SARA LITE. Bruksanvisning

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "SARA LITE. Bruksanvisning"

Transkript

1 SARA LITE Bruksanvisning Mars 2014

2 Designpolicy och copyright och är varumärken som tillhör ArjoHuntleigh-koncernen. ArjoHuntleigh Vår policy är kontinuerlig produktutveckling och vi förbehåller oss därför rätten att ändra konstruktioner och specifikationer utan att meddela detta i förväg. Innehållet i denna publikation får inte kopieras, varken helt eller delvis, utan ArjoHuntleighs godkännande.

3 Innehållsförteckning Allmän information...5 Förord...5 Service och support...5 Information om tillverkaren...5 Definitioner som används i bruksanvisningen...6 Driftstid...6 Avsedd användning...6 Produktidentifiering...6 Förpackningens innehåll...6 Så här använder du bruksanvisningen...6 Symboler...7 Säkerhetsanvisningar...8 Allmänna anvisningar...8 Förhindra stötar...8 Arbetsmiljösäkerhet och miljöföreskrifter...9 Miljöinformation...9 Säkerhetsregler för batteri och batteriladdare...9 Avseende hemsjukvårdsmiljö...9 Artikelbeteckning...10 SARA LITE Golvlyft och batteristation...10 Passande selar...11 Produktbeskrivning/funktioner...12 Handkontroll: Ut- och infällning av chassiben...12 Lyfta och hissa ned en vårdtagare...12 Använda bromsarna på rätt sätt...12 Nödstopp och avstängning...12 Vänteläge...13 Förflytta en vårdtagare...13 Säkerhetsfunktioner...13 Automatisk avstängning...13 Automatisk stoppfunktion...13 Nödsänkningsknapp...13 Fotstöd...14 Indikator för batteriladdning...14 Timmätare...14 Lyfta en vårdtagare...15 Använda ståsele...15 Laddning av batteri...17 Information om batteriet...17 Ta ut batteriet...17 Laddning av batteri...17 Skötsel och underhåll...18 Schema för förebyggande underhåll...18 Saker som användaren ska kontrollera...18 Saker som ska kontrolleras av en behörig tekniker...19 Felsökning...21 Etiketter

4 Innehållsförteckning Tekniska specifikationer Lyftens mått Elektromagnetisk kompatibilitet Elektromagnetisk överensstämmelse Elektromagnetiska utsläpp Elektromagnetisk immunitet

5 Allmän information Tack för att du köpt SARA LITE från ArjoHuntleigh. Din SARA LITE ingår i en serie kvalitetsprodukter som framtagits speciellt för hemsjukvård, vårdhem och andra vårdenheter. Vi strävar efter att tillgodose dina behov och tillhandahålla den bästa utrustning som går att få tag i samt ge utbildning så att vårdpersonalen kan använda ArjoHuntleigh produkter från ArjoHuntleigh så effektivt som möjligt. Kontakta oss om du har några frågor om användning eller skötsel av din ArjoHuntleigh-produkt. Förord Läs hela bruksanvisningen. Den information som den innehåller är viktig för att SARA LITE ska kunna användas och skötas rätt. På så vis skyddar du utrustningen och ser till att utrustningen kommer att fungera som det är tänkt. Det finns alltid en viss risk med att lyfta eller flytta en person. En del av informationen i den här bruksanvisningen är viktig för användarnas och vårdtagarnas säkerhet. Du måste läsa bruksanvisningen och sätta dig in i anvisningarna ordentligt för att minska risken för personskador. VARNING! ArjoHuntleigh rekommenderar och varnar för att endast originaldelar från ArjoHuntleigh ska användas på produkter och andra anordningar som tillhandahålls av ArjoHuntleigh. Personskador kan orsakas av att olämpliga delar används. VARNING! Otillåtna ändringar av utrustning från ArjoHuntleigh kan påverka säkerheten. ArjoHuntleigh ska inte hållas ansvarigt för några olyckor, tillbud eller prestandaförluster som uppstår till följd av otillåtna modifieringar av företagets produkter. Service och support Service på SARA LITE måste utföras av utbildad servicepersonal från ArjoHuntleigh. På så vis garanteras att produkten förblir säker och funktionell. Se avsnittet Skötsel och underhåll. Kontakta närmaste ArjoHuntleigh-agent om du behöver mer information, vill rapportera en oförutsedd händelse eller försämrad prestanda, behöver hjälp med inställningar eller hur du ska använda och sköta din ArjoHuntleigh SARA LITE. Agenten kan erbjuda support- och serviceprogram för att maximera långsiktig säkerhet, driftsäkerhet och produktens värde. Kontakta närmaste agent vid behov av reservdelar. Ytterligare kopior på bruksanvisningen kan köpas från närmaste ArjoHuntleigh-agent. Vid beställning ska du uppge bruksanvisningens artikelnummer (se framsidan) och produktens artikelnummer. Information om tillverkaren Tillverkare: ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan Malmö SVERIGE 5

6 Allmän information Definitioner som används i bruksanvisningen VARNING! Betyder: Om dessa anvisningar inte följs finns risk för personskador på dig själv eller andra. FÖRSIKTIGHET! Betyder: Om dessa anvisningar inte följs kan produkten skadas. OBS! Betyder: Detta är viktig information om korrekt användning av utrustningen. Driftstid Produkten är utformad och testad för en livslängd på sju (7) år eller förflyttningar, beroende på vilket som kommer först. Förebyggande underhåll ska utföras enligt anvisningarna i avsnittet Skötsel och underhåll. Tiden mellan antalet förflyttningar i förhållande till antalet år beskrivs i tabellen nedan (se Fig. 1). Förflyttningar per dag Avsedd användning År ( förflyttningar) ,5 8 3,5 Fig. 1 Har betydande behov av stimulans av kvarvarande färdigheter. VARNING! SARA LITE är avsedd att användas för vårdtagare vars vikter ligger inom en angiven säker arbetslast. Försök inte lyfta högre vikter än den angivna lägsta viktgränsen på följande: den maxlast som anges på SARA LITE på selen. Att överbelasta någon av dessa kan leda till att vårdtagaren faller eller skadar sig. Produktidentifiering Enhetens ID-nummer (specifikation, modell, serienummer) visas på en silverfärgad namnskylt som är fäst vid lyftens lyftpelare. Förpackningens innehåll När utrustningen tas emot ska den kontrolleras mot följesedeln för att kontrollera att allting finns med. Kontrollera att det inte finns några transportskador. Om så är fallet ska du kontakta närmaste ArjoHuntleigh-agent. Så här använder du bruksanvisningen VARNING! Använd inte lyften innan du förstått bruksanvisningen helt och hållet. Att använda enheten på ett felaktigt sätt kan leda till att vårdtagaren faller eller skadar sig. Förvara bruksanvisningen tillsammans med lyften så att den kan användas som referens vid behov. SARA LITE är ett flyttbart lyfthjälpmedel med en säker arbetslast på 175 kg. Den är avsedd att användas för att hjälpa upp en person till stående ställning, samt för korta förflyttningar av vårdtagare (t.ex. lyft från säng och förflyttning till rullstol, eller från rullstol till toalett), på en plan yta. Den kan användas på sjukhus, vårdhem eller andra hälsovårdsinrättningar där vårdtagaren: Sitter i en rullstol; Kan delvis stödja på minst ett ben; Har viss stabilitet i bålen; Är beroende av vårdgivaren i de flesta situationer; Är fysiskt krävande för vårdpersonalen; 6

7 Allmän information Symboler Allmänna symboler Symbolernas betydelse Den här symbolen åtföljs av tillverkningsdatum samt tillverkarens adress. Den här symbolen visar att produkterna överensstämmer med direktivet 93/42/EEG för medicinsk utrustning. Den här symbolen åtföljs av tillverkarens katalognummer. Den här symbolen åtföljs av tillverkarens serienummer. Den här symbolen hänvisar till bruksanvisningen. Den här symbolen betyder att samtliga batteri och ackumulatorer måste återvinnas separat enligt WEEE-direktivet. Allmänna symboler Symbolernas betydelse Likström. Växelström. Den här symbolen visar att komponenten klassats som typ BF. Den här symbolen visar att komponenten klassats som typ B. Den här symbolen talar om var lyftens nödstopp sitter. Den här symbolen talar om var lyftens återställningsknapp sitter. SWL IPN 1 N 2 Den här symbolen visar att det finns klämrisk. SWL är den maxlast som taklyften är godkänd för vid säker drift. Höljets skyddsklass N 1 : Inträngning av partiklar, N 2 : Inträngning av vatten. Symbol avseende laddare Symbolernas betydelse Den här symbolen visar att utrustningen är klassad som elektrisk utrustning i klass II. Termen innebär elektrisk utrustning som har extra skydd mot elchock. 7

8 Säkerhetsanvisningar Allmänna anvisningar Alltid utföra rekommenderat dagligt underhåll innan du använder taklyften. VARNING! Innan du försöker flytta en vårdtagare måste en komplett klinisk bedömning göras av vårdtagarens fysiska kondition och lämplighet för förflyttning av en behörig person. Förflyttningen kan, bland annat, innebära väsentlig belastning på vårdtagarens kropp. En förflyttning som görs fast den inte borde göras kan försämra vårdtagarens hälsotillstånd. Se till att en utvärdering av lämpligheten i att förflytta en vårdtagare som är anslutna till elektroder, katetrar eller annan medicinsk utrustning görs. Manövrera alltid lyften med handtaget på lyftpelaren. Vid behov kan du sätta igång rörelsen genom att skjuta på baktill på basen med foten. Tryck inte på benen. Försök inte skjuta eller dra en belastad lyft över hinder på golvet om styrhjulen inte kan rulla över lätt. Detta gäller t.ex. trappsteg, dörrtrösklar, rullband eller liknande. Skjut inte lyften snabbare än normal gånghastighet (3 km/timme eller 0,8 meter/sekund). Denna mobila personlyft får endast användas av personal som utbildats i dessa anvisningar och som är behörig att arbeta med vårdtagaren. VARNING! Vårdtagaren får aldrig manövrera lyften. Vid eventuellt fel kan vårdtagaren fastna i enheten. Reglage och säkerhetsfunktioner måste alltid användas i enlighet med anvisningarna i den här bruksanvisningen. Försök aldrig tvinga ett reglage eller en knapp på lyften. Det går att fälla ut chassibenen på lyften för att underlätta förflyttning av en vårdtagare, men de ska normalt hållas infällda medan lyften är i rörelse. Undvik alltid stötar under förflyttningen. Alla varnings- eller informationsetiketter som inte är lättlästa byts ut. VARNING! Sätt aldrig fingrar, händer eller fötter på ställen där utrymmet är begränsat (se bilden nedan). Detta kan orsaka klämskador, skärskador eller andra allvarliga personskador. Förhindra stötar Fig. 2 VARNING! Det finns en möjlig risk för strypning avseende handkontrollens sladd. För att detta inte ska ske bör lämpliga åtgärder vidtagas. VARNING! Denna produkt innehåller smådelar som kan innebära kvävningsrisk för barn om de sväljs eller inandas. FÖRSIKTIGHET! Håll lyftens alla komponenter rena och torra för att inte orsaka fel på lyften. Rör aldrig vid en skadad elkabel. Strömförande utrustning kan orsaka allvarliga personskador. Om lyften eller laddaren har oskyddade eller skadade kablar måste du kontakta närmaste ArjoHuntleigh-agent omedelbart. Kontrollera vilken spänning och frekvens som krävs (se märkskylten). Dessa krav varierar beroende på land. Försök aldrig använda utrustningen på områden där andra spänningar eller frekvenser än de som är angivna på den används. FÖRSIKTIGHET! Även om produkten tillverkas enligt hög standard får SARA LITE och dess tillbehör inte lämnas under längre perioder i fuktiga eller våta områden. SARA LITE och dess tillbehör får aldrig duschas med vatten (gäller ej selar eller utrustning som godkänts för våt användning av ArjoHuntleigh), t.ex. under duschen. 8

9 Säkerhetsanvisningar Arbetsmiljösäkerhet och miljöföreskrifter Om batteris hölje spricker och elektrolyt kommer i kontakt med hud eller kläder ska du omedelbart tvätta med rikliga mängder vatten. Om innehållet kommer i kontakt med ögonen måste du omedelbart skölja med rikliga mängder vatten, och söka läkare. Inandning av innehållet kan irritera andningen. Ge den drabbade frisk luft och sök läkare. Vid återvinning och bortskaffande av batterier och lyften ska reglerna i WEEE-direktivet (Waste of Electronic and Electrical Equipment, EU-direktivet för hantering av elektriskt och elektroniskt avfall) såväl som lokala och nationella miljöföreskrifter följas. Om detta inte görs kan de explodera, läcka eller orsaka personskador. När batterier återvinns ska deras anslutningar isoleras med självhäftande tejp. Annars kan kvarstående elektrisk laddning i förbrukade batterier orsaka brand eller explosion. Fig. 3 nedan visar symbolerna för bortskaffande och återvinning. Säkerhetsregler för batteri och batteriladdare VARNING! För en säker användning av batteriet är det viktigt att följa anvisningarna. För en säker användning av batteriet det viktigt att följa anvisningarna. Utsätt inte batteriladdaren eller kontakten för vatten. Utsätt inte batteriet eller batteriladdarna för öppen eld. Utsätt inte batteriet eller batteriladdarna för öppen eld. Undvik kroppsskador genom att inte trycka, punktera, öppna, demontera eller på annat sätt mekaniskt manipulera batteriet. Undvik kroppsskador genom att inte trycka, punktera, öppna, demontera eller på annat sätt mekaniskt manipulera batteriet. Var försiktig så att du inte tappar batterierna. Var försiktig så att du inte tappar batterierna. Använd bara den laddare som levererats med lyften. Ladda inte batterierna i utrymmen där ventilation saknas. Laddaren får inte täckas av eller utsättas för damm. Avseende hemsjukvårdsmiljö Miljöinformation Fig. 3 Kontakta aktuell lokal myndighet vid bortskaffande av delar som hör till utrustningen. VARNING! En SARA LITE är inte avsedd att användas av barn. SARA LITE är inte avsedd att användas av barn. Allvarliga personskador kan inträffa. OBS! Om SARA LITE är i närheten av djur måste den rengöras noggrant. Om SARA LITE är i närheten av djur måste den rengöras noggrant. Djurhår som fastnar inuti styrhjul och benmekanism kan försämra produktens prestanda. 9

10 Artikelbeteckning SARA LITE Golvlyft och batteristation Beskrivning 1) Lyftpelare 2) Manöverhandtag 3) Delade ringar 4) Nödsänkningsknapp 5) Bakre styrhjul med bromsar 6) Armstöd för vårdtagare 7) Fästpunkter för selklämmor 8) Motor/manöverdon 9) Knästöd 10) Ställbara chassiben 11) Fotstöd 12) Styrhjul fram 13) Handkontroll 14) Nödstoppsknapp (röd) 15) Startknapp (grön) 16) Knapp för höjning Fig. 4 17) Knapp för sänkning 18) Timmätare 19) Indikator för batteriladdning 20) Handkontrollkontakt 21) Frigöringsknapp för batteri 22) Batteripaket 23) Batteriladdare 10

11 ArjoHuntleighs selar (standard) som kan användas tillsammans med SARA LITE. Passande selar TSS.500 LITEN TSS.503 ETRA STOR RÖD kant BLÅ kant TSS.501 MEDIUM TSS.504 ETRA ETRA STOR GUL kant TERRAKOTTA-kant TSS.502 STOR GRÖN kant Fig. 5 11

12 Produktbeskrivning/funktioner SARA LITE levereras färdigmonterad. Packa upp det medföljande batteripaketet och ladda upp det helt och hållet enligt anvisningarna i avsnittet Laddning av batteri. När batteripaketet är fullt uppladdat ska batteriet tas ut ur laddaren och sättas tillbaka in i batterifacket i SARA LITE. Den elektriska anslutningen sker automatiskt. Kontrollera att den gröna knappen (på manöverpanelen ovanför batteriet) är intryckt. Handkontroll: Ut- och infällning av chassiben Ut- och infällning av chassibenen görs med de två nedersta knapparna på handkontrollen (se Fig. 6). Lyfta och hissa ned en vårdtagare Lyften kan manövreras med antingen handkontrollen eller manöverpanelen (se Fig. 7). Lyft Chassi Knapp för infällning av chassiben Chassi Knapp för utfällning av chassiben Fig. 6 Använda bromsarna på rätt sätt Båda bakre styrhjulen har fotbromsar. Bromsarna ska bara användas i följande situationer: Vid lyft av en vårdtagare från en säng eller stol. När lyften och vårdtagaren väntar t.ex. vid förberedelser för förflyttning till en säng eller en stol. När lyftmomentet måste stoppas under pågående förflyttning. Bromsarna ska INTE användas i följande situationer: Vid sänkning av en vårdtagare till en säng eller stol. Om bromsarna är frånslagna kan lyften (med vårdtagaren) bibehålla sin tyngdpunkt genom hela förflyttningen. Ansättning och frigöring av bromsar: Ansätt bromsarna genom att trampa på den bakre delen av bromsen (se Fig. 8). Lossa bromsarna genom att trampa på främre delen av bromsen eller genom att lyfta den med tån. Bromsar på Bromsar av Fig. 8 Fig. 7 Medan handkontrollen har flera möjligheter, är de extra uppåt- och nedåtknapparna på manöverpanelen sekundära reglage för den händelse att handkontrollen inte skulle fungera. Om två knappar trycks in samtidigt kommer den första intryckta knappen att ha prioritet över alla andra funktioner tills den släpps. Alla lyftens funktioner måste hållas nedtryckta för att köras. Det betyder att en rörelse stoppas när knappen släpps upp. VARNING! Manövrera alltid lyften med handtagen i rörelseriktningen enligt ovanstående diagram och alltid med lyftens chassiben infällda. Detta ger lyften maximal stabilitet och hindrar vårdtagare från att falla. 12 Sänkning Lyft Sänkning Nödstopp och avstängning Operatören kan stänga av strömmen när som helst genom att trycka på den röda nödstoppsknappen på manöverpanelen eller genom att trycka på den röda knappen på batteriet samtidigt som det dras ut för att tas bort. Återställ nödstoppet genom att trycka på den gröna startknappen eller genom att byta ut batteriet (se Fig. 9). Förstagångsanvändare bör öva på avstängningen innan lyften används med en vårdtagare. Nödstoppsknapp B Nödstoppsaktiveringsknapp Dra Fig. 9

13 Produktbeskrivning/funktioner Vänteläge Lyften stängs av automatiskt och delar av kretsen kopplas ur för att sänka elförbrukningen när den inte används. I vänteläget förblir enheten påslagen eftersom den vaknar när en manöverknapp trycks ner. Förflytta en vårdtagare Om vårdtagaren inte kan hålla i stödhandtagen med båda händerna bör ytterligare en person ur personalen hjälpa till vid förflyttningen. För information om hur du fäster en sele vid lyften läs avsnittet Lyfta en vårdtagare. VARNING! Vårdtagare får aldrig förflyttas utan sele. Selen hindrar vårdtagaren från att falla om denne skulle tappa taget om handtaget. VARNING! Försök inte manövrera lyften genom att dra i lyftpelaren, bommen, manöverdonet eller i vårdtagaren. Lyften kan bli instabil och vårdtagaren kan falla. Hänvisningar till vänster eller höger i dessa anvisningar avser vänster och höger sett från skötarens påskjutande position, stående bakom SARA LITE och vänd framåt. Automatisk stoppfunktion För användning vid nedsänkning av vårdtagare. Iakttag alltid stor försiktighet så att inte armstödet sänks ner på vårdtagaren eller på något annat hinder, särskilt om vårdtagaren står upp och bär upp sin egen vikt. När detta händer kommer motorn att fortsätta gå, men nedåtrörelsen kommer att ha blockerats av hindret. Om detta inträffar måste du släppa nedsänkningsknappen omedelbart och i stället trycka på höjningsknappen tills lyften kan flyttas eller hindret kan tas bort. Nödsänkningsknapp Denna knapp kan användas i händelse av fel på huvudreglagen. Om det mot förmodan skulle inträffa att handkontrollen eller manöverpanelen på chassit slutar fungera när en vårdtagare förflyttas går det fortfarande att använda nödsänkningssystemet för att hissa ned vårdtagaren. Nödsänkningsknappen sitter på manöverdonet. Innan du använder denna säkerhetsfunktion ska du alltid se till att lämpligt stöd finns under vårdtagaren för att ta emot honom/henne vid nedsänkningen. Dra sedan skjutreglaget uppåt tills vårdtagarens egen vikt gör att lyften sjunker långsamt. Släpp skjutreglaget för att stoppa nedhissningen (se Fig. 11). FÖRSIKTIGHET! Den här funktionen ska bara användas om det vanliga systemet slutat fungera, aldrig för att hissa ned vårdtagare på vanligt sätt. VÄNSTER HÖGER Fig. 10 Säkerhetsfunktioner Följande säkerhetsfunktioner har installerats: Automatisk avstängning Om utrustningen oavsiktligt överbelastas (t.ex. om man försöker lyfta en vårdtagare som är tyngre än tillåtet eller om stödarmarna oavsiktligt blockeras) kommer en automatisk avstängningsfunktion att hindra SARA LITE från att lyfta laster som är tyngre än den säkra arbetslasten. Lyftrörelsen stoppas automatiskt. Om den automatiska avstängningen löser ut kommer elektroniken att återställas när knappen på handkontrollen släpps. Därefter kan vårdtagaren sänkas ner genom att trycka på nedsänkningsknappen på handkontrollen. Fig. 11 VARNING! Nödsänkningssystemets hastighet beror på hur kraftigt nödsänkningshandtaget hanteras. Om det dras upp för häftigt kanske lyften sänker ner vårdtagaren för snabbt. Detta kan orsaka allvarliga personskador. 13

14 Produktbeskrivning/funktioner Fotstöd Fotstödets uppgift är att hålla vårdtagarens fötter före överföringen och att stödja dem medan han/ hon hissas upp och förflyttas. Indikator för batteriladdning Indikatorn för batteriladdning (se Fig. 4) är en lysdioddisplay på batteripaketets hållare, som visar laddningstillstånd för batteri. Timmätare Timmätaren (se Fig. 4)är en liten LCD-display som visar den totala drifttiden (i timmar). Den är främst avsedd som hjälpmedel för servicetekniker och för att hjälpa skötaren att beräkna underhållsintervall. 14

15 Lyfta en vårdtagare För fler anvisningar om förflyttning av vårdtagare och användning av olika selar finns i bruksanvisningen för selen, t.ex. ArjoHuntleighs selguide. Den lyftteknik som beskrivs här kan användas för sittande vårdtagare oavsett var de sitter på sängkanten, i en stol, rullstol eller liknande. Tryck på spännena eller på kardborrebandet (om sådana finns) och pressa samman dem. Remmen ska sitta spänt, men det måste också kännas bekvämt för vårdtagaren (se Fig. 14). Kom ihåg att dra åt remmen när vårdtagaren lyfts från stolen. Selen kan fästas innan eller efter att SARA LITE dragits fram Fig. 14 VARNING! Selens bröststödrem måste alltid användas och fästas varje gång man använder selen för att förhindra fall. Fig. 12 Använda ståsele Övre delen av selen känns igen på tvättetiketten som sitter utanpå den övre sömmen på selen. Uppmuntra vårdtagaren att luta sig en aning framåt så att den sele man valt kan placeras runt hans/hennes ryggslut (se Fig. 13). Placera selen runt vårdtagarens rygg så att selens nedre del ligger vågrätt ca fem cm under vårdtagarens midja. Vårdtagarens armar ska vara utanför selen. Kontrollera att stödremmen delats, ligger löst runt kroppen och inte är snodd eller har fastnat bakom vårdtagarens rygg. Selens stödrem hjälper till att stötta vårdtagaren i selen under lyftmomentet. Remmen håller även selen på rätt plats runt vårdtagaren. Placera SARA LITE framför vårdtagaren (se Fig. 15). OBS! Justera höjden på armstöden så att dessa inte närmar sig vårdtagaren i ögonnivån. Se till att det finns utrymme för vårdtagarens armar och andra hinder, till exempel armstöd på stolar, fasta räcken, duschhandtag, etc. Fig. 13 Fig. 15 Fäst klämmorna vid respektive fästpunkter, och dra lätt i dem så du vet att de sitter ordentligt (sefig. 12). 15

16 Lyfta en vårdtagare VARNING! Kontrollera alltid att alla fästklämmor till selarna sitter rätt och att de är fastlåsta före och under lyftet. Kontrollera också spänningen när vårdtagarens vikt gradvis tas upp. Kontrollera att varje klämma är fäst vid korrekt fästpunkt på stödarmarna. Klämmor som lossnar kan göra att vårdtagaren faller. När vårdtagaren är klar hjälper du vårdtagaren att placera fötterna på fotstödet. Flytta SARA LITE mot vårdtagaren så att det blir lätt att hjälpa till. Vid behov kan chassibenen öppnas för att gå runt en stol eller något annat hinder. Detta görs med lämplig knapp på handkontrollen. Tryck försiktigt in SARA LITE närmare för att få full kontakt mellan underbenet och knästödet (se Fig. 16). Justera knästödet vid behov. Använd de bakre fotmanövrerade hjulbromsarna för att hålla SARA LITE på plats. Om vårdtagaren kan stå tillräckligt stabilt och stödja på sina knän på normalt sätt i stående ställning kan knästödet föras bort från knäna och vårdtagaren kan luta sig tillbaka i selen. Vårdtagare som enbart kan hålla i med en hand, (de som haft stroke, till exempel) kan fortfarande lyftas med SARA LITE. Den rörelsehindrade armen ska dock hållas ner framför kroppen under lyftet. Detta görs av vårdpersonalen (eller en andra vårdpersonal). Den andra handen håller i handtaget på normalt sätt. Använd lyftknappen på handkontrollen för att lyfta upp vårdtagaren till lämplig och bekväm höjd. Vårdtagaren kan lyftas upp till helt stående ställning (se Fig. 17). Fig. 16 När du lyfter vårdtagaren med ståselen kommer vårdtagarens kroppsställning att gå från sittande till stående position. Vårdtagarens kropp kommer att stöttas upp av selen under armhålorna, vid ryggslutet och vid bröstet. Om vårdtagarens fötter lyfter från fotstödet under lyftet ska vårdtagaren omedelbart sänkas ner till fötterna åter har full kontakt med fotstödet. VARNING! Vårdtagarens fötter måste alltid vara i full kontakt med fotstödet. Lyften kan bli instabil om en del av vårdtagarens vikt inte stöds på fotstödsplattan. VARNING! Vårdtagarens armar måste alltid vara utanför selen enligt figur 17. Om detta inte efterföljs kan vårdtagaren glida ut ur selen. Vårdtagaren måste sedan hålla i vårdtagararmstöden med ena handen eller båda. Det kan stärka vårdtagarens självförtroende om han/hon själv kan hjälpa till att stå upp, och detta kan även ge viss muskelträning. Uppmuntra vårdtagaren att hjälpa till att själv resa sig från stolen och/eller försöka att stå stadigt, så mycket det är möjligt. Kontrollera att vårdtagaren alltid lutar sig bakåt mot selen. 16 Fig. 17 Nu kan vårdtagaren förflyttas till önskad plats, som t.ex. toaletten, rullstolen, en stol eller sängen etc. VARNING! För att en vårdtagare inte ska falla ska han/hon aldrig lämnas ensam medan han/hon är upphissad och står upp i lyften. Förflyttningen måste göras med chassibenen infällda, eftersom det underlättar vid manövrering genom dörröppningar och liknande. Medan vårdtagaren är upphissad kan du rätta till hans/hennes kläder, kateterpåsar etc., om så behövs, innan han/hon hissas ned igen. Använd handkontrollen till att sänka ner vårdtagaren försiktigt. När du sänker ner vårdtagaren till sittande ställning ska du se till att vårdtagaren placerats så att han/hon har fullt stöd av sätet, stolen, toaletten etc. som vårdtagaren sänks ner på. VARNING! Var försiktig så att inte armstöden sänks ner på vårdtagaren och skadar denne. När vårdtagaren sitter ner kan du ta bort selen genom att först öppna bröstremmen. Dra sedan selens klämmor uppåt för att lossa dem från vårdtagarens armstöd. VARNING! Försök aldrig lossa fästklämmorna, öglorna eller bröstremmen medan vårdtagaren fortfarande stöttas av selen. Det kan göra att vårdtagaren faller.

17 Laddning av batteri Information om batteriet Lägg dessa anvisningar på minnet och följ dem alltid, så att du kan hantera batteriet säkert och få så lång livslängd som möjligt. FÖRSIKTIGHET! Om inte dessa anvisningar följs kan det förkorta batteri livslängd. Kontrollera att batteriet hör till den aktuella enheten genom att jämföra batteriets etikett med de tekniska specifikationerna i bruksanvisningen Kontakta behörig personal om du inte kan bekräfta batteritypen. batteri Batteriets livslängd beror på många faktorer som t.ex. användningsfrekvens, laddningsfrekvens, temperatur under användningen, förvaring och förvaringstid. Ha alltid ett reservbatteri till hands. Detta görs enklast genom att ha extra batteripaket som står på laddning medan det andra används. En SARA LITE använder förseglade bly-/ syrabatterier monterade i kontrollboxen. batteripaketet består av två batterier på 12 volt, 4 Ah (24 volts kapacitet). Batteriets livslängd varierar (2 3 år) och kan påverkas av laddningsrutiner och belastning. Bly-/ syrabatteripaket har ingen minneseffekt. Batterierna behöver därför inte laddas ur helt före återuppladdning. FÖRSIKTIGHET! Ta ut batteripaketet ur lyften när den inte ska användas under längre tid. Förvarade batterier ska laddas minst var 14:e dag för att deras livslängd ska maximeras. Ta ut batteriet Om du vill ta bort ett urladdat batteripaket ska du trycka på den röda knappen och dra ut det rakt emot dig. Byt ut batteripaketet mot ett fulladdat batteripaket från den väggmonterade laddaren. Fig. 18 Laddning av batteri Batteriet har laddats när laddningsindikatorn visar gult. Se Batteriladdarens bruksanvisning för laddningsinformation. Observera att batteripaketet kan lämnas anslutet till laddaren när det är fulladdat. Ett urladdat batteri behöver normalt cirka åtta timmar för att laddas upp helt och hållet. När batteripaketet är fullt uppladdat ska batteriet tas ut ur laddaren och sättas tillbaka in i SARA LITE. VARNING! Håll batteripaketet ordentligt så att du inte tappar det, eftersom batteriet då kan skadas eller orsaka personskador. OBS! Batterier måste laddas under minst åtta (8) timmar innan den här lyften används första gången. batteripaketet håller längre om det laddas upp innan batteriet laddats ur för mycket, och det håller definitivt längre om det laddas upp innan det är helt urladdat. Lyften är utrustad med ett ljudlarm som hörs när batteriets laddningsindikator når det röda området. När ett helt uppladdat batteri sätts tillbaka i lyften återgår displayen till att visa grönt det betyder att batteriet är fullt uppladdat, oavsett vilken nivå som indikatorn visade tidigare. Men om ett delvis uppladdat batteri sätts i hålls den tidigare nivån även om det nya delvis uppladdade batteriet är något bättre uppladdat än det gamla. Om du vill veta exakt hur väl uppladdat batteriet är måste alltså ett fullt uppladdat batteri sättas in i lyften. Detta återställer indikatorn. 17

18 Skötsel och underhåll Schema för förebyggande underhåll Produkten utsätts för slitage och följande underhåll måste utföras vid angivet intervall för att säkerställa att utrustningen behåller sina ursprungliga fabriksspecifikationer. Skötsel och underhåll måste utföras i enlighet med schemat för förebyggande underhåll nedan. Underhåll av kundens utrustning ska utföras av kvalificerad personal, och enligt instruktionerna i bruksanvisningen. VARNING! De underhållsåtgärder som beskrivs i följande checklista är det minimum som tillverkaren rekommenderar. I vissa fall måste kontroller utföras oftare. Fortsatt användning av utrustningen utan att regelbundna kontroller utförs eller fast att ett fel upptäckts, kommer att i hög grad äventyra användarens och vårdtagarens säkerhet. Service och underhåll kan avtalas med tillverkaren. Förebyggande underhåll som specificeras i den här bruksanvisningen kan förhindra olyckor och minska reparationskostnaderna. VARNING! Underhåll och service måste utföras av kvalificerad personal som genomgått komplett serviceutbildning från ArjoHuntleigh som använder rätt verktyg och innehar rätt dokumentation, inklusive reservdelslista och servicehandbok. Om dessa krav inte uppfylls finns risk för personskador och/eller att utrustningen inte är säker att använda. Saker som användaren ska kontrollera KONTROLLER AV LYFTEN Före varje användning INTERVALL Varje vecka Kontrollera att de delade ringarna är ordentligt fastsatta på den ledade axeln. Kontrollera att de bakre styrhjulens bromsar fungerar som de ska. Rengöring och desinfektion. Kontrollera att batteripaketet har god laddning genom att se på kontrollboxens display. Kontrollera att alla manöverdonets gaffelbultar och delade ringar är ordentligt monterade. Kontrollera noggrant alla delar, i synnerhet där det förekommer kontakt med vårdtagarens kropp. Se till att det inte finns några sprickor eller skarpa kanter som kan skada vårdtagarens hud eller orsaka ohygieniska förhållanden. Kontrollera att alla utvändiga kopplingar är säkra och att alla skruvar och muttrar är riktigt åtdragna. Kontrollera de främre och bakre styrhjulen regelbundet avseende hår och skräp; rengör när så krävs. Kontrollera de bakre styrhjulens bromsfunktion. Kontrollera att hjulen sitter fast ordentligt på chassit. Selarna, deras fästsnören, remmar och öglor måste kontrolleras innan de används med varje vårdtagare. Om de är skadade får de absolut inte användas och ska bytas ut. Kontrollera handkontroll och kabel. VARJE ÅR (15 timmar*) * En gång om året eller var 15:e timme som spelas in på timmätaren, vilket som inträffar först. 18

19 Skötsel och underhåll Saker som ska kontrolleras av en behörig tekniker INTERVALL KONTROLLER AV LYFTEN Före varje användning Varje vecka Varje år (15 timmar*) Kontrollera alla svetsade ställen, på lyften och lyftbygeln/dps, för att se om de spruckit eller lossnat Kontrollera att alla muttrar och låsmuttrar på basens öppnings-/stängningsmekanism sitter fast ordentligt och att kullederna är i gott skick. Kontrollera lyftpelarens bultar och spänn dem vid behov. Kontrollera att benens svängbultar är spända. Kontrollera att styrhjulen är ordentligt spända. Smörj svängpunkter vid behov (använd fett av livsmedelstyp). Kontrollera att nödsänkningen fungerar genom att tynga ned lyften och aktivera sänkningen. Kontrollera att benen är vinkelräta i 90 grader mot basen med hjälp av en vinkelhake. Kontrollera att hålet för gaffelbulten inte har vidgats. Kontroller att bommen inte är onormalt lös i förhållande till lyftpelaren. För att kontrollera att alla gränsstopp fungerar, kör både bommens och basens manöverdon till maximum och minimum. Tryck på nödstoppsknappen och kontrollera att all ström stängs av och att den gröna strömlampan släcks. Kontrollera handkontrollens alla funktioner och att handkontrollens beröringskänsliga knappars membran är helt. Kontrollera att alla extra strömbrytare på kontrollboxen fungerar. Kontrollera att batterierna är i gott skick och att de inte läcker. Kontrollera alla kablar. Kontrollera manöverdonets klämskyddssystem genom att fysiskt hindra bommen från att sänkas när du trycker på knappen NER. Då ska bommen stanna. * En gång om året eller var 15:e timme som spelas in på timmätaren, vilket som inträffar först. 19

20 Skötsel och underhåll Rengöring och skötsel Hur ofta man behöver utföra följande arbetsmoment beror på hur ofta utrustningen används. OBS! Vi rekommenderar att personlyftar, utrustning och tillbehör rengörs regelbundet och/eller desinficeras mellan varje användningstillfälle. Följ de rekommenderade procedurerna för desinficering nedan, innan du använder utrustningen igen om lyften och/eller utrustningen behöver rengöras, eller om du misstänker att de blivit nedsmutsade. Rengör lyften och tillbehör (utom selar) genom att torka av dem med en fuktig trasa och varmt vatten blandat med desinficerande rengöringsmedel, t.ex. ARJO CLEAN eller motsvarande. Obs! ARJO CLEAN desinficerande rengöringsmedel kan beställas från ArjoHuntleigh eller godkänd återförsäljare. FÖRSIKTIGHET! Använd inte onödigt mycket vätska vid rengöring av produkten, eftersom detta kan orsaka problem i de elektriska komponenterna, eller orsaka invändig korrosion. Om varmluftstork används för att torka lyften får temperaturen inte överstiga 80 C. Använd inte petroleumbaserade lösningsmedel eller liknande vätskor, eftersom detta kan skada plastdelarna. FÖRSIKTIGHET! Använd inte petroleumbaserade lösningsmedel eller liknande vätskor, eftersom detta kan skada plastdelarna. Rengöringsprodukter måste användas i enlighet med tillverkarens anvisningar. Bär alltid lämpliga ögonskydd, handskydd och skyddskläder när du hanterar desinficeringsmedel så att du inte skadar dig. Råd om service VARNING! På SARA LITE måste det utföras underhåll med regelbundna intervall så att det inte uppstår risker på grund av slitage. VARNING! Om du har anledning att tro att SARA LITE inte fungerar som den ska, måste lyften tas ur drift. Kontakta sedan närmaste ArjoHuntleigh-agent Selar VARNING! För att undvika korskontaminering mellan vårdtagare måste selarna rengöras och desinficeras strikt enligt tillverkarens anvisningar. VARNING! För att förebygga försvagning av selen och försämrad prestanda ska mekaniskt tryck undvikas under tvätt- och torkproceduren, t.ex. rullning eller pressning, eftersom detta kan skada delar som är avgörande för säker och bekväm användning av selen. 20

21 Felsökning Problem med lyften Lösning Handkontrollen svara inte Kontrollera den röda stoppknappen på manöverdosan. Kontrollera kontakten på handkontrollens sladd. Kontrollera batteriets skick (byt ut mot ett fullt uppladdat batteripaket). Knapparna för HÖJNING och Kontrollera den röda stoppknappen på manöverdosan. SÄNKNING på manöverdosan Kontrollera batteriets skick (byt ut mot ett fullt uppladdat svarar inte. batteripaket). Manöverdonet svarar inte. Kontrollera den röda stoppknappen på manöverdosan. Kontrollera om batteriet monterats korrekt och om det är fullt laddat. Testa med ett nytt, fulladdat batteripaket. Kontrollera om handkontrollen är ansluten. Kontrollera om manöverdonet är anslutet till manöverdosan. En pipsignal hörs från Batteriet är svagt. Byt ut mot ett nyuppladdat batteripaket. manöverdosan. Manöverdonet stannar under pågående lyft. Batteriet är svagt. Byt ut mot ett nyuppladdat batteri. Överskrid inte högsta tillåtna vikt vid lyft. Problem med laddaren Lampan på laddaren tänds inte. Laddaren är ansluten men lampan lyser inte. Den gula indikatorn tänds inte när batteripaketet sätts in i laddaren, och den gröna lampan lyser. Problem med batterier Batteripaketet är ordentligt insatt men ingen lampa lyser. Den gula indikatorn släcks inte trots att laddaren laddat i flera timmar. Batteripaketet indikerar att det är fullt laddat medan det befinner sig i laddaren, men när det sätts in i lyften orkar det bara göra ett fåtal lyft. Lösning Kontrollera om laddaren är ansluten till vägguttaget. Kontrollera att eluttaget ger ström.* Kontrollera att batteripaketet sitter ordentligt i laddaren. Lösning Ring efter service (eventuellt fel på laddaren). Batteripaketet behöver bytas ut. Ring ArjoHuntleigh och beställ ett nytt. Batteripaketet behöver bytas ut. Ring ArjoHuntleigh och beställ ett nytt. (*) Vissa vägguttag kan ha extra brytare (på/av) på annan plats. Kontrollera att det finns ström till uttaget även om eventuella strömbrytare stängs av. 21

22 Etiketter Fig. 19 Etiketter 1. Säker arbetslast 175 kg 2. Produktnamn 3. Identifiering av nödstopp och återställningsknapp 4. Tillverkningsdatum, produktkod, serienummer och tillverkare 5. Specifikationer för användning 6. Information om batteriet 22

23 Tekniska specifikationer PRODUKTINFORMATION Vikt, komplett Lyftkapacitet (SWL) Batteripaketets vikt Minsta dörrmått Kraft för att manövrera reglagen ELEKTRISK UTRUSTNING 59 kg 175 kg 5,0 kg 660 mm < 21 N Kapslingsklass för handkontroll IP7 Intern energiförsörjning 24 V DC (likström) Relativ pulslängd 10 % (6 min/timme), 1 min kontinuerligt Ljudnivå < 65 dba Kapslingsklass (lyft) Se produktetiketten Säkring - Överbelastning 5 A (värmesäkring) Säkring PCB 10 A (tidsfördröjning) Medicinsk utrustning Se produktetiketten SARA LITE är i överensstämmelse med ISO 10535:2006, AAMI ES , CSA C22 nr , IEC , CAN/CSA C22.2 nr M90, UL VARNING! Trådlös kommunikationsutrustning som exempelvis trådlösa hemnätverk, mobiltelefoner, sladdlösa telefoner och deras basstationer, walkie-talkies, etc, kan påverka SARA LITE och bör hållas på åtminstone 2,34 m avstånd. Kablar från källor som kan ha starka elektromagnetiska fält får inte placeras i närheten av enheten. Se avsnittet Elektromagnetisk kompatibilitet för mer information. BATTERI OCH LADDARE Batterityp Batterikapacitet Batteriladdare (artikelnummer NDA8200) - Ineffekt Batteriladdarens märkspänning Batteriladdare - kapslingsklass - vätskeinträngning Batteriladdare kapslingsklass stötskydd ANVÄNDNING OCH FÖRVARING Omgivningstemperatur (intervall) Relativ luftfuktighet Laddningsbart (förseglat bly/syra) 24 V, 4 Ah V växelström, Hz, 50 VA 24 VDC, 24 VA, 1 A IP40 Klass 2, dubbel isolering Användning: 5 till 40 C (+41 till +104 F) Förvaring: -25 till 70 C (-13 till 158 F) Användning: 15 % till 93 % (icke-kondenserande) Förvaring: 0 % till 93 % (icke-kondenserande) Atmosfäriskt tryck (område) Användning: 700 hpa till hpa Förvaring: 500 hpa till hpa VARNING! Utrustningen är inte lämplig för användning i närheten av brandfarliga narkosblandningar som innehåller luft eller syre, eller med kväveoxid. Att använda SARA LITE i en sådan miljö kan orsaka en explosion. Inuti lyften kan en gnista bildas och antända gasen. ÅTERVINNING Batteri Förpackning Lyften Förseglat bly-/syrabatteri, laddningsbart, återvinningsbart Kartong, återvinningsbar Separeras och återvinns i enlighet med EU-direktiv 2002/96/ EG (WEEE). 23

24 Tekniska specifikationer Lyftens mått VID LÄNGSTA RÄCKVIDD LÄNGSTA RÄCKVIDD Fig. 20 Måttenhet: cm 24

25 Elektromagnetisk överensstämmelse Elektromagnetisk kompatibilitet En SARA LITE har testats vad gäller överensstämmelse med gällande lagstadgade standarder avseende förmåga att blockera EMI (elektromagnetiska störningar) från externa källor. Vissa rutiner kan dock hjälpa till att minska de elektromagnetiska störningarna: Använd endast ArjoHuntleighs originalkablar och originalreservdelar för att undvika förhöjda utsläpp eller lägre immunitet som kan göra att utrustningen fungerar sämre. Kontrollera att andra enheter på avdelningar för vårdtagarövervakning och/eller intensivvård uppfyller gällande utsläppsstandarder. Sträckan mellan olika elektromedicinska enheter ska vara så lång som möjligt. Enheter som kräver/ avger hög effekt kan generera elektromagnetiska störningar som kan påverka taklyften. Se tabellen över separationssträckor längre fram i det här dokumentet. Mer information om hantering av enhetens RF-/elektromagnetiska miljö finns i AMI TIR Riktlinjer för elektromagnetisk kompatibilitet hos medicinsk utrustning för kliniska/biomedicinska tekniker. Elektromagnetiska utsläpp Riktlinjer och tillverkarens försäkran Elektromagnetiska utsläpp All utrustning och alla system En SARA LITE är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som beskrivs nedan. Köparen eller användaren av SARA LITE ska försäkra sig om att den används i en sådan miljö. Utstrålningstest Överensstämmelse Elektromagnetisk miljö riktlinjer RF-emissioner CISPR 11 RF-emissioner CISPR 11 Harmoniska emissioner IEC Spännings fluktuationer/ flicker emissioner IEC Grupp 1 Klass B Ej tillämpligt Ej tillämpligt En SARA LITE använder RF-energi endast för sin interna funktion. Därför är dess RF-emission väldigt låg och den orsakar troligen ingen interferens i närliggande elektronisk utrustning. En SARA LITE kan användas på alla slags avdelningar, inklusive hemmamiljöer och sådana miljöer som är anslutna till allmänna lågspänningsnätverk som ger ström till hushållsutrustning. 25

26 Elektromagnetisk kompatibilitet Elektromagnetisk immunitet Riktlinjer och tillverkarens försäkran Elektromagnetisk immunitet All utrustning och alla system En SARA LITE är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som beskrivs nedan. Köparen eller användaren av SARA LITE ska försäkra sig om att den används i en sådan miljö. Immunitetsprov Testnivå IEC Överensstämmelse Elektrostatisk urladdning (ESD) IEC Elektriska snabba transienter och pulsskurar IEC Stötpuls IEC Spänningsfall, korta avbrott och spänningsvariation er i spänningsmatning sledningar IEC Spänningsfrekvens (50/60 Hz) magnetiskt fält IEC ±6 kv kontakt ±8 kv luft ±2 kv för matarledningar ±1 kv för ingångs-/ utgångsledningar ±1 kv differentialläge ±2 kv för vanligt läge <5% UT (>95 % fall i UT) för 0,5 arbetscykel 40 % UT (60 % fall i UT) för 5 arbetscyklar 70% UT (30% fall i UT) för 25 arbetscyklar <5 % UT (>95 % fall i UT) för 5 sek ±6 kv kontakt ±8 kv luft ±2 kv för matarledningar ±1 kv för ingångs-/ utgångsledningar ±1 kv differentialläge ±2 kv för vanligt läge <5% UT (>95 % fall i UT) för 0,5 arbetscykel 40 % UT (60 % fall i UT) för 5 arbetscyklar 70% UT (30% fall i UT) för 25 arbetscyklar <5 % UT (>95 % fall i UT) för 5sek Elektromagnetisk miljö riktlinjer Golven ska vara av trä, betong eller klinker. Om golvet är täckt med syntetiskt material, ska den relativa fuktigheten vara minst 30 %. Kvaliteten på strömförsörjningen ska motsvara en typisk kommersiell miljö eller sjukhusmiljö. Kvaliteten på strömförsörjningen ska motsvara en typisk kommersiell miljö eller sjukhusmiljö. Kvaliteten på strömförsörjningen ska motsvara en typisk kommersiell miljö eller sjukhusmiljö. 3 A/m 3 A/m Magnetfälten runt strömförsörjningsledningar ska ligga på normala nivåer för typiska kommersiella miljöer eller sjukhusmiljöer. OBS! UT är nätspänningen (växelström) innan testnivån appliceras. 26

27 Elektromagnetisk kompatibilitet (fortsättning) Riktlinjer och tillverkarens försäkran Elektromagnetisk immunitet För utrustning och system som inte är livsuppehållande Immunitetsprov Ledningsbunden RF IEC Testnivå IEC Vrms 150 khz till 80 Mhz Överensstämmelse 3 Vrms 150 khz till 80 Mhz Elektromagnetisk miljö riktlinjer Ingen del av portabel och mobil RFkommunikationsutrustning får användas närmare någon del av SARA LITE, inklusive kablar, än den rekommenderade separationssträcka som beräknats med ekvationen som avser sändarens frekvens. Rekommenderad separationssträcka d = P 3 d = P MHz till 800 MHz Strålad RF IEC V/m 80 MHz till 2,5 GHz 10 V/m 80 MHz till 2,5 GHz d P 10 = 800 MHz till 2,5 GHz där P är sändarens maximala uteffekt i watt (W) enligt sändarens tillverkare och d är den rekommenderade separationssträckan i meter. Fältstyrkor från fasta RF-sändare, enligt värden från en undersökning av platsens elektromagnetiska förhållanden, (a) ska ligga under värdet för överensstämmelse på samtliga frekvensområden. (b) Störningar kan uppstå i närheten av utrustning som märkts med följande symbol: OBS 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det högre frekvensområdet. OBS 2: Dessa riktlinjer gäller kanske inte i alla situationer. Elektromagnetisk spridning kan påverkas av absorption och reflektion från byggnader, föremål och personer. (a) Fältstyrkor från fasta sändare, till exempel basstationer för radiotelefon (mobilsystem/trådlösa system) samt mobilradio, amatörradio, AM- och FM-radiosändningar samt TV-sändningar kan inte förutses teoretiskt med noggrannhet. För att bedöma den elektromagnetiska miljön från fasta RF-sändare, bör en elektromagnetisk platsundersökning övervägas. Om de uppmätta fältstyrkorna på platsen där SARA LITE används överstiger den tillämpliga RF-klassningsnivån ovan, ska SARA LITE iakttas noga för att kunna bekräfta normal funktion. Om du ser tecken på något onormalt kan ytterligare åtgärder vara nödvändiga, t.ex. omorientering eller förflyttning av SARA LITE. (b) Över frekvensområdet 150 khz till 80 MHz ska fältstyrkorna vara lägre än 3 V/m. 27

28 Elektromagnetisk kompatibilitet (fortsättning) Rekommenderat separationsavstånd mellan portabel och mobil utrustning för RF-kommunikation och SARA LITE för utrustning som inte är livsuppehållande Rekommenderat separationsavstånd mellan portabel och mobil RF-kommunikationsutrustning och SARA LITE. En SARA LITE är avsedd för användning i elektromagnetiska miljöer där utstrålade RF-signalstörningar kan kontrolleras. Kunden eller användaren av SARA LITE kan hjälpa till att förhindra elektromagnetiska störningar genom att hålla ett minimiavstånd mellan portabel/mobil utrustning för RF-kommunikation (sändare) och SARA LITE enligt nedanstående rekommendationer, beroende på kommunikationsutrustningens maximala uteffekt. Separationssträckor enligt frekvensen hos sändaren m 150 khz till 80 MHz 80 MHz till 800 MHz 800 MHz till 2,5 GHz Maximal märkuteffekt hos sändaren W d 3.5 = P d = P d 10 = P 10 0,01 0,12 0,12 0,24 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,17 1,17 2, ,69 3,69 7, ,67 11,67 23,34 För sändare med en maximal uteffekt som inte finns med i ovanstående lista kan den rekommenderade separationssträckan d i meter (m) uppskattas med ekvationen som avser sändarens frekvens, där P är sändarens maximala uteffekt i watt (W) enligt sändarens tillverkare. OBS 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller separationssträckan för det högre frekvensområdet. OBS 2: Dessa riktlinjer gäller kanske inte i alla situationer. Den elektromagnetiska utbredningen påverkas av absorptionen och reflektionen i strukturer, föremål och personer. 28

29

30

31 AUSTRALIA ArjoHuntleigh Pty Ltd 78, Forsyth street O Connor AU-6163 Western Australia Tel: Free: Fax: BELGIQUE / BELGIË ArjoHuntleigh NV/SA Evenbroekveld 16 BE-9420 ERPE-MERE Tél/Tel: +32 (0) Fax: +32 (0) info@arjohuntleigh.be BRASIL Maquet do Brasil Equipamentos Médicos Ltda Rua Tenente Alberto Spicciati, 200 Barra Funda, SÃO PAULO, SP - BRASIL Fone: +55 (11) Fax: +55 (11) CANADA ArjoHuntleigh 90 Matheson Boulevard West Suite 300 CA-MISSISSAUGA, ON, L5R 3R3 Tel/Tél: Free: Institutional Free: Home Care Fax: info.canada@arjohuntleigh.com ČESKÁ REPUBLIKA ArjoHuntleigh s.r.o. Hlinky 118 CZ BRNO Tel: Fax: DANMARK ArjoHuntleigh A/S Vassingerødvej 52 DK-3540 LYNGE Tel: Fax: dk_kundeservice@arjohuntleigh.com DEUTSCHLAND ArjoHuntleigh GmbH Peter-Sander-Strasse 10 DE MAINZ-KASTEL Tel: +49 (0) Fax: +49 (0) info-de@arjohuntleigh.com ΕΛΛΑ Α C. Psimitis Co Ltd Dimitriou Andr. 59 GR KAISARIANI ATTIKIS Τηλ: Φάξ: Rev 13: 03/2014 ESPAÑA ArjoHuntleigh Ibérica S.L. Ctra. de Rubí, 88 1ª planta - A Sant Cugat del Vallés ES- BARCELONA Tel: Fax: info.es@arjohuntleigh.com FRANCE ArjoHuntleigh SAS 2 Avenue Alcide de Gasperi CS FR RONCQ CEDE Tél: +33 (0) Fax: +33 (0) info.france@arjohuntleigh.com HONG KONG ArjoHuntleigh (Hong Kong) Ltd , 15/F, Tower 2 Kowloon Commerce Centre 51 Kwai Cheong Road Kwai Chung HONG KONG Tel: Fax: INTERNATIONAL ArjoHuntleigh International Ltd. ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5F Tel: +44 (0) Fax: +44 (0) international@arjohuntleigh.com ITALIA ArjoHuntleigh S.p.A. Via di Tor Vergata 432 IT ROMA Tel: +39 (0) Fax: +39 (0) Italy.promo@arjohuntleigh.com NEDERLAND ArjoHuntleigh Nederland BV Biezenwei MB TIEL Postbus HC TIEL Tel: +31 (0) Fax: +31 (0) info.nl@arjohuntleigh.com NEW ZEALAND ArjoHuntleigh Ltd 41 Vestey Drive Mount Wellington NZ-AUCKLAND 1060 Tel: +64 (0) Free Call: Fax: +64 (0) nz.info@arjohuntleigh.com NORGE ArjoHuntleigh Norway AS Olaf Helsets vei 5 N-0694 OSLO Tel: Faks: no.kundeservice@arjohuntleigh.com ÖSTERREICH ArjoHuntleigh GmbH Dörrstrasse 85 AT-6020 INNSBRUCK Tel: +43 (0) Fax: +43 (0) POLSKA ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 PL KOMORNIKI (Poznan) Tel: Fax: arjo@arjohuntleigh.com PORTUGAL ArjoHuntleigh em Portugal: MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) Rua Poeta Bocage n.º 2-2G PT Lisboa Tel: Fax: Portugal@arjohuntleigh.com SUISSE / SCHWEIZ ArjoHuntleigh AG Fabrikstrasse 8 Postfach CH-4614 HÄGENDORF Tél/Tel: +41 (0) Fax: +41 (0) SUOMI Oy Vestek AB Martinkuja 4 FI ESPOO Puh: info@vestek.fi SVERIGE ARJO Scandinavia AB Hans Michelsensgatan 10 SE MALMÖ Tel: +46 (0) Fax: +46 (0) kundservice@arjohuntleigh.com UNITED KINGDOM ArjoHuntleigh UK ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5F Tel: +44 (0) Fax: +44 (0) sales.admin@arjohuntleigh.com USA ArjoHuntleigh Inc W Lake Street Suite 250 US-Addison, IL Tel: Free: Institutional Free: Home Care Fax: us.info@arjohuntleigh.com

32 GETINGE GROUP is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost efficiency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, GETINGE and MAQUET. ArjoHuntleigh focuses on patient mobility and wound management solutions. GETINGE provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences. MAQUET specializes in solutions, therapies and products for surgical interventions and intensive care. ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan Malmö SWEDEN

Väggmonterad batteriladdare. Bruksanvisning

Väggmonterad batteriladdare. Bruksanvisning Väggmonterad batteriladdare Bruksanvisning Februari 2014 Innehållsförteckning Allmän information...3 Förord...3 Service och support...3 Information om tillverkaren...3 Definitioner som används i bruksanvisningen...3

Läs mer

Maxi Twin Scale BRUKSANVISNING

Maxi Twin Scale BRUKSANVISNING Maxi Twin Scale BRUKSANVISNING 04.KT.03_5SE September 2014 0086...with people in mind Arjo Hospital Equipment AB 2009 Produkterna från ArjoHuntleigh är patenterade eller patentsökta. Patentinformation

Läs mer

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Svenska Sidan AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Serie 4-6 Stellar 7-9 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 10-12 S8 y S8 Serie

Läs mer

AKRON BOBATH 5 COUCH. ...with people in mind BRUKSANVISNING /2014

AKRON BOBATH 5 COUCH. ...with people in mind BRUKSANVISNING /2014 AKRON BOBATH 5 COUCH BRUKSANVISNING 792-472-04 12/2014...with people in mind Utformningspolicy och copyright och är varumärken som tillhör ArjoHuntleigh-koncernen om inte annat anges. ArjoHuntleigh 2002.

Läs mer

Fotvåg CFA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING

Fotvåg CFA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING Fotvåg CFA1000-03 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 0086 04.CF.02_7SE. November 2014...with people in mind VARNING Minska risken för skador genom att alltid läsa instruktionerna för användning och medföljande

Läs mer

PS 4515 BRUKSANVISNING

PS 4515 BRUKSANVISNING PS 4515 SE BRUKSANVISNING R SE Säkerhetsinstruktioner Läs igenom denna bruksanvisning, innan apparaten tas i drift. Laddningsaggregatet PS 4515 får endast användas för uppladdning av batteripaketen i produkterna

Läs mer

MAXI MOVE. with people in mind. Schema för förebyggande underhåll SE rev. 7 Februari 2014

MAXI MOVE. with people in mind. Schema för förebyggande underhåll SE rev. 7 Februari 2014 MAI MOVE Februari 2014 with people in mind Utrustningens operatörer samt service-/ underhållspersonal ska ha detta schema för förebyggande underhåll till hands. I detta schema för förebyggande underhåll

Läs mer

NDA 1200, 2200, 4200, 6200 Batteriladdare

NDA 1200, 2200, 4200, 6200 Batteriladdare NDA 1200, 2200, 4200, 6200 Batteriladdare INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 04.ND.02_3SE februari 2015...with people in mind Minska risken för skador genom att läsa dessa instruktioner för användning och medföljande

Läs mer

NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 Batteriladdare

NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 Batteriladdare NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 Batteriladdare INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 04.NC.06_3SE Februari 2015...with people in mind Minska risken för skador genom att läsa dessa instruktioner för användning

Läs mer

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet

Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Riktlinjer och tillverkardeklaration Elektromagnetiska emissioner & immunitet Svenska Sidan AirMini 1-2 Air10 Serie Lumis Serie 3-5 S9 Serie 6-8 Stellar 9-11 ApneaLink ApneaLink Plus ApneaLink Air 12-14

Läs mer

Batteriladdare NEA 1000, 2000, 4000, 6000

Batteriladdare NEA 1000, 2000, 4000, 6000 Batteriladdare NEA 1000, 2000, 4000, 6000 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 04.NE.00_4SE Februari 2015...with people in mind Minska risken för skador genom att läsa dessa instruktioner för användning och medföljande

Läs mer

Bruksanvisning Elevate Art. nr

Bruksanvisning Elevate Art. nr Bruksanvisning Elevate Art. nr. 15 001 Efter installation ska bruksanvisning och installationsanvisning lämnas kvar hos användaren Elevate utrustad med armstöd (extra tillval) Produktbeskrivning Elevate

Läs mer

AKRON MAT TABLE. ...with people in mind BRUKSANVISNING /2014

AKRON MAT TABLE. ...with people in mind BRUKSANVISNING /2014 AKRON MAT TABLE BRUKSANVISNING 792-098-07 12/2014...with people in mind Utformningspolicy och copyright och är varumärken som tillhör ArjoHuntleigh-koncernen om inte annat anges. ArjoHuntleigh 2012. Eftersom

Läs mer

Svan Lift Brukarmanual

Svan Lift Brukarmanual Svan Lift 1 Svan Lift Svan Lift hjälper den som har svårt att resa sig eller sätta sig på toaletten. Svan Lift förankras i toaletten eller väggen med de medföljande stagen. Svan Lift kan lyfta dels med

Läs mer

Brukarmanual Art nr Lift Brukarmanual. Svan Care, Alvägen 1, Ludvika, tel

Brukarmanual Art nr Lift Brukarmanual. Svan Care, Alvägen 1, Ludvika, tel Lift 1 Lift Lift är en elektriskt höj- och sänkbar toalettsits, och hjälper den som har svårt att resa sig eller sätta sig på toaletten. Lift förankras i toaletten eller väggen med de medföljande stagen.

Läs mer

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln Användarmanual Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln----------------------------------------2 Specifikationer------------------------------------------------2 Display---------------------------------------------------------3

Läs mer

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 9212427/2

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 9212427/2 Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 5 2 4 3 9212427/2 2008-2010 Nokia. Alla rättigheter förbehållna. Inledning Med Nokia Extra Power DC-11/DC-11K (hädanefter DC-11) kan du ladda upp batterierna i två kompatibla

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S Handbok Sladdlös skruvdragare SFAA0360S SÄKERHET Säkerhet VARNING! 1. Tänk på arbetsmiljön. Exponera inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktig eller våt plats. Se till att arbetsbelysningen

Läs mer

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

MSS 5572 Elektrisk Knivslip MSS 5572 Elektrisk Knivslip Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar 2 Bruksanvisning Tack för att du valt en av våra produkter! Hoppas du

Läs mer

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT.   PTC 04 Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT PTC 04 www.gelia.se 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan fläkten används. 2. Kontrollera att nätspänningen har samma värde som anges på typskylten

Läs mer

Artikelnr BRUKS. Bruksanvisning/Servicemanual. Mover. Överflyttningsplattform. Mover

Artikelnr BRUKS. Bruksanvisning/Servicemanual. Mover. Överflyttningsplattform. Mover Bruksanvisning/Servicemanual Artikelnr. 53-300-BRUKS Mover Överflyttningsplattform Mover 53-300 1 Allmän information Tack för att du köpt denna överflyttningsplattform från GATE. Läs igenom den här bruksanvisningen

Läs mer

INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING. Sara Stedy Sara Stedy Compact

INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING. Sara Stedy Sara Stedy Compact INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING Sara Stedy Sara Stedy Compact 001-12325-SE Rev 4 02/2018 Designpolicy och upphovsrätt och är varumärken som tillhör Arjo-koncernen. Arjo 2017. Vår policy är att ha en kontinuerlig

Läs mer

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

WUB5511 Elektrisk Värmefilt WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd

Läs mer

Maxi Sky Våg. Bruksanvisning

Maxi Sky Våg. Bruksanvisning Maxi Sky Våg Bruksanvisning Januari 2014 Designpolicy och copyright och är varumärken som tillhör ArjoHuntleigh-koncernen. ArjoHuntleigh 2012. Vår policy är kontinuerlig produktutveckling och vi förbehåller

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL Grattis till köpet av en pedalassisterad elcykel, som kommer att ge många behagliga kilometer av cykling. Observera att felaktig installation eller skötsel av systemet

Läs mer

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.

Läs mer

BRUKSANVISNING HUMAN CARE TAKLYFT SINGEL HC 2100

BRUKSANVISNING HUMAN CARE TAKLYFT SINGEL HC 2100 BRUKSANVISNING TAKLYFT SINGEL HC 2100 1 Användnigsområde och beskrivning Taklyften SINGEL används i samband med lyft till och från säng, rullstol, toalett, dusch och bad, samt vid lyft från golv. Ett komplett

Läs mer

SE... Lyftplattformen LP11. Vers. 5.00

SE... Lyftplattformen LP11. Vers. 5.00 SE.... Lyftplattformen LP11 Vers. 5.00 LP11 Artikelnr: 13011 1.00.... Syfte och användning.... 3 1.01...Tillverkare...3 1.02...Syfte och användning...3 1.03...Viktigt...3 1.04...Uppackning och iordningställande...4

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I Bruksanvisning Elverk Art.: 90 42 044 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du installerar och

Läs mer

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla

Läs mer

Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B

Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B schwedisch 12.09 2009 AUDI AG AUDI AG arbetar ständigt med vidareutveckling av alla typer

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El

ANVÄNDARMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El ANVÄNDARMANUAL VELA Tango SE VARIANT: 300 & 300EL Manual nr 105462 VELA Tango 300 VELA Tango 300El INNEHÅLL 1.0. INLEDNING 3 1.1. SÄKERHET 4 1.1.1. Användning 4 1.1.2. Transport 4 1.2. REKLAMATIONSRÄTT

Läs mer

OCH FÖRNYAR DEN FÖR FRAMTIDEN

OCH FÖRNYAR DEN FÖR FRAMTIDEN OCH FÖRNYAR DEN FÖR FRAMTIDEN PRODUKTSPECIFIKATION Utrymmeskrav Produktinformation 3000 mm Rekommenderad max. belastning Vägningskapacitet Vikt Vikt med våg Totallängd Lägsta lyfthöjd Högsta lyfthöjd 200

Läs mer

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Avfuktare Instruktionsmanual WASCO 2000 DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Läs och spara dessa instruktioner för senare bruk INNEHÅLLSFÖRTECKNING Läs noga igenom manualen före användning och spara den som referens.

Läs mer

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Model Brugsanvisning Bruksanvisning Model 77724 Brugsanvisning Bruksanvisning KANT- OCH HÄCKKLIPPARE Introduktion För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya laddningsbara kant- och häckklippare rekommenderar vi att du läser

Läs mer

OLJEFYLLT MINI-ELEMENT

OLJEFYLLT MINI-ELEMENT OLJEFYLLT MINI-ELEMENT HN NR. 3552 INSTRUKTIONER VIKTIGT! Läs noga igenom instruktionerna före användning och spara dem för framtida referens. Fig. 1 Förberedelse för användning Fig. 2 Sätt i kontakten

Läs mer

Nokia Trådlöst laddningsställ DT-910 Användarhandbok

Nokia Trådlöst laddningsställ DT-910 Användarhandbok Nokia Trådlöst laddningsställ DT-910 Användarhandbok Utgåva 1.1 2 Om din trådlösa laddare Med Nokia Trådlöst laddningsställ DT-910 kan du ladda din telefon trådlöst. Placera bara telefonen på laddaren

Läs mer

NOVIPro TELESKOPSTEGE

NOVIPro TELESKOPSTEGE NOVIPro TELESKOPSTEGE TELESKOPSTEGE AV ALUMINIUM, 3,20 M SP typkontrollsnr SC2299-12 Godkänd enligt: SS 2091 Tillverkad enligt: EN 131-1:2007 Tack för att du bestämde dig för att köpa vår produkt! Vi gör

Läs mer

Förord VARNING. Kompletterande information. Beteckningar som används i dessa instruktioner för användning. Rapportera fel eller händelser

Förord VARNING. Kompletterande information. Beteckningar som används i dessa instruktioner för användning. Rapportera fel eller händelser Innehåll Förord...4 Avsedd användning...5 Säkerhetsföreskrifter...6 Förberedelser...7 Delarnas namn...8 Produktbeskrivning/funktioner...10 Nedfällningsfunktion...10 Lyftfunktion, upp/ned...10 Care Raiser...10

Läs mer

HC5440/80 HC5440/15 HC3420/80 HC3420/15. User manual

HC5440/80 HC5440/15 HC3420/80 HC3420/15. User manual User manual HC5440/80 HC5440/16 HC5440/15 HC3424/80 HC3420/80 HC3420/17 HC3420/15 1 98 SVENSKA Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support

Läs mer

.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s

.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s Hygiea Resa Dusch- och toalettstol Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING GENERELT 3 INLEDNING 3 ANVÄNDING 3 FÖRVÄNTAT LIVSLÄNGD 3 GARANTI 3 RESERVDELA, KLAGOMÅL 3 SÄKERHET 4 ANVÄNDING 4 VARNING 4 RISK AV

Läs mer

TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk.

TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. TERRASSVÄRMARE HN 12356 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla delar finns

Läs mer

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. Bruksanvisning Vattenkokare Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner Vänligen läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten första

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 B R U K S A N V I S N I N G Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 Följ allltid nedanstående säkerhetsföreskrifter vid användning av massagedynan,

Läs mer

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du

Läs mer

Bruksanvisning Innehållsförteckning

Bruksanvisning Innehållsförteckning Bruksanvisning Innehållsförteckning 1 Översikt över delar...70 1.1 Styrreglage... 70 1.2 Batteri och laddare... 71 2 Styrreglage...72 2.1 Styrreglagets funktioner... 72 2.2 Ledhjälp och boost-funktion...

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller

Läs mer

Bruksanvisning. HappyDay. talande personvåg

Bruksanvisning. HappyDay. talande personvåg Bruksanvisning HappyDay talande personvåg Innehållsförteckning Innehållsförteckning... 2 1: Inledning... 3 2: Beskrivning och leveransinnehåll... 4 3: Strömförsörjning... 4 4: Start och knappbeskrivning...

Läs mer

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer

Läs mer

CITRUS JUICER CJ 7280

CITRUS JUICER CJ 7280 SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av

Läs mer

Alpha Active 4. Instruktioner för användning. ...with people in mind SE_03 5/2016

Alpha Active 4. Instruktioner för användning. ...with people in mind SE_03 5/2016 Alpha Active 4 Instruktioner för användning 648936SE_03 5/2016...with people in mind Innehåll Allmän säkerhet................................................... iii Introduktion........................................................1

Läs mer

Digital isoleringstestare, 2500V Modell:

Digital isoleringstestare, 2500V Modell: Digital isoleringstestare, 2500V Modell: 72-9405 1 SÄKERHETSINSTRUKTIONER: Denna mätare uppfyller kraven för säkerhetsmätningar i IEC61010. Föroreningsgrad 2, CAT III 600V. Läs noga igenom följande säkerhetsinformation

Läs mer

MultiClean. Instruktioner för Användning. ...with people in mind 04.BP.00_05SE 03/2015

MultiClean. Instruktioner för Användning. ...with people in mind 04.BP.00_05SE 03/2015 MultiClean Instruktioner för Användning 04.BP.00_05SE 03/2015...with people in mind Minska risken för skador genom att läsa denna Instruktion för användning och medföljande dokumentation innan du tar produkten

Läs mer

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR LÄS IGENOM OCH FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGA INNEHÅLL 1. Symboler 2. Varningar och försiktighetsåtgärder 3. Miljö 4. Beskrivning av produkten 5. Isättning/byte

Läs mer

Användarbok. Briv Balance Scooter

Användarbok. Briv Balance Scooter Användarbok Briv Balance Scooter Tack för att du valde Smart Balance Scooter från BRIV! Innan du åker på din Smart Balance Scooter första gången, läs noga igenom hela användarhandboken! Kom ihåg att, varje

Läs mer

Bruksanvisning Innehållsförteckning

Bruksanvisning Innehållsförteckning ruksanvisning Innehållsförteckning 1 Översikt över delar...98 1.1 Styrreglage... 98 1.2 Laddare för batteri under pakethållaren... 99 2 Styrreglage...100 2.1 Styrreglagets funktioner... 100 3 Gasreglage...103

Läs mer

Laddningsregulator 25A MPPT med display

Laddningsregulator 25A MPPT med display Laddningsregulator 25A MPPT med display 12V 25A/300W 12V / 24V 25A/600W Anvisning 1 Inledning Dessa två modeller av MPPT laddningsregulatorer med display är gjorda för optimalt utnyttjande av solelektricitet

Läs mer

JUMPSTARTER MED LED-LJUS

JUMPSTARTER MED LED-LJUS JUMPSTARTER MED LED-LJUS LADDA OMEDELBART EFTER KÖP I MINST 36 TIMMAR OCH EN GÅNG VARTREDJE MÅNAD Denna apparat är inte avsedd för att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk

Läs mer

USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK

USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK Tack för att du har valt denna luftkonditionering av högsta kvalitet. Läs denna användarhandbok noga innan du använder apparaten. Vid eventuella

Läs mer

SE... Fristående justerbart skensystem. Vers. 5.00

SE... Fristående justerbart skensystem. Vers. 5.00 SE.... Fristående justerbart skensystem Vers. 5.00 Fristående justerbart skensystem Artikelnr: 553000 556000 556297 1.00.... Syfte och användning.... 3 1.01...Tillverkare...3 1.02...Avsedd användning och

Läs mer

Nokia Wireless Charging Plate DT-900 Användarhandbok

Nokia Wireless Charging Plate DT-900 Användarhandbok Nokia Wireless Charging Plate DT-900 Användarhandbok Utgåva 1.2 2 Om din trådlösa laddare Med Nokia Trådlös laddningsplatta DT-900 kan du ladda din telefon eller andra kompatibla enheter utan tilltrasslade

Läs mer

Bruksanvisning. Huvudenhet micromotor Översättning av bruksanvisning i original

Bruksanvisning. Huvudenhet micromotor Översättning av bruksanvisning i original Bruksanvisning Huvudenhet micromotor 1105 Översättning av bruksanvisning i original VIKTIGT: Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda maskinen, beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna. Förvara

Läs mer

Prelude. ...with people in mind INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING. 04.BB.01_6SE. Juni 2012

Prelude. ...with people in mind INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING. 04.BB.01_6SE. Juni 2012 Prelude INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 04.BB.01_6SE. Juni 2012...with people in mind Designpolicy och upphovsrätt och är varumärken som tillhör ArjoHuntleigh-koncernen. Arjo Hospital Equipment AB 2011. Vår

Läs mer

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Laddning Produkterna drivs av uppladdningsbara batterier, och har en driftstid på 6-10 timmar. Ett tomt batteri

Läs mer

Maxlast: 125kg. Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller på lyften. Kontrollera att materialet är helt fritt från skador.

Maxlast: 125kg. Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller på lyften. Kontrollera att materialet är helt fritt från skador. Manual 1 5 MiniLift125 är en elektrisk uppresningslyft för personer med nedsatt rörlighet. Den är utvecklad för inomhusbruk och för att på ett skonsamt sätt resa upp en person till stående tillsammans

Läs mer

WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare

WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare SW Exergon art: 27-6600 15A (WT-1215-TB) 27-6700 25A (WT-1225-TB) 27-6800 45A (WT-1245-TB) Användarmanual Läs noggrannt denna manual innan installation och

Läs mer

Bruksanvisning DENVER PBA-2600

Bruksanvisning DENVER PBA-2600 Bruksanvisning DENVER PBA-2600 www.facebook.com/denverelectronics Produktens utseende A. USB-port B. Micro USB-port C. USB-kabel D. Micro USB-kontakt E. USB-kontakt 1. Ladda DENVER PBA-2600 med nätadapter

Läs mer

Lift Bruksanvisning. 2015-05-05/ ver 10 Bruksanvisning Art nr: 10780

Lift Bruksanvisning. 2015-05-05/ ver 10 Bruksanvisning Art nr: 10780 2015-05-05/ ver 10 Bruksanvisning Art nr: 10780 Lift Bruksanvisning VIKTIGT Lift får ej användas, servas eller rengöras av personer som ej läst eller tagit del av informationen i denna Bruksanvisning.

Läs mer

epsilon INSTRUKTION L075 Var god och läs instruktionerna noggrannt innan produkten används första gången.

epsilon INSTRUKTION L075 Var god och läs instruktionerna noggrannt innan produkten används första gången. epsilon L075 LÖPBAND INSTRUKTION Var god och läs instruktionerna noggrannt innan produkten används första gången. Kontrollpanel Bläddra Automatiskt Hastighet Tid Kalorier Av/På Ändra hastighet Mode Auto

Läs mer

BRUKSANVISNING. Bästa kund, Du har köpt ett kraftfullt och kompakt djupurladdningsskydd. Tack för att du visat förtroende för våra produkter.

BRUKSANVISNING. Bästa kund, Du har köpt ett kraftfullt och kompakt djupurladdningsskydd. Tack för att du visat förtroende för våra produkter. BRUKSANVISNING Djupurladdningsskydd 6 A med laddningstillståndsindikering b/n 11113 och ytterligare användbara funktioner så som: Överskottshantering Prioriterad frånkoppling Bästa kund, Du har köpt ett

Läs mer

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013 medemagruppen P9-0291-Q ver. 1.0.0 - November 2013 SE Bruksanvisning Styrspak DX2-REM420 Minicrosser AB Bultgatan 28 S-442 40 Kungälv Telefon: (+46) 303 245 200 Fax: (+46) 303 245 228 Snabbguide P9-0291-Q

Läs mer

CARMINA & CARMINA BASIC

CARMINA & CARMINA BASIC CARMINA & CARMINA BASIC INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 04.BL.00_4SE Augusti 2014...with people in mind Minska risken för skador genom att läsa dessa Instruktioner för användning och medföljande dokumentation

Läs mer

SLAMMERS TRÅDLÖSA HÖRLURAR BRUKSANVISNING

SLAMMERS TRÅDLÖSA HÖRLURAR BRUKSANVISNING Alla varumärken uppmärksammas som egendom tillhörande respektive ägare. Om inte annat anges har inte användaren några intresserättigheter i KitSound eller produkterna häri. Varning: För att förhindra risk

Läs mer

4P S. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok

4P S. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok 4P359542-2S Adapter för anslutning till trådlöst LAN Installationshandbok Adapter för anslutning till trådlöst LAN Tillbehör Kontrollera att följande tillbehör finns i din förpackning.

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga

Läs mer

SARA PLUS. Avancerat stå- och uppresningshjälpmedel. with people in mind

SARA PLUS. Avancerat stå- och uppresningshjälpmedel. with people in mind SARA PLUS Avancerat stå- och uppresningshjälpmedel with people in mind SÄKERHET, MOBILITET, TRÄNING ...MÅNGSIDIGHET OCH FÖRDELAR TACK VARE KOMFORTCIRKELN SARA Plus är ett komplement till SARA 3000 och

Läs mer

Alpha Active 4. Instruktioner för användning. ...with people in mind. Min

Alpha Active 4. Instruktioner för användning. ...with people in mind. Min Alpha Active 4 Instruktioner för användning Min Kg...with people in mind ALLMÄN SÄKERHET Läs noggrant alla installationsanvisningar i denna bruksanvisning innan du ansluter pumpen till elnätet. Systemet

Läs mer

Enheten drivs av ett inbyggt, uppladdningsbart litiumpolymerbatteri. Ladda det inbyggda batteriet i minst fyra timmar

Enheten drivs av ett inbyggt, uppladdningsbart litiumpolymerbatteri. Ladda det inbyggda batteriet i minst fyra timmar M-276 BT/BTB Bruksanvisning BLUETOOTH-STEREOHÖRLURAR Läs igenom anvisningarna noggrant innan enheten används. KONTROLLERNAS PLACERING 1. Strömbrytare PÅ/AV; Uppspelning/Paus; Ta emot samtal/vidarekoppla

Läs mer

Eloflex W BRUKSANVISNING

Eloflex W BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING Läs igenom hela denna dokumentation innan du använder ditt Eloflex-tillbehör för att vara säker på att du använder den på ett sätt som är riskfritt, och som inte skadar dig, din omgivning

Läs mer

AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN

AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN AIOLOS BASIC Kompressordriven nebulisatorutrustning LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN BRUKSANVISNING Version: 2.0 1 INNEHÅLL 1. Inledning 2 2. Produktens ingående

Läs mer

DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING

DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING DOLOMITE JAZZ Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. BRUKSANVISNING Läs noga igenom bruksanvisningen före användning. Rollatorn är anpassad för både inom- och utomhusbruk. SV BRUKSANVISNING

Läs mer

Tenor Instruktioner för användning

Tenor Instruktioner för användning Tenor Instruktioner för användning THL25808M-SE Rev 9 05/2016...with people in mind Minska risken för skador genom att alltid läsa dessa instruktioner för användning och medföljande dokumentation innan

Läs mer

1964-P P-2000

1964-P P-2000 1964-P-2001 1964-P-2000 LÄS DESSA ANVISNINGAR OCH FÖLJ DEM NOGA Instruktioner för Keelers väggenhet Läs instruktionerna noga innan du använder din Keelerprodukt. För såväl din egen som dina kunders säkerhets

Läs mer

TTS är stolta över att ingå i

TTS är stolta över att ingå i Garanti & Support Denna produkt är försedd med ett års garanti för fel som uppstår vid normal användning. Vid missbruk av det Easi-Cars eller vid öppning av enheten upphör garantin. Allt utöver garantireparationer

Läs mer

SE...Bassängstol och bassängbår. Vers. 4.00

SE...Bassängstol och bassängbår. Vers. 4.00 SE...Bassängstol och bassängbår Vers. 4.00 1 Bassängstol och bassängbår Artikelnr: 14600 - Bassängstol, inkl. oval hake 14610 - Bassängbår, inkl. oval hake 1.00...Syfte och användning...3 1.01...Tillverkare...3

Läs mer

NOVA TRÅDLÖSA HÖRLURAR

NOVA TRÅDLÖSA HÖRLURAR Varning: För att förhindra risk för hörselskada får du inte lyssna på för höga volymnivåer under längre perioder. För din säkerhet är det viktigt att du är uppmärksam på omgivningen vid användning av dessa

Läs mer

Harry, Heathfieldstol

Harry, Heathfieldstol Harry, Heathfieldstol Denna bruksanvisning ger information om användningsområde och skötselråd för Harry, Heathfield stolen samt beskrivning av några av de vanligaste tillbehören. Genom att läsa igenom

Läs mer

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Installations- och bruksanvisningar 31.05.2013 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 1. Allmänt...3 1.1. I anvisningarna använda symbolers betydelse...3

Läs mer

Användarhandledning Stege Lars , och

Användarhandledning Stege Lars , och Användarhandledning Stege Lars 160-00102-00, 160-00102-01 och 160-00102-02 2009-0068 utgåva 1 Tel +46-8-594 Innehållsförteckning 1. Rini Stege 160-00102-00/-01/-02... 3 2. Registrering... 3 3. Viktigt

Läs mer

RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL

RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL LÄS NOGGRANNT DENNA MANUAL INNAN MASKINEN TAS I BRUK. Felaktig användning kan orsaka skada på människa och material. Innehåll Sida Generell instruction 2 Delar och specifikationer...

Läs mer

BRUKSANVISNING. Ett sängbord från

BRUKSANVISNING. Ett sängbord från BRUKSANVISNING Ett sängbord från 0585-81350 info@narkesvital.se BRUKSANVISNING AVIOR SIDA 2 BRUKSANVISNING AVIOR INNEHÅLL INLEDNING 4 Innan bordet tas i bruk 4 Symboler 4 Avsedd användning 4 Garanti 4

Läs mer

Etac Nova 100. Nova 100 en snabb och effektiv lyftmotor.

Etac Nova 100. Nova 100 en snabb och effektiv lyftmotor. Etac Nova 100 Nova 100 en snabb och effektiv lyftmotor. Etac Nova 100 säker teknik ger trygga användare Nova 100 lyftmotor är utvecklad med utgångspunkt att produkten skall vara säker, flexibel och enkel

Läs mer

ADN-W BA. Li-Ion Battery Pack. Bruksanvisning

ADN-W BA. Li-Ion Battery Pack. Bruksanvisning ADN-W BA Li-Ion Battery Pack Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar för uppladdningsbara litiumjonbatterier www www.sennheiser.com Manual En utförlig bruksanvisning för hela ADN-konferenssystemet finns på

Läs mer

Bruksanvisning BREEZE Bruksanvisning BREEZE

Bruksanvisning BREEZE Bruksanvisning BREEZE Bruksanvisning BREEZE Bruksanvisning BREEZE Produkt Läs igenom denna bruksanvisning före användning av BREEZE. BREEZE är en modernt designad rollator. Den kan lätt fällas ihop, är ergonomiskt utformad

Läs mer

BE2021 BELLMAN & SYMFON AB SVENSKA

BE2021 BELLMAN & SYMFON AB SVENSKA BE2021 BELLMAN & SYMFON AB SVENSKA BE2021 Maxi Pro 13. Nätadapter 1. Laddningsuttag 2. Mikrofonlampa 3. På/Av 4. Mikrofonknapp 5. Volym/tonindikator 9. Mikrofon 10. Bluetoothlampa 11. Bluetoothknapp 12.

Läs mer