid / page 4-15. Sid / page 16 S N DK FI DK FI Monteringsanvisning special 5 180 Monteringsveiledning special 5 180 Monteringsvejledning special 5 180 Asennusohje erityisratkaisu 5 180 Assembly instruction special 5 180 Инструкция по монтажу

Läs mer

MG 21 D Infrarot-Massagegerät T Kızılötesi masaj cihazı Gebrauchsanweisung...2 Kullanma Talimatı...24 G Infrared massager r Прибор для массажа c

MG 21 D Infrarot-Massagegerät T Kızılötesi masaj cihazı Gebrauchsanweisung...2 Kullanma Talimatı...24 G Infrared massager r Прибор для массажа c MG 21 D Infrarot-Massagegerät Gebrauchsanweisung...2 G Infrared massager Instruction for Use...7 F Appareil de massage infrarouge Mode d emploi...11 E Aparato de masaje con infrarrojos Instrucciones para

Läs mer

Swedish design and manufacture since 1967

Swedish design and manufacture since 1967 Swedish design and manufacture since MA0-0 rev. Manual User manual Инструкция Copyright 0 Pahlén AB, Box, SE- Upplands Väsby, Sweden Tel. + 0 0, Fax + 0 0, e-mail: info@pahlen.se, www.pahlen.com SVENSKA

Läs mer

4x MA17073BDG. 4x MA17074BDG. 2x M03772WH. 13x MA03772BDG. 4x AM16653BDG. 4x AM16653BLG. 2x AS-DPH x AS-DPH x MA09838BDG.

4x MA17073BDG. 4x MA17074BDG. 2x M03772WH. 13x MA03772BDG. 4x AM16653BDG. 4x AM16653BLG. 2x AS-DPH x AS-DPH x MA09838BDG. x MA74397MM 4x AM7533WH x M3WH 0x MA073BDG 0x MA0338BDG 6x MA77BDG 4x MA7787BDG 8x M7003W 3x AM76058BDG x AM9530BDG 8x MA0448BDG 8x M7506W x MA6679BDG 8x MA0998BLG x MA07590MM x AS-DPH80-06 x MA050BLG

Läs mer

Pax Salsa Pax Samba Pax Tango Pax Mambo

Pax Salsa Pax Samba Pax Tango Pax Mambo Pax Salsa Pax Samba Pax Tango Pax Mambo Handdukstork Towel Warmer Håndkletørker Pyyhekuivain Полотенцесушитель SE/EN/NO/FI SE EN NO FI RU Illustrationer / Illustrations / Illustrasjoner / Kuvitukset 02

Läs mer

DORINOXPLUS

DORINOXPLUS DORINOXPLUS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 F PRODUITS: E PRODUCTOS: GB PRODUCTS: D PRODUKTE: I PRODOTTI: P PRODUTOS: NL PRODUKTEN: S PRODUKTER: N PRODUKTER: DK PRODUKTER: SF TUOTTEET:

Läs mer

Инструкция по эксплуатации профессионального оборудования. Машина углошлифовальная (болгарка) BOSCH GWS 1400 Professional

Инструкция по эксплуатации профессионального оборудования. Машина углошлифовальная (болгарка) BOSCH GWS 1400 Professional Инструкция по эксплуатации профессионального оборудования Машина углошлифовальная (болгарка) BOSCH GWS 1400 Professional http://perfo.by профессиональный электроинструмент в аренду в Минске J_DOKU-5045-002.fm

Läs mer

Swedish design and manufacture since 1967

Swedish design and manufacture since 1967 Swedish design and manufacture since 1967 smunstycke Inlet inlaufdüse Форсунка Manual User manual Gerbrauchsanleitung Инструкция MA55-17 rev.2 Copyright 2018 Pahlén AB, Box 728, S-194 27 Upplands Väsby,

Läs mer

RYSKA, KORT LÄROKURS

RYSKA, KORT LÄROKURS RYSKA, KORT LÄROKURS 24.9.2018 Innehållet i dessa exempel på fullpoängssvar är inte bindande vid studentexamensnämndens bedömning. Den slutgiltiga bedömningen fastställs av examensämnets censorer. I bedömningen

Läs mer

Swedish design and manufacture since 1967

Swedish design and manufacture since 1967 wedish design and manufacture since 1967 Aqua HL A4-11 rev.2 2016 anual User manual Gebrauchsanleitung Инструкция anuel d utilisation Copyright 2016 Pahlén AB, Box 728, E-194 27 Upplands Väsby, weden Tel.

Läs mer

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY 92926

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY 92926 - Adress Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY 92926 Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Standard engelskt adressformat:, företagets namn, gatunummer

Läs mer

Original instructions. Tiger 2-15 kw ... 10 ... 8 ... 12 ... 6 ... 15 ... 28 ... 22 ... 20 ... 25 ... 18

Original instructions. Tiger 2-15 kw ... 10 ... 8 ... 12 ... 6 ... 15 ... 28 ... 22 ... 20 ... 25 ... 18 Original instructions Tiger - 15 kw SE... 6 GB... 8 NO... 10 FR... 1 DE... 15 FI... 18 IT... 0 NL... PL... 5 RU... 8 B o C kw Tiger - 15 kw C B A C A A B C P1, P31, P33, P53 90 450 390 P93 350 530 480

Läs mer

VALAISIMEN MITAT / ARMATURMÅTT / LUMINAIRE DIMENSIONS / DIMENSIONS DES LUMINAIRES / LEUCHTENMAßE / РАЗМЕРЫ СВЕТИЛЬНИКА

VALAISIMEN MITAT / ARMATURMÅTT / LUMINAIRE DIMENSIONS / DIMENSIONS DES LUMINAIRES / LEUCHTENMAßE / РАЗМЕРЫ СВЕТИЛЬНИКА I-VALO VIVO LOWBAY LUMINAIRE FAMILY: 9309, 9319, 9329, 9339, 9719LED FI Asennusohjeet 8 SV Installationsanvisning 10 EN Installation instructions 12 DE Montageanleitung 14 RU Инструкции по установке 16

Läs mer

1. M öt et s öp pn an d e S ve n fö r k la r a r mö t et ö p p nat k lo c k a n 13. 5 0 i me d le ms k o nt o r et.

1. M öt et s öp pn an d e S ve n fö r k la r a r mö t et ö p p nat k lo c k a n 13. 5 0 i me d le ms k o nt o r et. Styrels e möte 7mars 2010 Bila gor: 1. D ago r d ning 2. N är va r o lis t a 1. M öt et s öp pn an d e S ve n fö r k la r a r mö t et ö p p nat k lo c k a n 13. 5 0 i me d le ms k o nt o r et. 2. F o rma

Läs mer

Schutzschalter. Bei Geräten mit SIRe: Schließen. Sie die Karte an die SIRe-Automatik für die. der potentialfreie Kontakt für den externen Alarm

Schutzschalter. Bei Geräten mit SIRe: Schließen. Sie die Karte an die SIRe-Automatik für die. der potentialfreie Kontakt für den externen Alarm Used for units that do not have withdrawn thermal contact. For units with SIRe, connect the board to the SIRe automatic for motor alarm indication. For other units the potential free alarm switch for external

Läs mer

SUUNTO TANK POD QUICK GUIDE

SUUNTO TANK POD QUICK GUIDE SUUNTO TANK POD QUICK GUIDE Allmänna säkerhetsriktlinjer SV VARNING: Du måste läsa igenom hela dyksäkerhetsbladet och snabbguiden. Underlåtenhet att göra detta kan leda till felaktig användning, allvarliga

Läs mer

Datablad FLEXIMARK Rostfria syrafasta teckenremsor & hållare

Datablad FLEXIMARK Rostfria syrafasta teckenremsor & hållare FLEXIMARK Rostfria syrafasta teckenremsor och hållare FLEXIMARK Rostfri a syrafasta teckenremsor och hållare Accepteras av byggvarubedömningen. Generell beskrivning: Standard rostfri märkning på plats

Läs mer

WaterVISE FloVISE مضخة مضخة التصميم واالنتاج السويدي منذ عام. and manufacture. since 1967 دليل المستخدم دليل المستخدم

WaterVISE FloVISE مضخة مضخة التصميم واالنتاج السويدي منذ عام. and manufacture. since 1967 دليل المستخدم دليل المستخدم Swedish design التصميم واالنتاج and manufacture 1967 السويدي منذ عام since 1967 مضخة MA25-05 2017 دليل المستخدم Manual User manual Gebrauchsanleitung Инструкция دليل المستخدم Manuel d utilisation Manuale

Läs mer

Original instructions CAT. Cat

Original instructions CAT. Cat Original instructions CAT Cat SE... 7 GB... 9 NO... 11 FR... 13 DE... 15 FI... 17 NL... 19 RU... 21 CAT SE EU-kommissionens Ecodesignförordning (EU) 2015/1188 för rumsvärmare skiljer på användningsområden

Läs mer

SUUNTO WIRELESS TANK PRESSURE TRANSMITTER

SUUNTO WIRELESS TANK PRESSURE TRANSMITTER SUUNTO WIRELESS TANK PRESSURE TRANSMITTER Allmänna säkerhetsriktlinjer SV VARNING: Du måste läsa igenom hela dyksäkerhetsbladet och snabbguiden. Underlåtenhet att göra detta kan leda till felaktig användning,

Läs mer

DESTINY.MEGABLOKS.COM

DESTINY.MEGABLOKS.COM 1 Please read these instructions carefully before first use and keep them for future reference. Il est recommandé de lire attentivement ce feuillet avant la première utilisation et de le conserver pour

Läs mer

Borrningshöjd och val av upphängningshål Borrehøyde og valg av opphengningshull Boring højde og valg af ophængnings hul

Borrningshöjd och val av upphängningshål Borrehøyde og valg av opphengningshull Boring højde og valg af ophængnings hul N DK RU Borrningshöjd och val av upphängningshål Borrehøyde og valg av opphengningshull Boring højde og valg af ophængnings hul Porauskorkeus ja ripustusreikien valinta Drilling height and choice of holes

Läs mer

Borrningshöjd och val av upphängningshål Borrehøyde og valg av opphengningshull Boring højde og valg af ophængnings hul

Borrningshöjd och val av upphängningshål Borrehøyde og valg av opphengningshull Boring højde og valg af ophængnings hul N DK RU Borrningshöjd och val av upphängningshål Borrehøyde og valg av opphengningshull Boring højde og valg af ophængnings hul Porauskorkeus ja ripustusreikien valinta Drilling height and choice of holes

Läs mer

Amor, Juno. 230 V, AC 50Hz, IP44

Amor, Juno. 230 V, AC 50Hz, IP44 S N DK FI GB Amor, Juno 230 V, AC 50Hz, IP44 RU Sid / page 2-5 Sid / page 6 Sid / page 7 Sid / page 8-15 Sid / page 16-18 Sid / page 19 Sid / page 20 Säkerhetsanvisning / Sikkerhetsanvisninger / Sikkerhedsanvisninger

Läs mer

Pax Salsa timer Pax Salsa Pax Samba timer Pax Samba Pax Tango timer Pax Tango Pax Mambo

Pax Salsa timer Pax Salsa Pax Samba timer Pax Samba Pax Tango timer Pax Tango Pax Mambo Pax Salsa timer Pax Salsa Pax Samba timer Pax Samba Pax Tango timer Pax Tango Pax Mambo Handdukstorkar med och utan timer Towel Warmer with and without timer Håndklædetørrer med og uden timer Håndkletørker

Läs mer

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Bäste herrn, Уважаемый г-н... Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Уважаемая госпожа...

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Bäste herrn, Уважаемый г-н... Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Уважаемая госпожа... - Inledning Bäste herrn, Уважаемый г-н... Formellt, manlig mottagare, namnet okänt Bästa fru, Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt Bästa herr eller fru, Formellt, både mottagarens namn och kön är

Läs mer

Monteringsanvisning Passbit/Täcksida. Assembly instruction Recess Piece Nisch/Cover side

Monteringsanvisning Passbit/Täcksida. Assembly instruction Recess Piece Nisch/Cover side S Monteringsanvisning Passbit/Täcksida ssembly instruction Recess Piece Nisch/Cover side Sida / page 2-6 Sida / page 7 Passbit Recess Piece Nisch Täcksida Cover Side Denna produkt är anpassad till Branschregler

Läs mer

Power 380 * EN 60204-1, EN 60335-1, EN 1012-1 ** 98/73/EG, 73/23 EWG, 89/336/EWG, 93/68/EWG, 87/404EWG, 84/532/EWG, 84/533/EWG

Power 380 * EN 60204-1, EN 60335-1, EN 1012-1 ** 98/73/EG, 73/23 EWG, 89/336/EWG, 93/68/EWG, 87/404EWG, 84/532/EWG, 84/533/EWG K0011IVZ.fm Power 380 115 166 3687 / 1400-1.0 Betriebsanleitung.....................3 Operating Instruction..................8 Instructions d utilisation...............13 Manuale d istruzioni..................18

Läs mer

54041, 54042, W, 230 V, IPx4

54041, 54042, W, 230 V, IPx4 S N DK FI GB 54041, 54042, 54043 300 W, 230 V, IPx4 RU Sid / page 2-4 Sid / page 5 Sid / page 5 Sid / page 6-12 Sid / page 13-19 Sid / page 20-25 Sid / page 26 Sid / page 27 Sid / page 28 Säkerhetsanvisning

Läs mer

Den ryska kvinnan en höna som sitter hemma?

Den ryska kvinnan en höna som sitter hemma? Institutionen för Öst- och Centraleuropastudier Lunds universitet Rys 054, vt 2005 Handledare: Karin Sarsenov Русская женщина - курица которая сидит дома? Den ryska kvinnan en höna som sitter hemma? Hur

Läs mer

Triac-regulator för steglös styrning av elvärme

Triac-regulator för steglös styrning av elvärme INSTRUKTION INSTRUKTION 160 07 VIKTIGT: Läs denna instruktion innan produkten monteras och ansluts. Omkopplare Min Max Fig 1 CT Börvärde Fig Triac-regulator för steglös styrning av elvärme är en steglös

Läs mer

Triac-regulator för steglös styrning av elvärme

Triac-regulator för steglös styrning av elvärme INSTRUKTION INSTRUKTION! VIKTIGT: Läs denna instruktion innan produkten monteras och ansluts. in 60 L L L in in L 5 6 7 8 9 07 Omkopplare Min Max Fig CT Börvärde Fig Triac-regulator för steglös styrning

Läs mer

Webbplats analys z-ako.ru

Webbplats analys z-ako.ru Webbplats analys z-ako.ru Genereras på November 23 2016 07:41 AM Ställningen är 50/100 SEO Innehåll Titel ZAKO (Ярославль) ZAKO - организация деловых мероприятий Längd : 57 Perfekt, din titel innehåller

Läs mer

Original instructions. Thermocassette HP

Original instructions. Thermocassette HP Original instructions SE... 9 GB... 11 NO... 13 FR... 15 DE... 17 FI... 19 RU... 21 SE EU-kommissionens Ecodesignförordning (EU) 2015/1188 för rumsvärmare skiljer på användningsområden för olika installationer.

Läs mer

Инструкция по эксплуатации

Инструкция по эксплуатации Инструкция по эксплуатации Водяная тепловая завеса FRICO SF18WL Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/klimat/teplovie_zavesi/vodyanie/frico/sf18wl/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/klimat/teplovie_zavesi/vodyanie/frico/sf18wl/#tab-responses

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-EN ISO :2018

SVENSK STANDARD SS-EN ISO :2018 SVENSK STANDARD SS-EN ISO 1891-4:2018 Fastställd/Approved: 2018-06-26 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 01.040.21; 21.060.01 Fästelement Terminologi Del 4: Kontroll, inspektion, leverans,

Läs mer

UTOMHUSENHET INSTALLATIONSHANDBOK MODELL RXL35M3V1B ARXL35M2V1B

UTOMHUSENHET INSTALLATIONSHANDBOK MODELL RXL35M3V1B ARXL35M2V1B UTOMHUSENHET INSTALLATIONSHANDBOK MODELL RXL25M2V1B RXL35M2V1B RXL25M3V1B RXL35M3V1B RXLG25M2V1B RXLG35M2V1B RXLS25M2V1B RXLS35M2V1B ARXL25M2V1B ARXL35M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

Läs mer

P...pag. 23 GR...pag. 26 NL...pag. 30 H...pag. 33 RO...pag. 36 S...pag. 39

P...pag. 23 GR...pag. 26 NL...pag. 30 H...pag. 33 RO...pag. 36 S...pag. 39 MANUALE ISTRUZIONE GB I F E D RU P GR NL H RO S GB...pag. 5 I...pag. 8 F...pag. 11 E...pag. 14 D...pag. 17 RU...pag. 20 EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION SIGNS. LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO,

Läs mer

Verklaring van overeenstemming

Verklaring van overeenstemming NL Deze verklaring van overeenstemming is geschikt voor de Europese standaard Verklaring van overeenstemming Wij: Adres: Parallelweg 2a, 4261 GA, Nederland Verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat

Läs mer

Verklaring van overeenstemming

Verklaring van overeenstemming NL Deze verklaring van overeenstemming is geschikt voor de Europese standaard Verklaring van overeenstemming Wij: Adres: Parallelweg 2a, 4261 GA, Nederland Verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat

Läs mer

500x x1000, 500x1420

500x x1000, 500x1420 S N DK FI GB RU Bas ( 370420, 500x690 ) / Easy ( 500x800 ) / 500000, 500420 500400 Prio ( 530x785 ) 530195 A B C D 6x50 E M6x6 F x3 G H i 3 mm K Endast BAS Kun BAS Kun for BAS Vain BAS Only for BAS только

Läs mer

NOVA UP AE INSTALLATION, DRIFT- OCH SKÖTSELSANVISNING

NOVA UP AE INSTALLATION, DRIFT- OCH SKÖTSELSANVISNING NOVA UP AE INSTALLATION, DRIFT- OCH SKÖTSELSANVISNING DECLARATION OF CONFORMITY (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 - Mestrino (PD) - Italy, dichiariamo sotto la

Läs mer

CB / CBM FITTING INSTRUCTION

CB / CBM FITTING INSTRUCTION SE MONTERINGSANVISNING för kanalvärmare CB / CBM avsedd att monteras i cirkulära ventilationskanaler VIKTIGT: Läs denna instruktion innan produkten monteras och ansluts GB FITTING INSTRUCTION for duct

Läs mer

I-VALO VIVO lowbay luminaires 9309, 9319, 9329, 9339, 9719LED

I-VALO VIVO lowbay luminaires 9309, 9319, 9329, 9339, 9719LED I-VALO VIVO lowbay luminaires 9309, 9319, 9329, 9339, 9719LED Asennuskuvat/Monteringsanvisning/Installation pictures/ Montageabbildungen/Инструкции по монтажу................. 2-6 FI SV EN DE RU Käyttö-

Läs mer

I-VALO EMERGENCY FLUORESCENT LUMINAIRE (T5) FI Käyttö- ja huolto-ohjeet 2. SV Bruks- och underhållsinstruktioner 7

I-VALO EMERGENCY FLUORESCENT LUMINAIRE (T5) FI Käyttö- ja huolto-ohjeet 2. SV Bruks- och underhållsinstruktioner 7 I-VALO 9441.800 EMERGENCY FLUORESCENT LUMINAIRE (T5) FI Käyttö- ja huolto-ohjeet 2 SV Bruks- och underhållsinstruktioner 7 EN Operation and maintenance instructions 12 DE Betriebs- und Wartungsanleitung

Läs mer

GB I F D E P NL DK SF N S GR RU H RO PL CZ SK SI HR/SCG LT EE LV BG

GB I F D E P NL DK SF N S GR RU H RO PL CZ SK SI HR/SCG LT EE LV BG GB I F D E P NL DK SF N S GR RU H RO PL CZ SK SI HR/SCG LT EE LV BG INSTRUCTION MANUAL MANUALE D ISTRUZIONE MANUEL D INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIEHANDLEIDING

Läs mer

East/Moon EAST MOON 2014-02-26. www.hafa.se www.hafa.dk www.hafabad.no www.hafa.se www.hafabathroom.ru www.hafa.eu

East/Moon EAST MOON 2014-02-26. www.hafa.se www.hafa.dk www.hafabad.no www.hafa.se www.hafabathroom.ru www.hafa.eu East/Moon EAST MOON Montering och skötselanvisning Montering og vedlikehold Montering og vedlikeholdsanvisning Asennus- ja huolto-ohje Инструкция по установке и уходу Garanti/Warranty. Service, resevdelar/spare-parts

Läs mer

EN IT FR ES DE RU PT EL NL HU RO SV DA NO FI CS SK SL HR-SR LT ET LV BG PL AR

EN IT FR ES DE RU PT EL NL HU RO SV DA NO FI CS SK SL HR-SR LT ET LV BG PL AR Cod.954246 EN I FR ES DE RU P EL NL HU RO SV DA NO FI CS SK SL HR-SR L E LV BG PL AR (EN) (I) (FR) (ES) (DE) (RU) (P) (EL) (NL) (HU) (RO) (SV) (DA) (NO) (FI) (CS) (SK) (SL) (HR-SR) (L) (E) (LV) (BG) (PL)

Läs mer

Swedish design and manufacture since 1967

Swedish design and manufacture since 1967 Swedish design and manufacture since 1967 / FE M40-12 rev.1 Manual User manual Инструкция Gebrauchsanleitung Manuel d utilisation Manuiale d usa Copyright 2017 Pahlén B, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby,

Läs mer