Propex IQ apexlokalisator. Bruksanvisning

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Propex IQ apexlokalisator. Bruksanvisning"

Transkript

1 Propex IQ apexlokalisator Bruksanvisning SV

2 SIDAN HAR AVSIKTLIGEN LÄMNATS TOM 2/74 BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 /

3 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Introduktion Indikationer för användning Kontraindikationer Varningar Försiktighetsåtgärder Biverkningar Instruktioner steg för steg Dokumentets symboler Enhetens kompatibilitet Förpackningens innehåll Sätta ihop laddaren Driftlägen Beskrivning av Propex IQ apexlokalisatorn Allmän översikt Beskrivning av LED-färgerna Beskrivning av ljuden Ansluta Propex IQ mätkabeln Ansluta Propex IQ mätkabeln i ej kombinerat läge Ansluta X-Smart IQ mätkabeln i kombinerat läge Test av Propex IQ apexlokalisatorns funktion Test i sluten krets Enhetstest Identifiera arbetslängden Definition Start av identifiering av arbetslängden Identifiering av arbetslängden Ej kombinerat läge BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

4 Innehållsförteckning Kombinerat läge Avbrott i indikationen av filens progression Tipps för god indikation av filens progression Jämförelse av elektronisk identifiering av längd och röntgen Standby-läge Batteriskötsel Byta batteri Rengöring, desinfektion och sterilisering Allmänt Rengöring Desinfektion Sterilisering av filklämma och läppklämma Tekniska egenskaper Propex IQ apexlokalisatorns felkoder Felsökning Garanti Bortskaffning av produkten Identifiering av symboler Normativa Symboler Bilaga A: Elektromagnetisk strålning och immunitet /74 BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 /

5 ENDAST FÖR DENTAL ANVÄNDNING Introduktion Bästa kund, Grattis till ditt köp av Propex IQ apexlokalisatorn. Propex IQ apexlokalisatorn är ett elektroniskt hjälpmedel för identifiering av arbetslängd med hjälp av endodontiinstrument. Den kan användas i: Ej kombinerat läge (Propex IQ endast apexlokalisatorn). Kombinerat läge med X-Smart IQ handenhet. Anslutet läge (Propex IQ apexlokalisatorn med trådlös anslutning med Endo IQ -appen för ipad ). Denna bruksanvisning uppdateras av Dentsply Sirona. Den senaste versionen finns på dentsplysirona.com samt i Endo IQ -appen. Vi rekommenderar att du regelbundet tittar in på denna webbsida för uppdateringar av denna bruksanvisning. Bruksanvisningen finns på begäran tillgänglig på andra språk. Om det inte medföljde någon pappersversion på ditt språk så skickar Dentsply Sirona en gratis till valfri adress i Europa. För att beställa en gratis kopia av bruksanvisningen, skicka en begäran till endo@dentsplysirona.com. Vissa bilder i bruksanvisningen kan variera något från den faktiska enheten. Vi tar gärna emot eventuella synpunkter. Vid fel, kontakta Dentsply Sirona Endodontics kundservice. Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues Schweiz Telefon Fax endo@dentsplysirona.com dentsplysirona.com BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

6 Indikationer för användning 1 INDIKATIONER FÖR ANVÄNDNING Propex IQ apexlokalisatorn hjälper tandläkaren att identifiera arbetslängd under rotfyllningen. Användning av denna produkt är uteslutande avsedd för behöriga tandläkare. Om produkten används av okvalificerad personal, eller personer som saknar utbildning, kan patientskador, personskador och/eller materiella skador bli följden. Skyddshöljen för engångsbruk och skydd ska fungera som ett skydd för engångsbruk för tandläkarinstrument och -utrustning. Propex IQ skyddshöljen för engångsbruk är icke-sterila och endast avsedda för användning på en patient. För att garantera säkerheten, avsedda funktioner och gott underhåll av Propex IQ apexlokalisatorn, följ instruktionerna i föreliggande bruksanvisning. Se till att bruksanvisningen är uppdaterad enligt beskrivningen i introduktionsavsnittet. Dentsply Sirona har inget ansvar om Propex IQ apexlokalisatorn används, förvaras eller förändras på ett sätt som skiljer sig från indikationerna i bruksanvisningen. 2 KONTRAINDIKATIONER Läs följande kontraindikationer före användning. Använd inte Propex IQ apexlokalisatorn på patienter som har aktiva implantat, exempelvis pacemakers eller defibrillatorer. Vi rekommenderar att Propex IQ apexlokalisatorn inte används på patienter som är allergiska mot metaller. Se avsnitt 8 Tekniska egenskaper för en lista över vilka material enheten består av. Använd den inte Propex IQ apexlokalisatorn för implantat eller andra tandvårdsförfaranden än endodonti. Säkerheten och effektiviteten för gravida kvinnor och barn har inte fastställts. Slutanvändaren måste göra en klinisk bedömning för korrekt användning. Färgblinda användare måste se till att de alltid använder enheten med ljud på och att de är bekanta med de olika ljudsignalerna innan de använder enheten för första gången. Kontrollera avsnitt 6.7 Beskrivning av ljuden innan du använder enheten. Hörselskadade användare måste känna till de olika visuella signalerna innan de använder enheten för första gången. Kontrollera avsnitt 6.6 Beskrivning av LED-färgerna innan du använder enheten. Enheten är inte avsedd för användare som är både färgblinda och hörselskadade, om inte någon av dessa funktionsnedsättningar har korrigerats. 6/74 BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 /

7 Varningar 3 VARNINGAR Läs följande varningar före användning. En del avsnitt/texter i denna bruksanvisning är endast till för läsare från ett visst område. När detta sker är avsnittet/texten klart markerad med en mening som liknar följande: För US/EU-läsare. Om inget annat anges är texten avsedd för alla områden. Dentsply Sirona ansvarar inte för följderna av att någon av dessa varningar nonchaleras. Kontrollera att förpackningen är förseglad när du tar emot produkten. Använd inte enheten om förpackningen är bruten eller har gått sönder. Kontakta kundservice. Rapportera eventuella diskrepanser mellan märkningen och förpackningen, eller problem med något av dessa, till kundservice. Tandläkare Läs hela bruksanvisningen innan du använder Propex IQ apexlokalisatorn på en patient. Använd Propex IQ apexlokalisatorn endast i enlighet med bruksanvisningen och se till att du använder den på ett säkert och effektivt vis. Se till att du befinner dig på lämpligt avstånd från skärmen från din arbetsposition. Propex IQ apexlokalisatorn ochendo IQ -appen är till för: - Endodontisk behandling. - Användning av utbildad och kvalificerade yrkespersoner, exempelvis: - Tandläkare och - Tandsköterskor, endast för rengöring och förberedelse av enheten i enlighet med denna bruksanvisning. Omgivningsförhållanden Använd inte Propex IQ apexlokalisatorn i närvaro av fritt syre, bedövningsmedel, brandfarliga ämnen/gaser eller i explosiv miljö. Propex IQ apexlokalisatorn måste köras och lagras i en säker, torr och ren miljö. Placera Propex IQ apexlokalisatorn på en plan och stabil yta (om den används utan klämma) eller fastsatt på labbrocken (om den används med klämma). Propex IQ apexlokalisatorn får inte placeras på fuktiga ytor, i fuktiga miljöer eller nära vätskor. Utsätt inte Propex IQ apexlokalisatorn för direkta eller indirekta värmekällor. Undvik kollisioner och fall. Om enheten har blivit tappad, kontrollera att Propex IQ apexlokalisatorn fungerar som den ska (se avsnittet 6.9 Test av Propex IQ apexlokalisatorns funktion). BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

8 Varningar Propex IQ apexlokalisatorn innehåller en Bluetooth -modul och kan orsaka radiostörningar eller avbryta driften av utrustning i sin närhet. Om detta händer bör störningarna minskas genom att man riktar om eller flyttar Propex IQ apexlokalisatorn, eller genom screening av den omedelbara omgivningen. För mer information, se Bilaga A: Elektromagnetisk strålning och immunitet. Propex IQ apexlokalisatorn kräver speciella försiktighetsåtgärder med avseende på elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) och måste installeras och användas i strikt överensstämmelse med EMC-direktivet. Framför allt ska du inte använda Propex IQ apexlokalisatorn i närheten av lysrör, radiosändare, fjärrkontroller eller bärbara/mobila RF kommunikationsenheter, även om de uppfyller CISPR 11 kraven. Se Bilaga A: Elektromagnetisk strålning och immunitet. Se till att kablar inte begränsar mobiliteten under användning. Kablar och laddare får inte knäckas. Dra inte direkt i kablarna när du ansluter eller lossar komponenter. Se till att kablarna inte är förhindrade eller har begränsad mobilitet. Se avsnittet 8 Tekniska egenskaper för allmänna specifikationer om allmänna miljöförhållanden. Användning av Propex IQ apexlokalisatorn i närheten av eller staplad med annan utrustning bör undvikas eftersom det kan leda till felaktig drift. Om sådan användning är nödvändig bör Propex IQ apexlokalisatorn och den andra utrustningen observeras för att säkerställa att de fungerar normalt. Utsätt inte Propex IQ apexlokalisatorn för infraljud eller ultraljud. Under behandlingen Se till att kontaktpunkterna mellan filen och filklämman hålls torra för att undvika felaktiga resultat. Se till att Propex IQ läppklämman och Propex IQ filklämman inte kommer i kontakt med någon elektrisk strömkälla, t.ex. ett eluttag. Det kan resultera i allvarlig elstöt. Kabelns funktion måste kontrolleras med ett test i sluten krets före användning. Se Test i sluten krets. Om Propex IQ filklämman inte är korrekt ansluten till endodontiinstrumentet kommer Propex IQ apexlokalisatorn inte att ge korrekt information och filklämman kan vara skadad. Handskar och gummiduk är absolut nödvändigt under behandlingen. Häll inte vatten eller andra vätskor över Propex IQ apexlokalisatorn. 8/74 BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 /

9 Varningar Användning av Dentsply Sironas Propex IQ skyddshöljen för engångsbruk är obligatorisk (se avsnitt 7 Rengöring, desinfektion och sterilisering). Använd endast medföljande skyddshöljen från Dentsply Sirona och som är särskilt tillverkade för Propex IQ apexlokalisator. Gör alltid en röntgen och sätt stoppet på fastställd arbetslängd innan du börjar använda Propex IQ apexlokalisatorn. Innan du påbörjar avläsningen, torka den borrade kaviteten med en bomullstuss, så att det inte finns någon vätska i den rotkanal som ska behandlas. Vätska kan utgöra hinder i avläsningsprocessen. Tänk på att kanalen inte ska vara helt torr, annars sker ingen avläsning alls. Fukta en extremt torr kanal med Glyde filpreparat för att främja en stabil avläsning. Innan du påbörjar behandlingen, se till att enheten står stabilt (över en plan yta, eller fäst på labbrocken med klämman) för att se till att behandlingen kan ske komfortabelt och att eventuella visuella signaler/ljudsignaler från Propex IQ apexlokalisatorn kan tas emot. Om några oegentligheter i skulle inträffa med Propex IQ apexlokalisatorn under behandlingen, stäng av den och se avsnitt 10 Felsökning eller kontakta Dentsply Sirona Endodontics kundservice. Skalan på Propex IQ apexlokalisatorn och i Endo IQ -appen representerar inte en faktisk längd eller ett avstånd i [mm] eller andra längdenheter. Den representerar bara uppskattad närhet till filspetsen, till en referenspunkt för identifiering av arbetslängd. Använd endast endodontifilar helt i metall, antingen i kombinerat eller i ej kombinerat läge. Använd endast oskadda endodontiinstrument, vilket innebär att instrumenten ska vara i gott skick och inte ha utgången livslängd (enligt tillverkarens definition). Se instrumenttillverkarens information. En korrekt identifiering av arbetslängden kan inte göras vid användning av en skadad Propex IQ filklämma. Använd endast originalkablar och -adaptrar. Följande patientrelaterade faktorer kan förhindra korrekt avläsning: - Blockerad rotkanal. - Tänder med stor apex. - Rotfraktur eller sprickor. - Metallkronor eller bryggor. - Endodontifilen matchar inte kanalstorleken (kanalen är mycket större än endodontifilstorleken). BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

10 Varningar Använd inte Propex IQ apexlokalisatorn om det inte hörs något ljud eller syns någon blixt för LED:arna när den är påslagen. Stäng alltid av Propex IQ apexlokalisatorn innan du rengör den. Dentsply Sirona ansvarar inte om Propex IQ apexlokalisatorn inte är installerad, drivs eller underhålls i enlighet med instruktionerna i denna bruksanvisning. Inga modifieringar på Propex IQ apexlokalisatorn, förutom batteribyte, är tillåtna (se följande avsnitt). Bärbar RF-kommunikationsutrustning (inklusive kringutrustning som antennkablar och externa antenner) ska användas närmare än 30 cm (12 tum) till någon del av motorhandenhet Propex IQ apexlokalisator (IEC ), inklusive kablar som anges av Dentsply Sirona. Nonchalering av detta kan resultera i att utrustningen fungerar sämre. För mer information, se Bilaga A: Elektromagnetisk strålning och immunitet. Efter behandlingen Lämna aldrig Propex IQ läppklämman eller Propex IQ filklämman i kontakt med en patient om någon av dem inte är anslutna till mätkabeln. Om de kommer i kontakt med en elektrisk källa kan det resultera i allvarlig elstöt. Följ instruktionerna i avsnittet 7 Rengöring, desinfektion och sterilisering. Batteri Använd originalladdaren med laddningskabel för att ladda Propex IQ apexlokalisatorn. Användning av icke-originalladdare äventyrar säkerheten för användaren. Kontrollera regelbundet för tecken på batteriläckage. Om det läcker ut vätska från Propex IQ apexlokalisatorn kan det hända att batteriet är skadat. Sluta använda enheten omedelbart. Om det uppstår läckage under laddning, koppla loss laddaren omedelbart. Undvik hudkontakt med den läckande vätskan och kontakta Dentsply Sirona Endodontics kundservice så fort som möjligt. Ladda inte batteriet om du misstänker defekt/läckande batteri. Använd inte batterier efter utgångsdatum (om sådana medföljer). Använd aldrig ett batteri som är deformerat, missfärgat eller på annat sätt onormalt. Om batterierna inte är fulladdade efter 6 timmar bör de bytas ut. För att ladda enheten, anslut laddaren till ett eluttag som uppfyller kraven i det aktuella landet. Köp och använd endast originalbatteri (artikelnr.: för EU B00PPIQ2ACBAT, för US T00PPIQ2ACBAT). Ladda endast Propex IQ apexlokalisatorn utom patienters åtkomst. 10/74 BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 /

11 Varningar Gör endast Propex IQ apexlokalisatortestet utom patienters åtkomst. Använd nya handskar för att undvika förorening av den externa testaren. Öppna Propex IQ apexlokalisatorn endast för att byta batterier (se avsnitt Byta batteri). Om man avlägsnar mer än locket i botten på Propex IQ apexlokalisatorn upphör garantin att gälla. Vid fel, kontakta Dentsply Sirona Endodontics kundservice för hjälp. Ladda fullt Propex IQ apexlokalisatorn innan du använder den för första gången (6 timmars laddning). Kontrollera alltid att både Propex IQ apexlokalisatorn och ipad:en har tillräcklig laddning innan du påbörjar en behandling. Använd inte Propex IQ apexlokalisatorn vid låg batterinivå. Se avsnitt 6.12 Batteriskötsel. Propex IQ apexlokalisatorn får inte laddas under behandling. Propex IQ apexlokalisator med ett tomt batteri ger inga ljudsignaler eller visuella signaler. Kombinerat läge Propex IQ apexlokalisatorn kan användas i kombinerat läge med X-Smart IQ handenhet. Använd X-Smart IQ handenhet endast i kombinerat läge. Användning av Propex IQ apexlokalisatorn ihop med ett annat handstycke kan leda till allvarliga elektriska problem (inklusive elstöt). Använd endast tillbehör och reservdelar från Dentsply Sirona. Anslut inte Propex IQ -originalkablar till några andra enheter med kompatibla uttag. Det är obligatoriskt att använda X-Smart IQ handenhets hölje för att säkerställa att systemet fungerar som det ska i kombinerat läge. Skyddet är till för engångsbruk och måste slängas och bytas ut efter varje patient. Se till att du har den senaste versionen av X-Smart IQ handenhets firmware och Propex IQ apexlokalisatorns firmware för att arbeta i kombinerat läge. För mer information om X-Smart IQ handenhets hölje, se X-Smart IQ handenhets bruksanvisning. Läs X-Smart IQ handenhets bruksanvisning - 3 Varningar innan du börjar använda X-Smart IQ handenhet. Läs Endo IQ -appens bruksanvisning - 3 Varningar innan du använder Endo IQ -appen. BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

12 Varningar Tillbehör Propex IQ läppklämman och Propex IQ filklämman levereras osteriliserade. Du måste upparbeta dem innan du använder dem för första gången, samt mellan patienter (följ instruktionerna i avsnittet 7 Rengöring, desinfektion och sterilisering). Använd endast tillbehör/delar och reservdelar från Dentsply Sirona. Användning tillbehör/reservdelar som inte är original kan leda till ökad emission av elektromagnetiska störningar eller minskad immunitet mot elektromagnetiska störningar. Undersök skicket på kontakterna före användning. Lämna aldrig Propex IQ läppklämman eller Propex IQ filklämman oanslutna till Propex IQ mätkabeln medan de är i kontakt med en patient. Reparationer och defekter Kontrollera om Propex IQ apexlokalisatorn fungerar som den ska, om den har blivit skadad till följd av mekanisk chock eller stöt (t.ex. om den har tappats). Använd den inte om den är defekt, har synliga brott eller sprickor. Enhetens säkerhet och effektivitet kan ha påverkats negativt. Vid allvarlig chock måste Propex IQ apexlokalisatorn undersökas av behörig teknisk personal. Vid fel, kontakta Dentsply Sirona Endodontics kundservice för hjälp. Propex IQ apexlokalisatorn innehåller inga delar som kan underhållas av användaren (förutom batterier). Service och reparationer får endast utföras av kvalificerad servicepersonal. Reparationer, förändringar och modifieringar på Propex IQ apexlokalisatorn är inte tillåtna. Dentsply Sirona kan inte hållas ansvarig om Propex IQ apexlokalisatorn har ändrats eller modifierats. Om ett fel skulle inträffa, kontakta Dentsply Sirona Endodontics kundservice. Det är obligatoriskt att upparbeta Propex IQ apexlokalisatorn och dess tillbehör (inklusive kablar och testare) innan man skickar dem till servicecenter (följ instruktionerna i avsnittet 7 Rengöring, desinfektion och sterilisering). Skydda Propex IQ apexlokalisatorn med lämplig förpackning när du skickar den på service. Transport En intakt Propex IQ apexlokalisator kan transporteras landvägen eller med flygfrakt i originalförpackningen. De tillämpliga kraven måste uppfyllas (se tabell nedan). En defekt Propex IQ apexlokalisator med intakt batteri kan också transporteras med flygfrakt eller landvägen i originalförpackningen. Om batteriet är defekt (se avsnittet Batteri ovan för att identifiera defekta batterier) får Propex IQ apexlokalisatorn inte transporteras med flygfrakt under några omständigheter. 12/74 BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 /

13 Varningar Gällande standarder och regler för transport av Propex IQ apexlokalisatorn Intakt Propex IQ apexlokalisatorn eller defekt Propex IQ apexlokalisator med intakt batteri. Propex IQ apexlokalisator med defekt batteri. Flygfrakt IATA: Batterier betraktas som Obegränsade så länge de skickas i enlighet med SP A199. USA: 19 CR Bestämmelser 130 och 340. Omöjligt. Landfrakt UN 3496 NiMH (Nickel-metallhybrid) batterier i utrustningen. EU (ADR / RID) Avsnitt 3.2 tabell A: Batterier, nickel-metallhydrid, Ej under ADR. EU (ADR / RID) Skadade eller defekta batterier ska förvaras enligt särskild bestämmelse 376 och förpackas i enlighet med förpackningsinstruktioner P908 i eller LP904 i efter lämplighet. Elektromagnetisk strålning och immunitet HF (högfrekvent) kirurgisk utrustning kan påverka driften av enheten och får inte användas i kombination med Propex IQ apexlokalisatorn. Portabel trådlös kommunikationsutrustning, exempelvis hemnätverksenheter, mobiltelefoner, trådlösa telefoner och deras basstationer, walkie-talkies osv. kan inverka på Propex IQ apexlokalisatorns funktion och bör hållas på minst 30 cm avstånd från Propex IQ apexlokalisatorn. Användning av tillbehör, omvandlare och kablar på annat sätt än angivet vis, med undantag för omvandlare och kablar som säljs av Propex IQ apexlokalisatorns tillverkare eller reservdelar för interna komponenter kan resultera i ökade emissioner eller minskad immunitet hos Propex IQ apexlokalisatorn. Användning av Propex IQ apexlokalisatorn i närheten av eller staplad med annan utrustning bör undvikas, eftersom det kan leda till felaktig drift. Om sådan användning är nödvändig bör Propex IQ apexlokalisatorn och den andra utrustningen observeras för att säkerställa att de fungerar normalt BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

14 Försiktighetsåtgärder 4 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Läs följande försiktighetsåtgärder före användning. Tillverkaren ansvarar inte för följder av att Propex IQ apexlokalisatorn används utanför sin avsedda användning eller indikationer som anges i denna bruksanvisning. Se avsnitten 1 Indikationer för användning och 3 Varningar för mer information om användningsindikationer. Det kan hända att Propex IQ apexlokalisatorn inte fungerar under alla förhållanden (se avsnitten 2 Kontraindikationer och 3 Varningar). Det är obligatoriskt att ta preoperativa röntgenbilder innan man använder Propex IQ apexlokalisatorn och jämföra informationen från båda metoder. Vid kliniskt relevant diskrepans rekommenderar vi att man tar en andra röntgenbild med en endodontifil vid den valda arbetslängden. 5 BIVERKNINGAR Vi rekommenderar att Propex IQ apexlokalisatorn inte används på patienter som är allergiska mot metaller (se avsnitt 8 Tekniska egenskaper). Om Propex IQ apexlokalisatorn ger en felaktig avläsning och det inte finns någon röntgendata att jämföra med kan följande allvarliga biverkningar uppstå: Felaktig rotkanalbehandling på grund av under- eller överinstrumentering. 6 INSTRUKTIONER STEG FÖR STEG Se avsnittet 3 Varningar för att verifiera eventuella särskilda försiktighetsåtgärder före användning av enheten. Se avsnittet 13 Identifiering av symboler för att verifiera beskrivningen av alla symboler innan du börjar använda enheten. Se Endo IQ -appens bruksanvisning för information om Propex IQ apexlokalisatorns anslutning till Endo IQ -appen. Före användning, kontrollera det exakta innehållet i förpackningen. Se 6.3 Förpackningens innehåll. 14/74 BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 /

15 Instruktioner steg för steg 6.1 Dokumentets symboler Symbol Identifiering Se Endo IQ -appens bruksanvisning eller Propex IQ apexlokalisatorns bruksanvisning Om instruktionerna inte följs ordentligt, kan driften innebära risker för produkten eller användaren/patienten Ytterligare information, förklaring om drift och prestanda Förslag eller råd 6.2 Enhetens kompatibilitet Specifikation Beskrivning ipad ipad Mini 2 ipad Mini 3 ipad Mini 4 ipad (6 th gen) ipad Pro 10,5" ipad Pro 12,9" (2 nd gen) Endo IQ -appens operativsystem ios X-Smart IQ handstycke Original Dentsply Sirona X-Smart IQ handstycke *Apple, Apple-logotypen, ipad, ipad Pro och ipad Mini är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA och i andra länder. App Store är ett servicemärke som tillhör Apple Inc. BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

16 Instruktioner steg för steg 6.3 Förpackningens innehåll Nr. A B Åtgärd Ta försiktigt bort enheten och tillbehören från förpackningarna och placera dem på en plan yta. Kontrollera att Propex IQ apexlokalisatorn levereras med alla komponenter som visas nedan och att alla komponenter är i gott skick. Lista över komponenter med Dentsply Sirona lagerenhet Propex IQ apexlokalisator B00PPIQ (medföljande laddningsbart batteri B00PPIQ2ACBAT) Propex IQ mätkabel B00PPIQ1ACCBL X-Smart IQ mätkabel B00PPIQ1ACHPA Propex IQ extern testare B00PPIQ1ACTST (Det kan finnas stift anslutna bak på testaren, beroende på testarversion. Dessa stift har ingen funktion) 16/74 BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 /

17 Instruktioner steg för steg Lista över komponenter med Dentsply Sirona lagerenhet Propex IQ Skyddshölje* för engångsbruk (x 100) B00PPIQ1ACBAR (utbytbara polyetylenhöljen levereras separat) Propex IQ läppklämma (x 5) B00PPIQ5ACLCL Propex IQ filklämma (x 2) B00PPIQ2ACFCL Propex IQ klämma* B00PPIQCLAMP0 AC-adaptrar (*EU, *UK, US, *ANZ och universaladapter) B00PPIQ1ACCHG Guide(-er) för att komma igång/ bruksanvisning - * Dessa komponenter är inte tillgängliga i alla satser BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

18 Instruktioner steg för steg Alternativ Propex IQ klämma Enheten levereras med en alternativ klämma (om sådan finns tillgänglig i ditt land), vilken kan monteras bak på enheten med en skruv (medföljer). Klämman kan installeras med en vanlig spårskruvmejsel (ingår ej). Avlägsna skruvstiftet innan du monterar klämman. Komponenter som inte ingår Följande komponenter ingår inte i satsen: ipad med ios-operativsystemet. 18/74 BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 /

19 Instruktioner steg för steg Sätta ihop laddaren Nr. A B Välj den laddarkontakt som passar till ditt eluttag. Åtgärd Placera kontakten i spåren och dra ner den tills den snäpper fast med ett klickljud. 6.4 Driftlägen Propex IQ apexlokalisatorn kan användas i 2 olika lägen: Ej kombinerat läge Arbeta endast med Propex IQ apexlokalisatorn. Kombinerat läge Arbeta med Propex IQ apexlokalisatorn ansluten till X-Smart IQ handenhet, för formning mot en referenspunkt under det att information om endodontifilens progression tas emot. Propex IQ apexlokalisatorn kan användas medan X-Smart IQ handenhets motor roterar. Användning av X-Smart IQ handenhets hölje är obligatoriskt för att säker funktion av systemet ska kunna garanteras i kombinerad drift. BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

20 Instruktioner steg för steg Ej kombinerat läge Kombinerat läge Det hölje för X-Smart IQ handenhet som levereras i ditt land kan se ut på ett annat sätt än det hölje för X-Smart IQ handenhet som visas i illustrationen För kabelanslutning, se Ansluta Propex IQ mätkabeln i ej kombinerat läge. För kabelanslutning, se Ansluta X-Smart IQ mätkabeln i kombinerat läge. I båda driftlägen kan enheten anslutas till Endo IQ -appen. Se Endo IQ -appens bruksanvisning. 20/74 BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 /

21 Instruktioner steg för steg 6.5 Beskrivning av Propex IQ apexlokalisatorn Allmän översikt Kontakt för Propex IQ mätkab el, X-Smart IQ mätkabel, laddare och extern testare. Knapp PÅ/AV/Standby Indikation av filens progression Skruvar för batterifacket Gummiplatta Bluetooth -knappen Skruvgänga Batterifacket Skruvgängan ger möjlighet att ansluta en Propex IQ klämma. Kontrollera med din distributör för mer information om klämman (om den inte ingår i kitet). Illustrationen ovan kan skilja sig något från den faktiska produkten. BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

22 Instruktioner steg för steg 6.6 Beskrivning av LED-färgerna Knapp/LED Funktion Status Beskrivning Alla LED:ar tänds med vitt ljus en kort stund vid uppstart av Propex IQ apexlokalisatorn. Propex IQ apexlokalisatorn är avstängd. Enheten startar. Strömstatus Enheten är på. Stand-by. LED blinkar var 2,5:e sekund, med en färg som motsvarar batteristatusen. Enheten laddas. LED:n blinkar varje sekund. Enheten är tillräckligt laddad. Tillräcklig autonomi för flera procedurer. Batteristatus Låg batterinivå. Tillräcklig autonomi för omkring 15 minuter. Mycket låg batterinivå. Tillräcklig autonomi för omkring 5 minuter. Påbörja inte en behandling vid denna batterinivå. Batterinivån är kritiskt lågt. Det finns ingen anatomi kvar. Ladda om din Propex IQ apexlokalisator. 22/74 BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 /

23 Instruktioner steg för steg Knapp/LED Funktion Status Beskrivning Bluetooth ej aktiverat. Bluetooth aktiv men enheten är inte ansluten. Ansluta Propex IQ apexlokalisatorn till Endo IQ - appen Enhet ansluten till Endo IQ -appen. Se Endo IQ -appens bruksanvisning - 6 Instruktioner steg för steg. Anslutning förlorad. Se Endo IQ -appens bruksanvisning - 10 Felsökning. Forma mål återförd till standardinställning 5 minuter efter förlust av anslutningen (om ingen information om filens progression togs emot under den tiden). Information om endodontifilens progression Test i sluten krets (Se Test i sluten krets) Information om filens progression. Färgen (blått, grönt blinkande, grönt, rött blinkande) varierar i förhållande till filens progression i rotkanalen. Se Identifiering av arbetslängden. Test i sluten krets gick bra. Se Test i sluten krets. Test i sluten krets misslyckades. Eventuell indikation annan än vitt fast sken eller ingen indikation alls. Se 10 Felsökning. Enhetstestet pågår. Enhetstest (se Enhetstest) Enhetstestet gick bra. LED:n är PÅ tills den Propex IQ externa testaren ansluts. Enhetstestet misslyckades. LED:n är PÅ tills den Propex IQ externa testaren ansluts. BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

24 Instruktioner steg för steg 6.7 Beskrivning av ljuden Ljudvolymen kan endast ställas in via Endo IQ -appen. Se Endo IQ -appens bruksanvisning - 6 Instruktioner steg för steg. Situation Signal En knapp har tryckts in Ett kort pip. Propex IQ extern testare är ansluten Kombination av Propex IQ apexlokalisatorn och X-Smart IQ handenhet Enhetstest Identifiering av arbetslängden Två korta pip Dubbelt pip om Propex IQ apexlokalisatorn är korrekt kombinerad med X-Smart IQ handenhet. Inget pip om en okänd kabel är ansluten eller om Propex IQ apexlokalisatorn är felaktigt kombinerad med X-Smart IQ handenhet. Tre längre pip om kombinationen förloras. Se Kombinerat läge. Dubbelt pip om Propex IQ apexlokalisatorns enhetstest är godkänt. Alternerande pip om Propex IQ apexlokalisatorns enhetstest misslyckades. Se Enhetstest. Pipintervallen blir kortare allteftersom endontifilen rör sig mot referenspunkten för identifiering av arbetslängden. Vid referenspunkten hörs en stadig ton tills den apikala foramen (stor apikal foramen/diameter) har passerats. Snabbt pulserande toner (larmförhållande) när filen passerar den apikala foramen. Se Identifiering av arbetslängden. X-Smart IQ handenhet kommer att rotera baklänges när Propex IQ apexlokalisatorn ej är kombinerad under en behandling och den apikala reverseringsfunktionen aktiveras. 24/74 BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 /

25 Instruktioner steg för steg 6.8 Ansluta Propex IQ mätkabeln Ansluta Propex IQ mätkabeln i ej kombinerat läge Nr. A Åtgärd Sätt in Propex IQ apexlokalisatorn i dess skyddshölje för engångsbruk. B Anslut Propex IQ mätkabeln (2) till Propex IQ apexlokalisator (1). C Anslut Propex IQ läppklämman (3) till Propex IQ mätkabeln (2). D Anslut Propex IQ filklämman (4) till Propex IQ mätkabeln (2) BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

26 Instruktioner steg för steg Ansluta X-Smart IQ mätkabeln i kombinerat läge Nr. Åtgärd Använd X-Smart IQ handenhet endast i kombinerat läge. Användning av Propex IQ apexlokalisatorn ihop med ett annat handstycke kan leda till allvarliga elektriska problem (inklusive elstöt). A Sätt in X-Smart IQ handenhet i dess skyddshölje för engångsbruk. Användningen av X-Smart IQ handenhets hölje är obligatoriskt för att undvika kontakt mellan motvinkeln och patientens mun, vilket kan ge felaktiga resultat på Propex IQ apexlokalisatorn. B Sätt in Propex IQ apexlokalisatorn i dess skyddshölje för engångsbruk. C Anslut X-Smart IQ mätkabeln (2) till Propex IQ apexlokalisator (1). D Anslut Propex IQ apexlokalisatorns läppklämma (3) till X-Smart IQ mätkabeln (2). E Anslut X-Smart IQ handenhet (4) till X-Smart IQ mätkabeln (2). För mer information om X-Smart IQ handenhets hölje, se X-Smart IQ handenhets bruksanvisning. 1 2 Det hölje för X-Smart IQ handenhet som levereras i ditt land kan se ut på ett annat sätt än det hölje förx-smart IQ handenhet som visas i illustrationen /74 BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 /

27 Instruktioner steg för steg 6.9 Test av Propex IQ apexlokalisatorns funktion Test i sluten krets Denna funktion kontrollerar kablarna. Testet ska utföras innan varje behandling. Nr. Åtgärd A Slå PÅ Propex IQ apexlokalisator (1). Se 6.6 Beskrivning av LED-färgerna. B Anslut Propex IQ eller X-Smart IQ mätkabeln (2 or 5) till Propex IQ apexlokalisatorn (1). C D Anslut Propex IQ läppklämman (3) och Propex IQ filklämman (4) eller X-Smart IQ handenhet (6) till Propex IQ eller X-Smart IQ mätkabeln (2 eller 5). Se till att endodontifilen är inne i X-Smart IQ vinkelstycke. Gör en sluten krets med Propex IQ eller X-Smart IQ mätkabeln: Haka fast Propex IQ filklämman (4) i läppklämman (3) eller skapa kontakt mellan läppklämman (3) och endodontifilen i X-Smart IQ motvinkeln(7). Propex IQ apexlokalisator (1) LED-lampan i mitten blir vit vilket indikerar att kablarna fungerar. Alla resultat förutom vit indikerar ett misslyckat test. Om testet i sluten krets misslyckas, se 10 Felsökning Det hölje för X-Smart IQ handenhet som levereras i ditt land kan se ut på ett annat sätt än det hölje förx-smart IQ handenhet som visas i illustrationen. 6 7 BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

28 Instruktioner steg för steg Enhetstest Använd den Propex IQ externa testaren för att testa den grundläggande funktionen hos Propex IQ apexlokalisatorn. Kör detta test regelbundet (t.ex. en gång i veckan) när enheten inte har använts under en längre period eller för felsökning (enligt avsnitt 10 Felsökning). Endo IQ -appen guidar dig genom olika steg i enhetstestet. Se Endo IQ -appens bruksanvisning - 6 Instruktioner steg för steg. Nr. Åtgärd A B Slå PÅ Propex IQ apexlokalisatorn. Se 6.6 Beskrivning av LED-färgerna. Anslut den Propex IQ externa testaren (1) till enheten (2). Enhetstestet startar automatiskt. LED:en i mitten blinkar vitt och ett dubbelt pip hörs /74 BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 /

29 Instruktioner steg för steg Enhetstestet går bra: Nr. Åtgärd LED:en i mitten lyser grönt och ett dubbelt pip hörs samtidigt. C Du kan nu koppla från den Propex IQ externa testaren från Propex IQ apexlokalisatorn. Enhetstestet misslyckas: Nr. Åtgärd LED:en i mitten lyser rött och ett alternerande pip hörs samtidigt. D E Koppla från den Propex IQ externa testaren från Propex IQ apexlokalisatorn. Upprepa proceduren ovan (A till B en gång till). Om felet kvarstår ANVÄND INTE ENHETEN och kontakta din Dentsply Sirona Endodontics kundservice. BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

30 Instruktioner steg för steg 6.10 Identifiera arbetslängden Definition Den anatomiska terminologin definieras på följande vis: Nr. Beskrivning (1) Koronala och mediala områden: (2) Koronala områden till referenspunkten för identifiering av arbetslängd. (3) Referenspunkten för identifiering av arbetslängden. (4) Område bortom referenspunkten. (5) Apikal foramen. (6) Apikal foramen (stor apikal foramen eller diameter) har passerats/över-instrumentation. 30/74 BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 /

31 Instruktioner steg för steg Start av identifiering av arbetslängden Enligt beskrivning i avsnittet kan 6.4 Driftlägen, Propex IQ apexlokalisatorn arbeta i olika lägen. Se även avsnitt 3 Varningar. Oavsett driftläge gäller följande steg och principer. Innan Propex IQ apexlokalisatorn används på en patient måste den borrade kaviteten torkas med en bomullstuss för att förhindra kortslutning genom en annan kanal. Hur kanalen än behandlas måste den vara fuktig för att kunna leda ström. Båda förhållanden måste uppfyllas för att korrekt information om filens progression ska kunna säkerställas. Fukta en extremt torr kanal med Glyde filpreparat för att främja goda förhållanden för en stabil avläsning. Välj storlek på filen efter rotkanalens diameter. Innan du börjar arbeta med Propex IQ filklämman, kontrollera eventuell korrosion på krokens metalldel. Om det finns korrosion, använd en ny filklämma (se avsnitt 10 Felsökning). För detaljerade steg om hur man arbetar med Propex IQ apexlokalisatorn i ej kombinerat och kombinerat läge, se avsnitten Ej kombinerat läge och Kombinerat läge Identifiering av arbetslängden Det är obligatoriskt att läsa igenom avsnittet 3 Varningar noggrant innan man läser detta avsnitt. Innehåller viktig säkerhetsinformation. När du arbetar i anslutet läge illustreras arbetslängden geografiskt i Endo IQ -appen. Se Endo IQ - appens bruksanvisning - 6 Instruktioner steg för steg. Färgen anges på Propex IQ apexlokalisatorn Endodontifilens progression Koronala och mediala områden: Flytta endodontifilen mot apex. LED: Fast blå. Ljud: Långsam pulserande ton. BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

32 Instruktioner steg för steg Färgen anges på Propex IQ apexlokalisatorn Endodontifilens progression Ljudsignaler (från enheten) fungerar som indikation av filspetsens progression. Intervallet mellan pipen blir kortare när endodontifilen närmar sig referenspunkten för identifiering av arbetslängden. Koronala områden till referenspunkten för identifiering av arbetslängd: Endodontifilen kan flyttas längre mot apex. LED: Blinkar grönt. Ljud: Snabb pulserande ton. Referenspunkten för identifiering av arbetslängden: Detta är den relevanta positionen för identifiering av arbetslängden. LED: Fast grönt. Ljud: Fast ton. I kombinerat läge kan den apikala reverseringsfunktionen aktiveras. Se Endo IQ -appens bruksanvisning 6 Instruktioner steg för steg. Referenspunktens placering kan justeras med Forma mål -funktionen, som endast finns när Propex IQ apexlokalisatorn är ansluten till Endo IQ -appen. Se Endo IQ -appens bruksanvisning för instruktioner om den funktionen. Område bortom referenspunkten: Filens progression bortom referenspunkten visualiseras. LED: Fast grönt. Ljud: Fast ton. 32/74 BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 /

33 Instruktioner steg för steg Färgen anges på Propex IQ apexlokalisatorn Endodontifilens progression Apikal foramen (stor apikal foramen eller diameter) har passerats/överinstrumentation. Larmförhållande: LED: Blinkar rött. Ljud: Snabba pulserande toner. Risk för skada på patienten om detta område nås Ej kombinerat läge Om du har en ipad och du föredrar att arbeta i anslutet läge, se Endo IQ -appens bruksanvisning. Följande steg-för-steg-instruktioner syftar till ej kombinerad användning (utan X-Smart IQ handstycke). Se till att en gummiduk/kofferdam är säkert placerad innan du påbörjar rotfyllningen. Undvik att vidröra enheten med kontaminerade handskar, för att förhindra kontaminering nära anslutningen eller under klämman. BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

34 Instruktioner steg för steg Nr. Åtgärd Efter upparbetning av Propex IQ apexlokalisatorn och dess tillbehör (se avsnitt 7 Rengöring, desinfektion och sterilisering), placera Propex IQ apexlokalisatorn i ett Propex IQ skyddshölje för engångsbruk med den långa änden uppåt. Om du använder Propex IQ klämman på enhetens baksida, vilken är tillval, dra ett andra skydd över klämman på följande vis: A B Tryck på PÅ/AV/Standby-knappen på Propex IQ apexlokalisatorn (1). C Anslut Propex IQ mätkabeln (2) till enheten (1). D Anslut Propex IQ läppklämman (3) till Propex IQ mätkabeln (2). E Anslut Propex IQ filklämman (4) till Propex IQ mätkabeln (2). F G H I J K L M Utför ett test i sluten krets. Se Test i sluten krets. Sätt läppklämman (3) på patientens läpp, på motsatt sida till den tand som ska behandlas. Sätt in endodontifilen (5) i rotkanalen och sätt filklämman (4) mot metalldelen på endodontifilen (5) direkt nedanför plasthandtaget och ovanför stopparen (6). Flytta endodontifilen mot apex tills referenspunkten (standardreferenspunkt eller referenspunkt enligt definition i Forma mål-funktionen) har nåtts. Sätt ett silikonstopp vid den koronala referensen. Ta bort endodontifilen från rotkanalen och använd en extern linjal för att mäta avståndet mellan spetsen på endodontifilen och silikonstoppet. Denna information kommer att vara intressant för kommande filer i din sekvens. Jämför denna avståndsinformation med motsvarande information från röntgenbilder som togs före behandlingen. Fortsätt med rotfyllningen. Övervaka försiktigt filens progression för att undvika överinstrumentering. 34/74 BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 /

35 Instruktioner steg för steg Tänk på att den obligatoriska gummiduken inte visas i schemat nedan, för klarhetens skull BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

36 Instruktioner steg för steg Kombinerat läge Om du har ett X-Smart IQ handstycke kan du använda Propex IQ apexlokalisatorn i kombinerat läge för simultan kanalformning och övervakning av filprogressionen. Det är obligatoriskt att läsa igenom avsnittet 3 Varningar noggrant innan man läser detta avsnitt. Innehåller viktig säkerhetsinformation. Användning av X-Smart IQ handenhets hölje är obligatoriskt för att säkerställa att Propex IQ apexlokalisatorn fungerar som den ska i kombinerat läge. Se till att en gummiduk/kofferdam är säkert placerad innan du påbörjar rotfyllningen. Kontrollera alltid arbetslängden manuellt (med röntgen och/eller ej kombinerat läge) innan du påbörjar en rotfyllning i kombinerat läge. Undvik att vidröra enheten med kontaminerade handskar, för att förhindra kontaminering nära anslutningen eller under klämman. Se X-Smart IQ handenhets bruksanvisning för användning och specifika hygienåtgärder. Nr. A Åtgärd Efter upparbetning av Propex IQ apexlokalisatorn och dess tillbehör (se avsnitt 7 Rengöring, desinfektion och sterilisering), placera Propex IQ apexlokalisatorn i ett Propex IQ skyddshölje för engångsbruk med den långa änden uppåt. Om Propex IQ klämman som är tillval används, dra ytterligare ett Propex IQ skyddshölje för engångsbruk över klämman enligt bilden i avsnittet Ej kombinerat läge. B Tryck på PÅ/AV/Standby-knappen på Propex IQ apexlokalisatorn (1). C Anslut X-Smart IQ mätkabeln (2) till enheten (1). D Anslut Propex IQ läppklämman (3) till X-Smart IQ mätkabeln (2). E F G H I J Sätt ett hölje för X-Smart IQ handenhet för engångsbruk (4) över klämman (5) för att isolera den. Anslut X-Smart IQ mätkabeln (2) till handenhet (5) och sätt in en endodontifil (6) i X-Smart IQ motvinkeln (7). Utför ett test i sluten krets. Se Test i sluten krets. Sätt Propex IQ läppklämman (3) på patientens läpp på motsatt sida om den tand som ska behandlas. Flytta endodontifilen mot apex tills referenspunkten (standardreferenspunkt eller referenspunkt enligt definition i Forma mål-funktionen) har nåtts. Fortsätt med rotfyllningen. Övervaka försiktigt filens progression för att undvika överinstrumentering. I kombinerat läge kan du använda den apikala reverseringsfunktionen. Denna funktion är endast tillgänglig när X-Smart IQ handenhet är anslutet till Endo IQ -appen. Var god se Endo IQ -appens bruksanvisning för en beskrivning av den funktionen. 36/74 BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 /

37 Instruktioner steg för steg Tänk på att den obligatoriska gummiduken inte visas i schemat nedan, för klarhetens skull. Det hölje för handenhet som levereras i ditt land kan se ut på ett annat sätt än det hölje för handenhet som visas i illustrationen BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

38 Instruktioner steg för steg Avbrott i indikationen av filens progression Under behandlingen kan Propex IQ filklämman lossas från endodontifilen och anslutas igen när som helst (t.ex. när filen byts ut mot en större eller när längden på en annan kanal ska identifieras) Tipps för god indikation av filens progression Orimliga, snabba indikationer från Propex IQ apexlokalisatorn kan ha olika orsaker. Om du upplever någon av dessa situationer, se checklistan nedan för att identifiera eventuella orsaker och vidta lämpliga åtgärder. Problem Eventuell överdriven mängd vätska i pulpan eller rotkanalen (t.ex. sköljlösning, blod eller saliv) ger fel konduktiva bana och fel längdbestämning. Spridningar kan leda till direktkontakt med endodontifilen, vilket leder till kortslutning och felaktig identifiering av längd. Kontakt mellan endodontifilen och lagningar i metall (krona, mellankanal, amalgamfyllning) kan orsaka kortslutning och felaktig identifiering av längd. Ingen gummiduk och/eller hölje för X-Smart IQ handenhet används. Detta kan orsaka en störning på den elektriska signalen för läsningen. Lösning Torka av den borrade kaviteten med en bomullstuss/ lufttork. Vänta tills eventuell blödning har upphört. Isolera den borrade kaviteten med: Korrekt förberedande fyllning; Lägg ut en kofferdam; Elektrokauterisering. Förstora den borrade kaviteten och isolera med flytande kompositmaterial. Vidga försiktigt öppningen ovanpå kronan. Använd en gummiduk och höljet för X-Smart IQ handenhet. 38/74 BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 /

39 Instruktioner steg för steg Om enhetens indikationer ändras för långsamt, gå igenom följande checklista: Problem Blockerad rotkanal hindrar den konduktiva banan och förhindrar enheten från att fungera normalt. Ombehandling: blockerad av rester av gammalt fyllningsmaterial, hindrar den konduktiva banan och förhindrar enheten från att fungera normalt. Blockering av rester av medicinska ämnen (t.ex. kalciumhydroxid) hindrar den konduktiva banan och förhindrar enheten från att fungera normalt. Extremt torr rotkanal hindrar den konduktiva banan och förhindrar enheten från att fungera normalt. Symptom på särskilda förhållanden: exceptionellt stor apikal foramen på grund av lesion eller ofullständig formering. Rotfraktur eller sprickor. Lösning Kontrollera de jämförande röntgenbilderna för information om kanalens längd. Katetrisera med ISO 06/08 endodontifil tills arbetslängden har nåtts. Ta en röntgenbild för att åter kontrollera och försöka att fullständigt avlägsna det gamla kanalfyllningsmaterialet innan du fastställer längden. Ta bort alla rester helt innan identifiering av längden. Rensa rotkanalen med sköljlösning, exempelvis NaCl eller NaOCl och torka den borrade kaviteten med en bomullstuss/lufttork. Kan leda till felaktig återkoppling från Propex IQ apexlokalisatorn. Ta en röntgenbild. Kan leda till felaktig återkoppling från Propex IQ apexlokalisatorn. Ta en röntgenbild Jämförelse av elektronisk identifiering av längd och röntgen Röntgen ger en tvådimensionell projicering av ett tredimensionellt rotkanalsystem. I vissa fall, när röntgenlängden och den elektroniska längden inte matchar. Vid diskrepans, var god se den GCP-standard som gäller i ditt land, samt din kliniska expertis. BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

40 Instruktioner steg för steg 6.11 Standby-läge När Propex IQ apexlokalisatorn inte används under en viss tid går den in i standby-läge enligt beskrivningen nedan. Läge LED beskrivning Wake-up åtgärder Enhet aktiv Inga. Propex IQ apexlokalisatorn redo att användas). PÅ/AV/Standby-LED:n lyser i en färg som motsvarar batteristatusen. Standby-läge Börja använda Propex IQ apexlokalisatorn. PÅ/AV/Standby-LED:n blinkar i en färg som motsvarar batteristatusen. Bluetooth och centrala LED:ar är släckta. Stäng av (inaktiv under 20 minuter) Tryck på knappen PÅ/AV/ Standby. Alla LED:ar är släckta. 40/74 BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 /

41 Instruktioner steg för steg 6.12 Batteriskötsel Vi rekommenderar att du läser avsnittet 3 Varningar (batteri) innan du läser detta avsnitt. Innehåller viktig säkerhetsinformation. Propex IQ apexlokalisatorn styrs av två AAA (1,2 V) Ni-MH-batterier. Under driften visas batteristatusen på enhetens frontpanel som färgen på PÅ/AV/Standby-knappen. Se 6.6 Beskrivning av LEDfärgerna. Följande anmärkningar kommer att hjälpa dig att se till att batteriet får en lång livslängd: Om batteriets LED på enheten blinkar rött finns det mindre än 5 min drifttid kvar i enheten. Du måste ladda enheten. Ladda inte batteriet mer än en gång om dagen. Vi rekommenderar att du laddar enheten i slutet av varje dag. Ladda batteriet över natten när du har använt Propex IQ apexlokalisatorn. Batteriet är fulladdat efter upp till 6 timmars laddning. Ladda alltid batteriet helt, dvs. tills batteriets LED slutar blinkar grönt och börjar lysa fast grönt. När laddaren dras ur går enheten in i aktivt läge. När laddaren befinner sig i standby-läge och laddaren ansluts börjar enheten laddas. När laddaren är avstängd och laddaren är ansluten kommer enheten att börja laddas. Nr. A Åtgärd Anslut laddaren (2) till enheten (1) och anslut den till eluttaget. 1 2 BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

42 + Instruktioner steg för steg Byta batteri Vi rekommenderar att du läser avsnittet 3 Varningar (batteri) innan du läser detta avsnitt. Innehåller viktig säkerhetsinformation. Koppla loss laddaren från enheten innan du byter ut batteriet. Stäng sedan AV enheten. Byt alltid ut batterierna mot två nya batterier om den inte kan laddas ordentligt. De gamla batterierna måste avfallshanteras i enlighet med lokala bestämmelser. Ladda batterierna helt före första användningstillfället. Använd endast batterier från Dentsply Sirona (artikelnummer för EU: B00PPIQ2ACBAT, för USA: T00PPIQ2ACBAT). Batterifacket sitter nära Propex IQ apexlokalisatorns bakdel och är täckt med två torx-skruvar (skruvtyp: KN6041; typ av skruvmejsel: Torx T5). Nr. Åtgärd A Använd en Torx-T5-skruvmejsel för att skruva loss de två skruvarna (1) och avlägsna batterifackets lock (2). B Avlägsna de två batterierna (3) från batterifacket (4). C Sätt in två nya batterier, sätt tillbaka batterifacket (2) och skruva på de två skruvarna (1). För att kunna undvika att det tränger in vätska under upparbetningsproceduren, se till att det inte finns några glipor mellan batterifackets lock och huset när du har stängt batterifacket /74 BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 /

43 Rengöring, desinfektion och sterilisering 7 RENGÖRING, DESINFEKTION OCH STERILISERING 7.1 Allmänt Du måste läsa den särskilda Propex IQ guiden för rengöring, desinfektion och sterilisering innan du går vidare med rengöring, desinfektion och sterilisering. Propex IQ Skyddshöljen (för engångsbruk) ersätter inte upparbetning av tandläkarutrustning/tillbehör eller endodontiinstrument. Propex IQ apexlokalisatorn måste alltid upparbetas. Följande delar ska upparbetas före och efter varje behandling. Upparbetningen kan skada (USB-)kontakter som är anslutna till Propex IQ apexlokalisatorns/ X-Smart IQ handenhets uttag. De kontamineras normalt inte under normal (ansluten) användning. Undvik att upparbeta dessa kontakter. Del Propex IQ apexlokalisator Propex IQ mätkabel X-Smart IQ mätkabel Propex IQ filklämma Propex IQ läppklämma Upparbetningsprocedur Rengör och desinficera. Får inte steriliseras. Rengör, desinficera och sterilisera. Dentsply Sirona tar inget ansvar i händelse av att dessa instruktioner ignoreras eller om processer som inte har validerats används för att upparbeta tillbehören. Använd endast väl underhållen utrustning och godkända material enligt nationella lagar och/eller bestämmelser. Använd alltid skyddskläder för din egen säkerhet (handskar, munskydd, glasögon och en vattentät rock) vid upparbetning. BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

44 Rengöring, desinfektion och sterilisering 7.2 Rengöring Rengöringen ska ta bort all synlig smuts (t.ex. organisk och icke-organisk) från enhetens yta och tillbehör, så att den senare desinficeringsprocessen kan bli effektiv. Nr. Rengöringssteg Propex IQ apexlokalisatorn (och klämman, om sådan används), Propex IQ mätkabel och X-Smart IQ mätkabel A Stäng av Propex IQ apexlokalisatorn, ta sedan bort och släng Propex IQ skyddshöljet (-höljen om Propex IQ klämman används) för engångsbruk. Se till att ingen vätska kommer in i enhetens anslutningsport, t.ex. genom att kabeln förblir ansluten. B C D Gör rent enheten med en trasa för engångsbruk eller en mjuk trasa som doppats i rengöringsmedel med alkohol och kvartära ammoniumföreningar (t.ex. CaviWipes eller CaviCide ). För Propex IQ apexlokalisatorn, gör rent spåren och enhetens skruvar med en ren borste med mjuka borst (t.ex. nylon) något doppad i rengöringslösning med alkohol och kvartära ammoniumföreningar (t.ex. CaviWipes or CaviCide ). Fortsätt steg B och C tills inga rester syns på trasan/borsten. Byt ut trasan och gör vid behov rent den. Propex IQ filklämma och läppklämma Förbehandling av filklämman och läppklämman för personligt skydd E Efter användning, placera filklämman och läppklämman direkt i en skål med lämpligt rengörings- och desinficeringsmedel (Cidezyme, Johnson & Johnson Medical, 0,8 % i minst 1 minut, maximalt 2 timmar) för rengöring, fördesinficering och mellanlagring. Se till att delarna är helt dränkta. 44/74 BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 /

45 Rengöring, desinfektion och sterilisering Nr. F G H I J K L M Rengöringssteg Använd rena, mjuka borstar eller en ren, mjuk trasa eller trasa för engångsbruk för att manuellt ta bort föroreningar och rester. Använd inte stålborstar eller stålull. Pressa samman Propex IQ filklämman och släpp den 5 gånger under rengöringen så att de invändiga delarna rengörs mer effektivt. Observera att desinfektionsmedel som används för förbehandling är endast avsedda för personligt skydd och undanröjer inte behovet av desinfektion när rengöringen har slutförts. Hoppa aldrig över förbehandlingen. Skölj sedan enheterna under rinnande sterilt, avjoniserat vatten minst 3 gånger i 1 minut varje gång för att avlägsna alla synliga spår kontaminering och rester. Kontrollera att inga synliga föroreningar eller rester finns kvar, och upprepa E H vid behov. Byt ut trasan och gör vid behov rent borsten. Rengöring av filklämman och läppklämman rengöring och ultraljudstvätt Placera den förbehandlade Propex IQ filklämman och läppklämman i rengöringsbadet under angiven tid (t.ex. CIDEZYME, ENZOL Enzymatic Detergent Solutions, Johnson & Johnson Medical, 0,8 % i 1 minut). se till att produkterna är helt nedsänkta (använd vid behov en mjuk borste för att se till att de är helt nedsänkta). Pressa samman filklämman och släpp den 5 gånger under rengöringen så att de invändiga delarna rengörs mer effektivt. Ta ut enheterna ur rengöringsbadet och skölj dem noggrant minst 3 gånger under 1 minut varje gång med sterilt, avjoniserat vatten. pressa samman filklämman och släpp den 5 gånger under sköljningen. Placera sedan enheterna i ett ultraljudsbad med rengöringsmedel (t ex. CIDEZYME, ENZOL Enzymatiska detergentlösningar, Johnson & Johnson Medical, 0,8 % i 20 minuter); se till att produkterna är helt nedsänkta (använd vid behov en mjuk borste för att se till att de är helt nedsänkta). Pressa samman filklämman och släpp den 5 gånger under rengöringen så att de invändiga delarna rengörs mer effektivt. Ta sedan ut enheterna ur ultraljudsbadet och skölj dem noggrant minst 3 gånger under 1 minut varje gång med sterilt, avjoniserat vatten. pressa samman filklämman och släpp den 5 gånger under sköljningen. BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

46 Rengöring, desinfektion och sterilisering 7.3 Desinfektion Desinfektion ska göras omedelbart efter rengöringen med följande procedur: Nr. Desinfektionssteg Propex IQ apexlokalisatorn (och klämman, om sådan används), Propex IQ mätkabel och X-Smart IQ mätkabel A B C D Desinficera enheternas yta och lägg särskild vikt på spåren och skruvarna (och klämman, om en sådan används). Se till att inget desinficeringsmedel kommer in i Propex IQ apexlokalisatorns anslutningsport, t.ex. genom att kabeln förblir ansluten. Gör rent enheten med en trasa för engångsbruk som doppats lätt i rengöringsmedel med alkohol och kvartära ammoniumföreningar (t.ex. CaviWipes eller CaviCide ). Ta bort alla rester av desinficeringsmedlet. Inga synliga föroreningar bör finnas kvar på enheterna efter desinficering. Sätt in Propex IQ apexlokalisatorn i en ny och oanvänd Propex IQ skyddshölje för engångsbruk innan du påbörjar nästa behandling. Om enheten inte används omedelbart efter upparbetningsprocessen, förvara den på en säker och ren plats och följ instruktionerna för lagring och transport. Propex IQ filklämma och läppklämma E F G H När enheterna har rengjorts och inspekterats, placera dem i desinfektionsbadet under den föreskrivna kontakttiden (t ex. Cidex OPA, Johnson & Johnson Medical, 100 % i 20 minuter); enheterna måste vara helt nedsänkta i lösningen. Pressa upp filklämman och släpp den 5 gånger under rengöringen så att de invändiga delarna desinficeras mer effektivt. Ta sedan ut enheterna ur desinfektionsbadet och skölj av dem noggrant minst 5 gånger under 1 minut varje gång med vatten. pressa samman filklämman och släpp den 5 gånger under sköljningen. Torka filklämman och läppklämman med oljefri, filtrerad komprimerad luft och lämna dem att torka på en ren plats i minst 20 minuter. När enheterna är torra, kontrollera dem och säkerställ att de är rena, torra och att de inte har några skador. Använd endast desinficeringsmedel med alkohol och kvartär ammoniaklösning som aktiva ingredienser (t.ex. CaviWipes eller CaviCides ), förutom för Propex IQ filklämman och läppklämman (se ovan). Använd endast desinficeringsmedel som är EPA-godkända och kompatibla med enheten och dess tillbehör (se 8 Tekniska egenskaper). Låt desinficeringsmedlet verka enligt tillverkarens instruktioner. Undvik att låta desinficeringsmedlet vara i kontakt med enhetens ytor under längre tid än vad som anges av tillverkaren. Det kan resultera i skador på enheten. 46/74 BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 /

47 Rengöring, desinfektion och sterilisering 7.4 Sterilisering av filklämma och läppklämma Steriliseringsprocessen gäller endast för läppklämman och filklämman. Maximalt antal steriliseringscykler är: Filklämma: 120; Läppklämma: 120. Fortsätt med steriliseringen enligt följande: Nr. Steriliseringssteg för filklämma och läppklämma A B C Packa och försegla tillbehör i oskadad steriliseringsförpackning för engångsbruk (förpackning i ett lager) som följer följande krav: DIN EN ISO / ANSI AAMI ISO 11607; Lämpar sig för ångsterilisering (klarar temperaturer på upp till 142 C (288 F) eller mer för en tillräcklig ångpermeabilitet). Sterilisering av filklämma och läppklämma med förvakuum-displacement (3 gånger för-vakuum < 60 mbar). Vid 134 C (273 F) i 3 minuter, torkningstid 20 min (endast EU-marknaden). vid 132 C (270 F) i 4 minuter, torkningstid 20 min (endast USA-marknaden). OBS: Överskrid inte steriliseringstemperatur på 135 C (275 F) och en steriliseringstid på 18 min. Följ alltid tillverkarens driftinstruktioner för din steriliseringsapparat, särskilt angående belastningsvikt, drifttid och funktionstest. Använd ångsteriliseringsapparater som följer DIN SV eller DIN SV 285, ANSI/AAMI ST 79. Inspektera filklämman och läppklämman före användning efter att de har upparbetats. Vid synliga tecken på fukt (fuktiga delar på den sterila förpackningen, vattenpölar på delarna) i slutet av steriliseringscykeln, packa om och sterilisera åter med längre torktid. Kasta bort eventuella defekta tillbehör omedelbart. Om föröppningsmekanismen hos filklämman inte fungerar som den ska, upprepa hela upparbetningsproceduren. Kassera filklämman om föröppningsmekanismen inte fungerar som den ska. Steriliseringsprocessen ska valideras i enlighet med DIN EN ISO (gäller installation och operativ kvalificering (IQ och OQ) och produktspecifik prestandakvalificering (PQ)). BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

48 Tekniska egenskaper 8 TEKNISKA EGENSKAPER Specifikation Beskrivning Tillverkare Modell Mått Kabellängd Vikt Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues Schweiz Telefon Fax endo@dentsplysirona.com dentsplysirona.com Propex IQ apexlokalisator Längd: 75 mm Bredd: 46 mm Höjd: 20 mm Laddkabel: 2 m Propex IQ och X-Smart IQ mätkablar: 1,3 m Propex IQ filklämma FCA: 0,15 m 80 g (0,18 lbs) Användarkontrollpanel: Polyester PVS-F Hölje: ABS-plast Material Kablar: TPE, silikon, TPV Propex IQ filklämma: Nylon fyllt med glas Propex IQ läppklämma: Rostfritt stål Skruvar: Rostfritt stål 48/74 BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 /

49 Tekniska egenskaper Specifikation Beskrivning Material Strömförsörjning Laddare (typ: FW7662M/05) Tillämpad del Skydd mot vatteninträngning IP 20 Säkerhetsnivå i närvaro av lättantändliga narkosgasblandningar eller syre Omgivningsförhållanden Propex IQ Skyddshölje för engångsbruk: Polyetylen Propex IQ -klämma: Rostfritt stål Gummiplatta: SEBS Gängad insats: mässing Skruvstift: rostfritt stål A1 Laddningsbara 2x AAA Ni-MH-batterier: Minsta kapacitet 750 mah 1,2 V DC nominell; ENHETER SOM FÅR STRÖM INTERNT Strömförsörjning: V AC Frekvens: Hz Nominell effekt: 5,5 VA Elektrisk säkerhetsklass: Klass II BF (Propex IQ filklämma och Propex IQ läppklämma) Inte lämplig för användning i närvaro av lättantändliga narkosgasblandningar eller syre Användning: i slutna utrymmen Omgivningstemperatur: 15 C - 35 C (59 F - 95 F) Relativ fuktighet:< 80%; icke-kondenserande vid 0 C (32 F) Drifthöjd: <2 000 m (~ ft) över havet Maximal förvaringstemperatur enligt IEC /A1:2012 BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

50 Tekniska egenskaper Specifikation Villkor för transport och lagring ipad Endo IQ -appens operativsystem EMC-tabeller Driftläge Förväntad livslängd Grundläggande prestanda Den medicintekniska enhetens klass Beskrivning Omgivningstemperatur: -20 C C (-4 F F) Relativ fuktighet: 20 % - 80 %, icke-kondenserande vid > 40 C (104 F) Tryck: 50 kpa kpa Utsätt inte Propex IQ apexlokalisatorn för temperaturchock. Låt den värmas upp till rumstemperatur i 24 h efter att du har fört den från en kall till en varmare omgivning. Inte förvara systemet i en brandfarlig miljö ipad Mini 2 ipadmini 3 ipadmini 4 ipad (6th gen) ipad Pro 10,5'' ipad Pro 12,9'' (2nd gen) ios Se Endo IQ -appens bruksanvisning Se Bilaga A: Elektromagnetisk strålning och immunitet Kontinuerlig (ref. IEC : A1:2012) Propex IQ apexlokalisator-enheten: 3 år Mätkablar: 6 månader Filklämma och läppklämma: 120 -steriliseringscykler Denna utrustning har ingen grundläggande prestanda (ref. IEC : A1:2012) Klass IIa, regel 10, enligt MDD 93/42/EEG (bilaga IX) 50/74 BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 /

51 Propex IQ apexlokalisatorns felkoder 9 PROPEX IQ APEXLOKALISATORNS FELKODER Om ett fel uppstår på Propex IQ apexlokalisatorn kan felet tolkas utifrån en kombination av färger och ljud enligt beskrivningen i följande tabell. Status Fel Lösning Kritiskt/enheten kan inte åtgärdas LaddaPropex IQ apexlokalisatorn (se 6.12 Batteriskötsel). Om problemet kvarstår, lämna tillbaka ditt instrument till ditt servicecenter. Ljud: Ljudsignal Enhetsvarning - kan åtgärdas Anslut till Endo IQ -appen för mer information/instruktioner. Se Endo IQ -appens bruksanvisning - 6 Instruktioner steg för steg. Ljud: trippelt pip Tomt batteri LaddaPropex IQ apexlokalisatorn (se 6.12 Batteriskötsel). Ljud: av Bluetooth -modulen defekt Anslut till Endo IQ -appen för mer information/instruktioner. Se Endo IQ -appens bruksanvisning - 6 Instruktioner steg för steg. Ljud: trippelt pip BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 / /74

52 Propex IQ apexlokalisatorns felkoder Status Fel Lösning Batteriladdningen räcker inte för att göra någon uppgradering av firmware Anslut till Endo IQ -appen för mer information/instruktioner. Se Endo IQ -appens bruksanvisning - 6 Instruktioner steg för steg. Ljud: trippelt pip Allmänt fel i fast programvara Anslut till Endo IQ -appen för mer information/instruktioner. Se Endo IQ -appens bruksanvisning - 6 Instruktioner steg för steg. Ljud: trippelt pip LED-fel Om INGEN av LED:arna lyser vitt under uppstart och ett trippelt pip hörs uppvisar LED:en ett fel. Återlämna instrumentet till servicecentret. Ljud: trippelt pip 52/74 BSVPPIQDFUWEB / Rev.04 /

Propex IQ apexlokalisator. Komma igång Bara några bilder för att hjälpa dig att enkelt ställa in din apexlokalisator och få ut mesta möjliga av den.

Propex IQ apexlokalisator. Komma igång Bara några bilder för att hjälpa dig att enkelt ställa in din apexlokalisator och få ut mesta möjliga av den. Propex IQ apexlokalisator Komma igång Bara några bilder för att hjälpa dig att enkelt ställa in din apexlokalisator och få ut mesta möjliga av den. User manual 1 Förpackningens innehåll Propex IQ apexlokalisator

Läs mer

Endo IQ Tillbehör. Bruksanvisning

Endo IQ Tillbehör. Bruksanvisning Endo IQ Tillbehör Bruksanvisning SV SIDA SOM AVSIKTLIGEN LÄMNATS TOM 2/14 BSVIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Introduktion..................................................

Läs mer

SAMMANSÄTTNING De skärande delarna hos alla instrument är tillverkade i en nickeltitanlegering.

SAMMANSÄTTNING De skärande delarna hos alla instrument är tillverkade i en nickeltitanlegering. WaveOne Gold-system SV ENDAST FÖR DENTAL ANVÄNDNING BRUKSANVISNING ENDODONTISK STERIL FIL MED ÅTERGÅENDE GLIDBANA, REF. B ST W1GG & ENDODONTISKA, STERILA, ÅTERGÅENDE FORMFILAR, REF. A 0751, A 0753, A 0756,

Läs mer

Komma igång. Bara några bilder för att hjälpa dig att enkelt ställa in din motor och få ut mesta möjliga av den.

Komma igång. Bara några bilder för att hjälpa dig att enkelt ställa in din motor och få ut mesta möjliga av den. Komma igång Bara några bilder för att hjälpa dig att enkelt ställa in din motor och få ut mesta möjliga av den. SV Files 1 Paketet innehåller Motorhandstyckets hållare och etui Filer* Motorhandstycke Files

Läs mer

X-Smart IQ. Komma igång Bara några bilder för att hjälpa dig att enkelt ställa in din motor och få ut mesta möjliga av den.

X-Smart IQ. Komma igång Bara några bilder för att hjälpa dig att enkelt ställa in din motor och få ut mesta möjliga av den. X-Smart IQ Komma igång Bara några bilder för att hjälpa dig att enkelt ställa in din motor och få ut mesta möjliga av den. 1 Paketet innehåller Tillbehör till ipad Mini 1, 2 eller 3 Tillbehör till ipad

Läs mer

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar

Läs mer

Komma igång. Bara några bilder för att hjälpa dig att enkelt ställa in din motor och få ut mesta möjliga av den.

Komma igång. Bara några bilder för att hjälpa dig att enkelt ställa in din motor och få ut mesta möjliga av den. Komma igång Bara några bilder för att hjälpa dig att enkelt ställa in din motor och få ut mesta möjliga av den. SV 1 Paketet innehåller Tillbehör till ipad Mini 1, 2 eller 3 Tillbehör till ipad Mini 4

Läs mer

MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING

MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING Alla varumärken uppmärksammas som egendom tillhörande respektive ägare. Om inte annat anges har inte användaren några intresserättigheter i KitSound eller produkterna häri. Din produkt och batterier måste

Läs mer

Nokia Trådlöst laddningsställ DT-910 Användarhandbok

Nokia Trådlöst laddningsställ DT-910 Användarhandbok Nokia Trådlöst laddningsställ DT-910 Användarhandbok Utgåva 1.1 2 Om din trådlösa laddare Med Nokia Trådlöst laddningsställ DT-910 kan du ladda din telefon trådlöst. Placera bara telefonen på laddaren

Läs mer

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln Användarmanual Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln----------------------------------------2 Specifikationer------------------------------------------------2 Display---------------------------------------------------------3

Läs mer

Big Apical Files STERILE Tillverkare

Big Apical Files STERILE Tillverkare Big Apical Files STERILE Tillverkare 100 Förpackningsenhet www.sendoline.com +46 (0)8 445 88 30 Utgångsdatum Använd inte om förpackningen är skadad Lotnummer Får inte återanvändas Artikelnummer Läs bruksanvisningen

Läs mer

Din manual HP PAVILION SLIMLINE S7700 http://sv.yourpdfguides.com/dref/850818

Din manual HP PAVILION SLIMLINE S7700 http://sv.yourpdfguides.com/dref/850818 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för HP PAVILION SLIMLINE S7700. Du hittar svar på alla dina frågor i HP PAVILION SLIMLINE

Läs mer

Artikelnummer: BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise. funktionsverket

Artikelnummer: BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise. funktionsverket Artikelnummer: 151310 BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise funktionsverket SÄKERHETSINSTRUKTIONER Din säkerhet och säkerheten för människor runt omkring dig, är av största vikt. Läs dessa säkerhetsinstruktioner

Läs mer

Din manual HP PAVILION SLIMLINE S7600 http://sv.yourpdfguides.com/dref/850887

Din manual HP PAVILION SLIMLINE S7600 http://sv.yourpdfguides.com/dref/850887 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för HP PAVILION SLIMLINE S7600. Du hittar svar på alla dina frågor i HP PAVILION SLIMLINE

Läs mer

Endo IQ ipad Mini skyddshylsa. Bruksanvisning

Endo IQ ipad Mini skyddshylsa. Bruksanvisning Endo IQ ipad Mini skyddshylsa Bruksanvisning SV SIDA SOM AVSIKTLIGEN LÄMNATS TOM 2/20 B SV IQPC DFU WEB / Rev.0 / 06-2018 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Introduktion.................................................

Läs mer

Tack för att du har köpt CPE. CPE-enheten ger dig trådlös nätverksanslutning med hög hastighet.

Tack för att du har köpt CPE. CPE-enheten ger dig trådlös nätverksanslutning med hög hastighet. Snabbstart Tack för att du har köpt CPE. CPE-enheten ger dig trådlös nätverksanslutning med hög hastighet. I det här dokumentet får du den information om CPE som du behöver för att börja använda enheten

Läs mer

HIVE X BLUETOOTH -HÖGTALARE

HIVE X BLUETOOTH -HÖGTALARE Ordet Bluetooth och dess logotyp är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc, och eventuell användning av sådana märken av Kondor Ltd. sker under licens. Övriga varumärken och varumärkesnamn

Läs mer

BE2021 BELLMAN & SYMFON AB SVENSKA

BE2021 BELLMAN & SYMFON AB SVENSKA BE2021 BELLMAN & SYMFON AB SVENSKA BE2021 Maxi Pro 13. Nätadapter 1. Laddningsuttag 2. Mikrofonlampa 3. På/Av 4. Mikrofonknapp 5. Volym/tonindikator 9. Mikrofon 10. Bluetoothlampa 11. Bluetoothknapp 12.

Läs mer

Big Apical Files. Tillverkare. Förpackningsenhet (0) Får inte återanvändas. Lotnummer. Läs bruksanvisningen

Big Apical Files. Tillverkare. Förpackningsenhet (0) Får inte återanvändas. Lotnummer. Läs bruksanvisningen Big Apical Files Tillverkare 100 Förpackningsenhet www.sendoline.com +46 (0)8 445 88 30 NON STERILE Osteril Får inte återanvändas Lotnummer Läs bruksanvisningen Sendoline AB Box 7037, Tillverkarvägen 6-187

Läs mer

SLAMMERS TRÅDLÖSA HÖRLURAR BRUKSANVISNING

SLAMMERS TRÅDLÖSA HÖRLURAR BRUKSANVISNING Alla varumärken uppmärksammas som egendom tillhörande respektive ägare. Om inte annat anges har inte användaren några intresserättigheter i KitSound eller produkterna häri. Varning: För att förhindra risk

Läs mer

För att spara energi stängs enheten automatiskt av om uppspelning har avslutats, om lyssningsvolymen är mycket

För att spara energi stängs enheten automatiskt av om uppspelning har avslutats, om lyssningsvolymen är mycket M-710 BT / M-710 BTW Användarmanual STÄNKSÄKER PORTABEL BLUETOOTH-HÖGTALARE Vänligen läs instruktionerna noggrant innan enheten används. KONTROLLERNAS PLACERING 1. NFC-märke 2. LED-indikator (blått för

Läs mer

Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, 2010. Art Nr. 1-3058

Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, 2010. Art Nr. 1-3058 Användarmanual Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, 2010 Art Nr. 1-3058 PUBLISHED BY Freedom Scientific 11800 31st Court North St. Petersburg, Florida 33716-1805 USA http://www.freedomscientific.com

Läs mer

Appen Endo IQ. Användarhandbok

Appen Endo IQ. Användarhandbok Appen Endo IQ Användarhandbok SV Innehållsförteckning Innehållsförteckning Introduktion...................................................4 1 Indikationer för användning.....................................5

Läs mer

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.

Läs mer

Nokia Wireless Charging Plate DT-900 Användarhandbok

Nokia Wireless Charging Plate DT-900 Användarhandbok Nokia Wireless Charging Plate DT-900 Användarhandbok Utgåva 1.2 2 Om din trådlösa laddare Med Nokia Trådlös laddningsplatta DT-900 kan du ladda din telefon eller andra kompatibla enheter utan tilltrasslade

Läs mer

Registrera din produkt och få support på TCP320/00. Användarhandbok

Registrera din produkt och få support på  TCP320/00. Användarhandbok Registrera din produkt och få support på www.philips.com/welcome TCP320/00 Användarhandbok 1 Viktigt! Säkerhet Viktiga säkerhetsinstruktioner Läs de här instruktionerna. Följ samtliga instruktioner. Använd

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

BRUKSANVISNING TELETEST TONGENERATOR OCH SÖKARE / E

BRUKSANVISNING TELETEST TONGENERATOR OCH SÖKARE / E BRUKSANVISNING TELETEST TONGENERATOR OCH SÖKARE 42.1800 / E4209635 1. INLEDNING a. Allmänt 42 1800 är en ett smidigt hjälpmedel för service på teleinstallationer. Med en tongenerator och tillika kabeltestare

Läs mer

Nokia Bluetooth Headset BH-112 Användarhandbok

Nokia Bluetooth Headset BH-112 Användarhandbok Nokia Bluetooth Headset BH-112 Användarhandbok Utgåva 1.1 2 Inledning Om ditt headset Med Nokias Bluetooth-headset BH-112 kan du ringa och besvara samtal och hålla händerna fria, även när du använder två

Läs mer

Öronmärkesscanner UHF eller LF

Öronmärkesscanner UHF eller LF Original bruksanvisning Art: 9057019 & 9057020 Öronmärkesscanner UHF eller LF Myrangatan 4 745 37 Enköping - Tlf. 010-209 70 50 order@p-lindberg.se www.p-lindberg.se Öronmärkesscanner, UHF-modell Art.

Läs mer

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems minipocket Bruksanvisning Hearing Systems Innehåll Din fjärrkontroll 4 Komponenter 5 Knapplås 6 Parkoppla hörapparater 7 Funktionsöversikt 11 Övrig information 13 Rengöring 13 Byta ut batteriet 14 Felsökning

Läs mer

Modell PBQ-1050 Handbok för mah powerbank med snabbladdning, USB-C-kontakt och lysdiod

Modell PBQ-1050 Handbok för mah powerbank med snabbladdning, USB-C-kontakt och lysdiod Modell PBQ-1050 Handbok för 10 000 mah powerbank med snabbladdning, USB-C-kontakt och lysdiod 1 Säkerhetsanvisningar Läs säkerhetsanvisningarna noggrant och använd endast produkten enligt beskrivningen

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

Kabellös laddningsplatta

Kabellös laddningsplatta Kabellös laddningsplatta sv Bruksanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 14220AB4X5IX 2019-03 Kära kund! Med din nya laddningsplatta laddar du din Qikompatibla apparat mobiltelefoner, surfplattor eller liknande

Läs mer

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 9212427/2

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 9212427/2 Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 5 2 4 3 9212427/2 2008-2010 Nokia. Alla rättigheter förbehållna. Inledning Med Nokia Extra Power DC-11/DC-11K (hädanefter DC-11) kan du ladda upp batterierna i två kompatibla

Läs mer

RACE BLUETOOTH-HÖRLURAR BRUKSANVISNING

RACE BLUETOOTH-HÖRLURAR BRUKSANVISNING VARNING: För att förhindra risk för hörselskada får du inte lyssna på för höga volymnivåer under längre perioder. För din säkerhet är det viktigt att du är uppmärksam på omgivningen vid användning av dessa

Läs mer

CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING

CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING 1 Ref: BASS-0010-B/21.02.2014 Innehållsförteckning 1- EGENSKAPER... 4 1-1 Modeller... 4 1-2 Mått och vikt... 4 1-3 Interiör (standard och tillval)... 5 2- TRANSPORT...

Läs mer

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.

Läs mer

Nokia Bluetooth-headset BH-200 Användarhandbok

Nokia Bluetooth-headset BH-200 Användarhandbok Nokia Bluetooth-headset BH-200 Användarhandbok 1 9246086 Utgåva 2 KONFORMITETSDEKLARATION Vi, NOKIA CORPORATION, tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkten HS-58W uppfyller villkoren i följande

Läs mer

Nokia trådlöst headset (HS-53W) Användarhandbok

Nokia trådlöst headset (HS-53W) Användarhandbok Nokia trådlöst headset (HS-53W) Användarhandbok KONFORMITETSDEKLARATION Vi, NOKIA CORPORATION, tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkten HS-53W uppfyller villkoren i följande EU-direktiv: 1999/5/EG.

Läs mer

Produkt Detaljer: 1) ipad Cover ) ipad botten lås 3) ipad topp lås 4) Keyboard 5) Funktionsknappar 6) Bluetooth LED 7) Laddning LED 8) Av / på & Bluetooth anslutningsknapp 9) USB-laddning 5V/DC 1 5 3 8

Läs mer

Användarhandbok Nokia trådlös laddare DT-601

Användarhandbok Nokia trådlös laddare DT-601 Användarhandbok Nokia trådlös laddare DT-601 Utgåva 1.1 SV Delar Den trådlösa laddarens olika delar. 1 USB-kabel 2 Indikatorlampa 3 Laddningsområde Produktens yta är fri från nickel. Vissa tillbehör som

Läs mer

Jabra. Elite 65t. Bruksanvisning

Jabra. Elite 65t. Bruksanvisning Jabra Elite 65t Bruksanvisning 2017 GN Audio A/S. Med ensamrätt. Jabra är ett varumärke som tillhör GN Audio A/S. Bluetooth -ordet, -märket och -logotyper ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning

Läs mer

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla

Läs mer

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Laddning Produkterna drivs av uppladdningsbara batterier, och har en driftstid på 6-10 timmar. Ett tomt batteri

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

Användarhandbok för trådlöst headset (HS-11W) 9235346 Utgåva 1

Användarhandbok för trådlöst headset (HS-11W) 9235346 Utgåva 1 Användarhandbok för trådlöst headset (HS-11W) 9235346 Utgåva 1 KONFORMITETSDEKLARATION Vi, NOKIA CORPORATION, tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkten HS-11W uppfyller villkoren i följande

Läs mer

VoiceLink Bruksanvisning

VoiceLink Bruksanvisning VoiceLink Bruksanvisning Innehåll Innehåll VoiceLink 3 Ingår vid leverans 4 Avsedd användning 5 Viktig säkerhetsinformation 6 Innan du börjar 7 Använda VoiceLink 10 Underhåll och skötsel 12 Återvinning

Läs mer

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR LÄS IGENOM OCH FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGA INNEHÅLL 1. Symboler 2. Varningar och försiktighetsåtgärder 3. Miljö 4. Beskrivning av produkten 5. Isättning/byte

Läs mer

MANUAL. Kyoritsu 2210R. Svenska EAN:

MANUAL. Kyoritsu 2210R. Svenska EAN: MANUAL Kyoritsu 2210R Svenska EAN: 4560187065699 Kyoritsu 2210R 1 SVENSKA Index 7.1 Automatisk avstängningsfunktion... 5 7.2 Data hold-funktionen... 6 7.3 Bakgrundsbelysning... 6 7.4 MIN MAX-funktionen...

Läs mer

Lampa (Bulb) Dimmer (om sådan finns) Laddning platta Tillbehör Fjärrkontroll (pebble2)

Lampa (Bulb) Dimmer (om sådan finns) Laddning platta Tillbehör Fjärrkontroll (pebble2) Manual till Bulb 2 För att följa texten skall ni ha manualen som följer med produkten, där finns bilderna som texten nedan hänvisar till. Angivna sid nummer i texten nedan hänvisar till den bifogade manualen

Läs mer

MIAMI TRÅDLÖS HÖGTALARE

MIAMI TRÅDLÖS HÖGTALARE Alla varumärken uppmärksammas som egendom tillhörande respektive ägare. Om inte annat anges har inte användaren några intresserättigheter i KitSound eller produkterna häri. JB. 5784-a/KSMIA/Tillverkad

Läs mer

Användarinstruktion HE8D. Aktivt brusreducerande trådlösa hörlurar in ear

Användarinstruktion HE8D. Aktivt brusreducerande trådlösa hörlurar in ear Användarinstruktion HE8D Aktivt brusreducerande trådlösa hörlurar in ear Specifikation HE8 Bluetooth version: V4.0+EDR Frekvens område: 2.4 ~ 2.4835GHz Bluetooth Chipset: CSR 8645+ANC Support: HSP, HEP,

Läs mer

Få ditt skrivbord att vibrera med musik

Få ditt skrivbord att vibrera med musik Användarmanual Paddy Vibe BT Edition Få ditt skrivbord att vibrera med musik 1. Produkt information Paddy Vibe BT Edition är en innovativ 360 högtalare som skapar ljud enli gt principen för resonans. Den

Läs mer

Användarhandbok BT55. Registrera din produkt och få support på

Användarhandbok BT55. Registrera din produkt och få support på Användarhandbok BT55 Registrera din produkt och få support på www.philips.com/support Innehållsförteckning 1 Viktigt! 2 2 2 Uppfyllelse 2 Ta hand om miljön 2 Varumärkesinformation 3 3 Bluetooth-högtalare

Läs mer

Kortfattad användarhandbok

Kortfattad användarhandbok Registrera din produkt och få support på www.philips.com/support D120 Kortfattad användarhandbok Viktiga säkerhetsinstruktioner Varning Elnätet har klassificerats som farligt. Det enda sättet att stänga

Läs mer

BRUKSANVISNING SVENSKA

BRUKSANVISNING SVENSKA INNEHÅLL Generellt... 2 BRUKSANVISNING SVENSKA I kartongen skall det finnas 3 Batterivård. 3 Installation. 4 Översikt. 5 Funktioner. 6 Övriga funktioner.. 8 Snabbguide för att komma igång.. 9 Skötsel och

Läs mer

FUSION MS-ARX70 I N S T R U K T I O N E R SVENSKA

FUSION MS-ARX70 I N S T R U K T I O N E R SVENSKA FUSION MS-ARX70 I N S T R U K T I O N E R SVENSKA FUSIONENTERTAINMENT.COM 2018 Garmin Ltd. eller dess dotterbolag Med ensamrätt. I enlighet med upphovsrättslagarna får den här handboken inte kopieras,

Läs mer

MICRO-START XP-5 BRUKSANVISNING

MICRO-START XP-5 BRUKSANVISNING MICRO-START XP-5 BRUKSANVISNING Teknisk specifikation Dimension: 135x77x16 mm. Vikt:230 gram. :Startström:150 A/peak 300 A Laddtid:3 tim. Kapacitet: 6000 milliamp. Arbetstemp: -20C - 60C. Dom vanligaste

Läs mer

KULFORMAD HÖGTALARE. Bluetooth-högtalare med NFC-teknik. Användarhandbok

KULFORMAD HÖGTALARE. Bluetooth-högtalare med NFC-teknik. Användarhandbok Bluetooth-högtalare med NFC-teknik Användarhandbok Bäste kund, Tack för att du köpt en IRC-produkt. Vi är mycket glada att du har valt en av våra produkter. Vi är säkra på att du kommer att ha mycket glädje

Läs mer

Alltid redo att hjälpa till. Registrera din produkt och få support på SRP3011. Frågor? Kontakta Philips.

Alltid redo att hjälpa till. Registrera din produkt och få support på  SRP3011. Frågor? Kontakta Philips. Alltid redo att hjälpa till Registrera din produkt och få support på www.philips.com/support Frågor? Kontakta Philips SRP3011 Användarhandbok Innehållsförteckning 1 Din universalfjärrkontroll 2 Introduktion

Läs mer

TRÅDLÖS MUSIKADAPTER2

TRÅDLÖS MUSIKADAPTER2 Alla varumärken uppmärksammas som egendom tillhörande respektive ägare. Om inte annat anges antyder dess användning inte att varumärkesägaren ingår i samarbete med KitSound eller rekommenderar produkterna

Läs mer

Fotoskrivare BRUKSANVISNING

Fotoskrivare BRUKSANVISNING Fotoskrivare BRUKSANVISNING Tack för att du köpte Polaroid Mint fick-skrivaren. Denna bruksanvisning är avsedd att ge dig vägledning för att säkerställa att driften av denna produkt är säker och inte utgör

Läs mer

Användarhandbok Trådlös laddningsplatta DT-903

Användarhandbok Trådlös laddningsplatta DT-903 Användarhandbok Trådlös laddningsplatta DT-903 Utgåva 1.0 SV Användarhandbok Trådlös laddningsplatta DT-903 Innehåll Säkerhet 3 Om ditt tillbehör 4 Knappar och delar 5 Ladda telefonen 6 Få meddelanden

Läs mer

Zoomax Snow handhållen läskamera

Zoomax Snow handhållen läskamera Zoomax Snow handhållen läskamera Bruksanvisning V3.4 Tillverkare: Zoomax Leverantör: LVI Low Vision International Zoomax Snow - Bruksanvisning Sidan 1 av 17 Innehåll Beskrivning...3 Tillbehör...3 Allmänna

Läs mer

Användarhandbok för trådlöst headset (HDW-3) 9233095 Utgåva 1

Användarhandbok för trådlöst headset (HDW-3) 9233095 Utgåva 1 Användarhandbok för trådlöst headset (HDW-3) 9233095 Utgåva 1 KONFORMITETSDEKLARATION Vi, NOKIA CORPORATION, tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkten HDW-3 uppfyller villkoren i följande EU-direktiv:

Läs mer

Nokias trådlösa headset (HS-36W) Användarhandbok. 9239252 Utgåva 2 SV

Nokias trådlösa headset (HS-36W) Användarhandbok. 9239252 Utgåva 2 SV Nokias trådlösa headset (HS-36W) Användarhandbok 9239252 Utgåva 2 SV KONFORMITETSDEKLARATION Vi, NOKIA CORPORATION, tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkten HS-36W uppfyller villkoren i följande

Läs mer

Snabbstart. Powerline 1200 Modell PL1200

Snabbstart. Powerline 1200 Modell PL1200 Snabbstart Powerline 1200 Modell PL1200 Förpackningens innehåll I vissa regioner medföljer en resurs-cd produkten. 2 Komma igång Powerline-adaptrar ger dig en alternativ möjlighet att utöka ditt nätverk

Läs mer

JUMPSTARTER MED LED-LJUS

JUMPSTARTER MED LED-LJUS JUMPSTARTER MED LED-LJUS LADDA OMEDELBART EFTER KÖP I MINST 36 TIMMAR OCH EN GÅNG VARTREDJE MÅNAD Denna apparat är inte avsedd för att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk

Läs mer

Digital isoleringstestare, 2500V Modell:

Digital isoleringstestare, 2500V Modell: Digital isoleringstestare, 2500V Modell: 72-9405 1 SÄKERHETSINSTRUKTIONER: Denna mätare uppfyller kraven för säkerhetsmätningar i IEC61010. Föroreningsgrad 2, CAT III 600V. Läs noga igenom följande säkerhetsinformation

Läs mer

Installations- och bruksanvisning

Installations- och bruksanvisning EFP Trådlös takmonterad värmevakt med spisvakt 1-fas (E-nr 1340197) Installations- och bruksanvisning Allmänt EFP Trådlös takmonterad värmevakt med spisvakt (E-nr 1340197). Värmevakten monteras i taket

Läs mer

Så här används fjärrkontrollen

Så här används fjärrkontrollen Så här används fjärrkontrollen Så här används fjärrkontrollen Försiktighetsåtgärder vid användning av fjärrkontroll Var försiktig vid hantering av kontrollen, speciellt eftersom den är liten och lätt.

Läs mer

Gigaset Repeater. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt

Gigaset Repeater. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt s Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2005 All rights reserved. Subject to

Läs mer

KONVEKTORELEMENT. INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500

KONVEKTORELEMENT. INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500 KONVEKTORELEMENT INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500 VAR VÄNLIG SPARA DESSA INSTRUKTIONER VARNING: LÄS DENNA ANVÄNDARMANUAL NOGGRANT INNAN ANVÄNDNING. VARNING VARNING: ELEMENTET FÅR INTE ANVÄNDAS

Läs mer

MANUAL HEARTON A10 KORTVERSION PÅ SVENSKA

MANUAL HEARTON A10 KORTVERSION PÅ SVENSKA MANUAL HEARTON A10 KORTVERSION PÅ SVENSKA Halvautomatisk extern defibrillator Cupola Hjärtstartare HeartOn A10 Generalagent: Cupola AB www.cupola.se 0510-14150 Vid reklamation, kompletterande inköp samt

Läs mer

NOVA TRÅDLÖSA HÖRLURAR

NOVA TRÅDLÖSA HÖRLURAR Varning: För att förhindra risk för hörselskada får du inte lyssna på för höga volymnivåer under längre perioder. För din säkerhet är det viktigt att du är uppmärksam på omgivningen vid användning av dessa

Läs mer

MICRO-START XP-10 BRUKSANVISNING

MICRO-START XP-10 BRUKSANVISNING MICRO-START XP-10 BRUKSANVISNING Teknisk specifikation Dimension: 225x88x28 mm. Vikt:510 gram. :Startström:400 A/peak 600 A Laddtid:3-4 tim. Kapacitet: 18000 milliamp. Arbetstemp: -20C - 60C. Dom vanligaste

Läs mer

S5 Rotary Files. only. Tillverkare. Förpackningsenhet. Lotnummer. Endast för yrkesmässig användning (0)

S5 Rotary Files. only. Tillverkare. Förpackningsenhet. Lotnummer. Endast för yrkesmässig användning (0) S5 Rotary Files AR Tillverkare 100 Förpackningsenhet www.sendoline.com +46 (0)8 445 88 30 Lotnummer only Endast för yrkesmässig användning Artikelnummer Läs bruksanvisningen Sendoline AB Box 7037, Tillverkarvägen

Läs mer

Svensk Bruksanvisning

Svensk Bruksanvisning Skivspelare TT01 Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs dessa anvisningar.

Läs mer

BLUETOOTH MUSIKADAPTER

BLUETOOTH MUSIKADAPTER Alla varumärken uppmärksammas som egendom tillhörande respektive ägare. Om inte annat anges har inte användaren några intresserättigheter i KitSound eller produkterna häri. BLUETOOTH MUSIKADAPTER JB. 4770-b/SV//Tillverkad

Läs mer

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du

Läs mer

hjälpsamma team via cspolaroid@camarketing.com.

hjälpsamma team via cspolaroid@camarketing.com. Polaroid ZIP Bläckfria Fototryck Bruksanvisning {Allmän Produktbild} Hej! Välkommen till Polaroid -familjen. Den här bruksanvisningen erbjuder dig en kort genomgång av din nya Mini-skrivare. För mer information

Läs mer

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Med förbehåll för ändringar av tekniska specifikationer, funktioner och deras användning. 3511045 Version 1.0 1201 Daglig användning 3 När du är färdig med installationen

Läs mer

CITRUS JUICER CJ 7280

CITRUS JUICER CJ 7280 SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av

Läs mer

Användarhandbok Wireless Charger DT-904

Användarhandbok Wireless Charger DT-904 Användarhandbok Wireless Charger DT-904 Utgåva 2.0 SV Användarhandbok Wireless Charger DT-904 Innehåll Säkerhetsinformation 3 Om ditt tillbehör 4 Knappar och delar 5 Ladda telefonen 6 Få meddelanden 7

Läs mer

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10 MyDiagnostick 1001R Manual till enheten Sid. 1 av 10 Innehållsförteckning 1 INLEDNING... 3 1.1 Avsedd användning... 3 1.2 Programvara... 3 1.3 Kontaktuppgifter... 3 1.4 Varningar... 3 2 FÖRPACKNING...

Läs mer

4P G. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok

4P G. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok 4P359542-2G Adapter för anslutning till trådlöst LAN Installationshandbok Adapter för anslutning till trådlöst LAN Tillbehör Kontrollera att följande tillbehör finns i din förpackning.

Läs mer

BLUETOOTH SPEAKER GSB 120

BLUETOOTH SPEAKER GSB 120 BLUETOOTH SPEAKER GSB 120 SV 2 8 + AUX IN DC IN 9 V A 3 5 SÄKERHET OCH INSTALLATION 5 RF-exponeringsvarning 5 Viktig varningsinformation om batteri 6 ÖVERSIKT 6 Kompatibilitet med Bluetooth-enhet 6 Kontroller

Läs mer

Installations- och bruksanvisning

Installations- och bruksanvisning EFP Trådlös väggmonterad värmevakt med spisvakt 1-fas (E-nr 1340191 / 1340193) Installations- och bruksanvisning Allmänt EFP Trådlös väggmonterad värmevakt med spisvakt (E-nr 1340191 / 1340193). Värmevakten

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL Grattis till köpet av en pedalassisterad elcykel, som kommer att ge många behagliga kilometer av cykling. Observera att felaktig installation eller skötsel av systemet

Läs mer

Installationsguide Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackmonterad 1U

Installationsguide Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackmonterad 1U Installationsguide Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackmonterad 1U Viktig säkerhetsinformation Läs instruktionerna noggrant för att bekanta dig med utrustningen innan du försöker att installera,

Läs mer

Nucleus CP810 ljudprocessor och Nucleus CR110 Remote Assistant Handbok för felsökning

Nucleus CP810 ljudprocessor och Nucleus CR110 Remote Assistant Handbok för felsökning Nucleus CP810 ljudprocessor och Nucleus CR110 Remote Assistant Handbok för felsökning Symboler Notera Viktig information eller råd om handhavande. För enklare och säkrare användning. Tips Sparar tid och

Läs mer

1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 3 UPPSTART... 7 4 ANVÄNDNING... 9 5 FELSÖKNING... 10 6 SERVICE OCH UNDERHÅLL...

1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 3 UPPSTART... 7 4 ANVÄNDNING... 9 5 FELSÖKNING... 10 6 SERVICE OCH UNDERHÅLL... 1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 1.1 ANVÄNDNING...2 1.2 KOMPONENTER...2 1.3 GENERELL BESKRIVNING...3 1.4 TEKNISK DATA FÄRGPUMP...3 1.5 BESKRIVNING AV...4 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 2.1 ANVÄNDARE...5

Läs mer

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual till HN 8395 och HN 8397 spisfläkt slim M602W / M602SS VIKTIGT Läs denna användarmanual noggrant innan installation och användning av spisfläkten.

Läs mer

Användarhandbok Nokia Universal Portable USB-laddare DC-18

Användarhandbok Nokia Universal Portable USB-laddare DC-18 Användarhandbok Nokia Universal Portable USB-laddare DC-18 Utgåva 1.3 SV Delar Den bärbara laddarens olika delar. 1 Micro-USB-kontakt 2 Kontaktgrepp 3 Indikator för batterinivå 4 Laddarkontakt 5 USB-kabel

Läs mer

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas Bruksanvisning Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas Svensk manual V.130328-1 V1.1 1 Innehållsregister Meny Sidnummer Produktbeskrivning 3 Medföljande innehåll 3 Översikt 4 Börja använda Zoomax Batteri

Läs mer

Bruksanvisning. Elektronisktförstoringsglas. Snow 7 HD. Artikelnummer: I-0045

Bruksanvisning. Elektronisktförstoringsglas. Snow 7 HD. Artikelnummer: I-0045 Bruksanvisning Elektronisktförstoringsglas Snow 7 HD Artikelnummer: I-0045 Produkten tillverkas av: ZOOMAX Technology, Inc. Qianyun Road Qingpu Area 200120 Shanghai China E-post: sales@zoomax.com Produkten

Läs mer

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Bruksanvisning Innehållsförteckning Sid Laddning 3 Information till läraren 4 Information till eleven 5 Flera mottagare

Läs mer

ALERTpager, Repeaterstation

ALERTpager, Repeaterstation Bruksanvisning ALERTpager, Repeaterstation Artikelnr: 464 303 ALERTpager, Repeaterstation är en kombinerad sändare och mottagare som sänder vidare signalerna från ALERTpager personsökare. Innehållsförteckning

Läs mer

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT.   PTC 04 Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT PTC 04 www.gelia.se 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan fläkten används. 2. Kontrollera att nätspänningen har samma värde som anges på typskylten

Läs mer