INSTALLATIONSHANDBOK. Daikin Altherma inomhusdel EKHVH008BB6V3 EKHVX008BB6V3 EKHVH008BB6WN EKHVX008BB6WN EKHVH008BB9WN EKHVX008BB9WN

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "INSTALLATIONSHANDBOK. Daikin Altherma inomhusdel EKHVH008BB6V3 EKHVX008BB6V3 EKHVH008BB6WN EKHVX008BB6WN EKHVH008BB9WN EKHVX008BB9WN"

Transkript

1 INSTALLATIONSHANDBOK EKHVH008BB6V EKHVX008BB6V EKHVH008BB6WN EKHVX008BB6WN EKHVH008BB9WN EKHVX008BB9WN

2 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - H ø H YMMOPºø H CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING Daikin Europe N.V. 7 m deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy: 8 r declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie: 9 o z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša: 0 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus: b декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация: t visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija: v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija: k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie: 5 w tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder: 09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: 0 q erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring: s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att: n erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet: c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje: 5 y izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi: 6 h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: 0 a declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates: 0 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist: 0 f déclare sous sa seule responsabilité que l équipement visé par la présente déclaration: 0 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 e declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración: 06 i dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione: 07 g ËÏÒÓÂÈ Ì appleôîïâèûùèî ÙË Â ı ÓË fiùè Ô ÂÍÔappleÏÈÛÌfi ÛÙÔÓ ÔappleÔ Ô Ó Ê ÚÂÙ È Ë apple ÚÔ Û ÏˆÛË: 08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere: EKHVH008BB6V, EKHVH008BB6WN, EKHVH008BB9WN, EKHVX008BB6V, EKHVX008BB6WN, EKHVX008BB9WN, 6 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják: 7 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami: 8 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 9 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili: 0 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem: sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom: 5 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur: 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções: 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: 0 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser: vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: 5 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: 0 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 0 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: 0 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 0 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: 05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones: 06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 07 Â Ó È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ( ) ÎfiÏÔ ıô( ) appleúfiù appleô( ) ÏÏÔ ÁÁÚ ÊÔ( ) Î ÓÔÓÈÛÌÒÓ, applefi ÙËÓ appleúô applefiıâûë fiùè ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ ÓÙ È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÈ Ô ËÁ Â Ì : EN605--0, 9 Direktive z vsemi spremembami. 0 Direktiivid koos muudatustega. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su papildymais. Direktīvās un to papildinājumos. Smernice, v platnom znení. 5 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler. 0 Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företagna ändringar. Direktiver, med foretatte endringer. Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. v platném znění. 5 Smjernice, kako je izmijenjeno. 6 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 7 z późniejszymi poprawkami. 8 Directivelor, cu amendamentele respective. 0 Directives, as amended. 0 Direktiven, gemäß Änderung. 0 Directives, telles que modifiées. 0 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 05 Directivas, según lo enmendado. 06 Direttive, come da modifica. 07 ËÁÈÒv, fiappleˆ Ô Ó ÙÚÔappleÔappleÔÈËıÂ. 08 Directivas, conforme alteração em. 09 Директив со всеми поправками. Low Voltage 006/95/EC Electromagnetic Compatibility 00/08/EC * 9 ob upoštevanju določb: 0 vastavalt nõuetele: следвайки клаузите на: laikantis nuostatų, pateikiamų: ievērojot prasības, kas noteiktas: održiavajúc ustanovenia: 5 bunun koşullarına uygun olarak: 0 under iagttagelse af bestemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til bestemmelsene i: noudattaen määräyksiä: za dodržení ustanovení předpisu: 5 prema odredbama: 6 követi a(z): 7 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 8 în urma prevederilor: 0 following the provisions of: 0 gemäß den Vorschriften der: 0 conformément aux stipulations des: 0 overeenkomstig de bepalingen van: 05 siguiendo las disposiciones de: 06 secondo le prescrizioni per: 07 Ì ٠ÚËÛË Ùˆv È Ù Íˆv Ùˆv: 08 de acordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями: <A> DAIKIN.TCF.05D8/09-00 <B> KEMA (NB0) <C> QUA/EMC Забележка * както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Cертификата <C>. Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal Sertifikatą <C>. Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>. Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade s osvedčením <C>. 5 Not * <A> da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi. 6 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint. 7 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią <B> i Świadectwem <C>. 8 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. 9 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v skladu s certifikatom <C>. 0 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet <C>. Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v souladu s osvědčením <C>. 5 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> prema Certifikatu <C>. 06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> secondo il Certificato <C>. 07 ËÌ ˆÛË * fiappleˆ Î ıôú ÂÙ È ÛÙÔ <A> Î È ÎÚ ÓÂÙ È ıâùèî applefi ÙÔ <B> Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ ÈÛÙÔappleÔÈËÙÈÎfi <C>. 08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. 09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. 0 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til Certifikat <C>. 0 Note * as set out in <A> and judged positively by <B> according to the Certificate <C>. 0 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß Zertifikat <C>. 0 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> conformément au Certificat <C>. 0 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig Certificaat <C>. 05 Nota * como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B> de acuerdo con el Certificado <C>. Jean-Pierre Beuselinck General Manager Ostend, st of October 00 PW595-0C

3 EKHVH008BB6V EKHVH008BB6WN EKHVH008BB9WN EKHVX008BB6V EKHVX008BB6WN EKHVX008BB9WN INNEHÅLL. Definitioner..... Varningars och symbolers betydelse..... Använda termers betydelse.... Allmänna säkerhetsföreskrifter.... Introduktion..... Allmän information..... Kombination och tillval..... Handbokens omfattning..... Modellidentifiering Typexempel... Tillämpning... Tillämpning... Tillämpning... 5 Tillämpning... 5 Tillämpning Tillämpning Tillbehör Tillbehör som medföljer enheten Översikt över enheten Öppna enheten Enhetens huvudkomponenter Huvudkomponenter i kopplingsboxen Funktionsdiagram Installation av enheten Välja plats för installationen... Allmänna försiktighetsåtgärder på installationsplatsen Dimensioner och serviceutrymme... Enhetens mått... Enhetens serviceutrymme Inspektion, skötsel och uppackning av enheten Installera enheten... Förberedelser innan installation vid slutlig installationsplats Anslutning av köldmedierör... Riktlinjer vid kragkopplingar Vattenrör Allmänna försiktighetsåtgärder som gäller vattenkretsen Påfyllningsvatten... 6 Påfyllningsvatten Elektrisk ledningsdragning Försiktighetsåtgärder vid elektrisk ledningsdragning Inre kopplingsschema - Komponentlista Kabeldragning... 9 Översikt... 9 Riktlinjer för kabeldragning Anslutning... 0 Anslutning av strömförsörjnings- och signalkabel för inomhusenheten... 0 Anslutning av strömförsörjning till reservvärmaren... Anslutning av termostatkabeln... Anslutning av kontakter för första börvärde och andra börvärde... Anslutning av ventilsignalkablar... Kabeldragning för -vägsventilen... Inkoppling av värmaren för bottenplåten... Anslutning till strömförsörjning med differentierad eltariff... Installation och anslutning av fjärrkontrollen Start och konfiguration Ställa in DIP-switcharna, översikt Konfiguration av rumstermostatinstallationen Konfiguration av pumpdrift Konfiguration av hushållsvarmvattenberedare Kontroller före drift Sätta på inomhusenheten Ställa in pumphastigheten Inställningar... 6 Procedur... 6 Detaljerad beskrivning Inställningar, tabell... 6 Sida 9. Slutgiltig kontroll och testkörning Slutkontroll Testkörning (manuell)... 9 Procedur Torkningsprogram för golvvärmens flytspackel... 9 Friskrivning... 9 Inställningar... 9 Komma igång Underhåll och service Underhållsarbeten... Försiktighet före underhåll och service... Öppna enheten... Underhåll och service.... Felsökning..... Allmänna riktlinjer..... Allmänna symptom..... Felkoder.... Enhetsspecifikationer... 5 Tekniska specifikationer... 5 Elektriska specifikationer... 5 LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE INSTALLATIONEN. DE BESKRIVER HUR DU INSTALLERAR OCH KONFIGURERAR ENHETEN PÅ RÄTT SÄTT. SPARA HANDBOKEN PÅ LÄTTILLGÄNGLIG PLATS FÖR FRAMTIDA BRUK SOM REFERENS. Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Alla övriga språk är översättningar av originalinstruktionerna.. DEFINITIONER.. Varningars och symbolers betydelse Varningar i denna handbok är klassificerade efter hur allvarliga de är och efter hur troligt det är att de inträffar. FARA Indikerar en överhängande farlig situation som, om den inte undviks, kommer att resultera i dödsfall eller allvarlig skada. VARNING Indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarlig skada. FÖRSIKTIGT Indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i mindre eller medelstor skada. Kan också användas för att varna för osäkra metoder. Indikerar situationer som kan resultera i skador på utrustning eller egendom. Denna symbol identifierar användbara tips eller extra information. Vissa typer av faror representeras av speciella symboler: Elektrisk ström. Fara för brännskador eller skållning.

4 .. Använda termers betydelse : Bruksanvisning för en särskild produkt eller applikation, förklarar hur du installerar, konfigurerar och underhåller den. Användarhandbok: Bruksanvisning för en specifik produkt eller applikation som beskriver hur man använder produkten. Underhållsanvisningar: Bruksanvisning för en specifik produkt eller applikation som beskriver (om det är relevant) hur produkten eller applikationen installeras, konfigureras, används och/eller underhålls. Återförsäljare: Försäljningsdistributör för produkter som omfattas av denna bruksanvisning. Installatör: Tekniskt kunnig person som är kvalificerad att installera produkter som omfattas av denna handbok. Användare: Person som äger och/eller använder produkten. Serviceföretag: Behörigt företag som kan utföra eller samordna nödvändig service på enheten. Gällande lagstiftning: Alla internationella, europeiska, nationella och lokala direktiv, lagar, regleringar och/eller koder som är relevanta och tillämpliga för en särskild produkt eller domän. Tillbehör: Utrustning som levereras tillsammans med enheten och som behöver installeras enligt instruktionerna i dokumentationen. Valfri utrustning: Utrustning som valfritt kan kombineras med produkterna som omfattas av den här handboken. Anskaffas lokalt: Utrustning som måste installeras enligt instruktionerna i den här handboken, men som inte levereras av Daikin.. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Följande säkerhetsföreskrifterna är uppdelade i fyra typer. De omfattar alla mycket viktiga ämnen så följ dem noggrant. FARA: ELEKTRISKA STÖTAR Stäng av strömmen innan du tar bort kopplingsboxens servicepanel, ansluter något eller vidrör elektriska delar. Vidrör ingen strömbrytare med fuktiga fingrar. Detta kan leda till elektriska stötar. Stäng av all strömförsörjning till enheten innan du vidrör några strömförande delar. Var noga med att stänga av strömmen minut eller mer innan du utför service på elektriska delar för att undvika elektriska stötar. Mät alltid spänningen vid kontakterna på huvudkretsens kondensatorer eller elektriska delar och, innan beröring, säkerställ att denna spänning är 50 V DC eller mindre även efter att det har gått minut. När servicepanelerna har tagits bort kan strömförande delar lätt vidröras av misstag. Lämna aldrig enheten obevakad under installation eller service när servicepanelen är borttagen. FARA: RÖR INTE VID RÖR OCH INTERNA DELAR Rör inte köldmedierör, vattenrör eller interna delar under eller omedelbart efter drift. Rören och interna delar kan vara heta eller kalla beroende på enhetens skick. Din hand kan drabbas av bränn- eller köldskador om du vidrör rörsystemet eller interna delar. Låt rör och interna svalna till normal temperatur för att undvika skador eller använd skyddshandskar om du måste röra vid dem. VARNING Vidrör aldrig utläckt köldmedium. Detta kan orsaka allvarliga köldskador. Vidrör aldrig köldmedierör under och omedelbart efter drift eftersom dessa kan vara heta eller kalla, beroende på tillståndet för det köldmedium som flyter genom rören, kompressorn och andra delar i köldmediecykeln. Du kan få bränn- eller frostskador om du vidrör köldmedierören. För att undvika skador ska du låta rören svalna till normal temperatur. Om du måste vidröra dem ska du ha på dig skyddshandskar. FÖRSIKTIGT Spola inte av enheten. Det kan leda till elektriska överslag eller brand.

5 . INTRODUKTION.. Allmän information Tack för att du köpte den här inomhusdelen. Enheten är inomhusdelen för luft till vatten-värmepumparna ERHQ eller ERLQ. Dessa enheter är avsedda för golvmontering inomhus. Se "6.. Välja plats för installationen" på sida. Enheterna kan kombineras med Daikin-fläktkonvektorer, golvvärmeutrustning, lågtemperaturradiatorer, Daikins hushållsvarmvattenberedare och solvärmepaketet för hushållsvarmvattenberedning. Enheter för värme/kyla och endast värme Sortimentet av enheter består av två huvudversioner: En värme/kylaversion (EKHVX) och en version för enbart uppvärmning (EKHVH). Båda versionerna levereras med en integrerad reservvärmare för ytterligare uppvärmningskapacitet vid låga utomhustemperaturer. Reservvärmaren fungerar också som reserv vid driftsavbrott i utomhusenheten. Modellerna med reservvärmare är tillgängliga för en uppvärmningskapacitet på 6 och 9 kw, och beroende på uppvärmningskapaciteten för tre olika strömförsörjningsspecifikationer. Inomhusenhetens modell Reservvärmarens kapacitet Nominell spänning för reservvärmaren EKHVX008BB6V 6 kw x 0 V EKHVX008BB6WN 6 kw x 00 V EKHVX008BB9WN 9 kw x 00 V P H Värmepumpskapacitet Nödvändig uppvärmningskapacitet (beroende på placering) Ytterligare uppvärmningskapacitet med reservvärmare Jämviktstemperatur (kan anges via användargränssnittet, se "8.8. Inställningar" på sida 6) T A Omgivningstemperatur (utomhus) P H Uppvärmningskapacitet T A.. Kombination och tillval Hushållsvarmvattentank (tillval) En EKHTS*-hushållsvarmvattentank (tillval) kan anslutas till inomhusenheten. EKHTS*-hushållsvarmvattentanken finns tillgänglig med två olika vattenkapaciteter: 00 och 60 liter. Mer information finns i installationshandboken för hushållsvarmvattenberedaren. Solvärmepaket för hushållsvarmvattenberedare (tillval) Information om solvärmepaketet EKSOLHT finns i installationshandboken för paketet. Digitalt I/O-kretskortspaket (tillval) Ett digitalt I/O-kretskort EKRPHB (tillval) kan anslutas till inomhusdelen och ger: fjärrlarmutsignal, värme/kyla PÅ/AV-utsignal, tvåvärdig drift (tillståndssignal för hjälppannan). I bruksanvisningen för inomhusenheten och installationshandboken för det digitala I/O-kretskortet finns mer information. Se kopplingsschemat för anslutning av kretskortet till enheten. Fjärrtermostatpaket (tillval) En EKRTW eller EKRTR-termostat kan anslutas till inomhusenheten som ett tillval. Mer information finns i installationshandboken för rumstermostaten. Anslutning till strömförsörjning med differentierad eltariff Denna utrustning kan anslutas till strömförsörjning med differentierad eltariff. Se "Anslutning till strömförsörjning med differentierad eltariff" på sida för mer information... Handbokens omfattning Den här handboken omfattar INTE urvalsförfarandet eller vattensystemets utformningsförfarande. Endast vissa försiktighetsåtgärder, tips och tricks om utformningen av vattenkretsen beskrivs i ett separat kapitel i den här handboken. När valet är gjort och vattensystemet är utformat beskriver den här handboken förfarandet för hantering, installation och anslutning av EKHV(H/X)-enheten. Den här handboken har tagits fram för att säkerställa tillfredsställande underhåll av enheten och kommer att vara till hjälp om problem skulle uppstå. Se installationshandboken för utomhusenheten för objekt som inte beskrivs i den här handboken. Driften av inomhusenheten beskrivs i handboken för inomhusenheten.

6 .. Modellidentifiering EK HV H 008 BB 6 V V = N~, 0-0 V, 50 Hz WN = N~, 00 V, 50 Hz Reservvärmarens storlek Serier Identifiering av enhetskapaciteten (kw) H = Endast värme X = Endast kyla Hydrobox (golvmodell) Europeiskt paket.5. Typexempel Exemplen nedan är endast avsedda som illustration. Tillämpning Uppvärmningstillämpning utan rumstermostat ansluten till inomhusdelen Temperaturen i varje rum styrs med en ventil på respektive vattenkrets. Hushållsvarmvatten tas från hushållsvarmvattenberedaren som finns ansluten till inomhusenheten. M T M T M T M Tillämpning Uppvärmningstillämpning med rumstermostaten ansluten till inomhusenheten. 5 7 FHL FHL FHL 5 T FHL FHL Utomhusdel Inomhusdel Värmeväxlare Reservvärmare 5 Pump 6 Avstängningsventil 7 Avstängningsventil 8 Kollektor (anskaffas lokalt) FHL... Golvvärmekrets T Rumstermostat (tillval) FHL Pumpdrift och uppvärmning När rumstermostaten (T) är ansluten till inomhusdelen drivs pumpen () när det kommer en uppvärmningsbegäran från rumstermostaten och utomhusdelen startas för att uppnå den utvattentemperatur som angivits via användargränssnittet. När rumstemperaturen ligger över den inställda temperaturen på termostaten stannar utomhusenheten och pumpen. Anslut termostatkablar till rätt kontakter (se "Anslutning av termostatkabeln" på sida ) och konfigurera DIPswitcharna korrekt (se "8.. Konfiguration av rumstermostatinstallationen" på sida ). Utomhusdel Inomhusdel Värmeväxlare Reservvärmare 5 Pump 6 Avstängningsventil 7 Avstängningsventil 8 Kollektor (anskaffas lokalt) 9 Motoriserad -vägsventil (medföljer varmvattentanken) 0 Förbikopplingsventil (anskaffas lokalt) Hushållsvarmvattentank (tillval) Värmeväxlarspole FHL... Golvvärmekrets T... Individuell rumstermostat (tillval) M... Individuell motoriserad ventil för styrning av kretsar FHL... (anskaffas lokalt) Pumpdrift När ingen termostat är ansluten till inomhusenheten () kan pumpen () konfigureras för att fungera antingen så länge inomhusenheten är på eller tills önskad vattentemperatur uppnåtts. Detaljer för pumpkonfiguration kan hittas under "8.. Konfiguration av pumpdrift" på sida. Uppvärmning Utomhusenheten () körs för att uppnå önskad utvattentemperatur enligt användargränssnittets inställning. När cirkulation i varje uppvärmningskrets (FHL..) styrs med fjärrstyrda ventiler (M..) är det viktigt att använda en förbikopplingsventil (9) för att undvika att flödesbrytarens säkerhetsutlösare aktiveras. Förbikopplingsventilen bör väljas så att det minsta vattenflödet som nämns under "6.7. Allmänna försiktighetsåtgärder som gäller vattenkretsen" på sida kan garanteras. Vi rekommenderar att du väljer en förbikopplingsventil som styrs av tryckskillnad.

7 Hushållsvarmvattenberedning När hushållsvarmvattenberedning är aktiverad (antingen manuellt av användaren, eller automatiskt via en programtimer) uppnås önskad varmvattentemperatur med värmeväxlarspolen. När varmvattentemperaturen ligger under den av användaren inställda temperaturen aktiveras -vägsventilen för uppvärmning av varmvattnet med värmepumpen. Vid behov av extra varmvatten eller vid hög temperaturinställning för varmvattnet kan reservvärmaren ge extra värmekapacitet. Tillämpning Uppvärmning och komfortkyla med en rumstermostat angiven för växling mellan kyla/värme ansluten till inomhusenheten. Uppvärmning görs via golvvärmekretsar och fläktkonvektorenheter. Kylning görs endast genom fläktkonvektorer. Hushållsvarmvatten tas från hushållsvarmvattenberedaren som finns ansluten till inomhusenheten. 8 PÅ/AV-inställningen för uppvärmning/komfortkyla görs med rumstermostaten och kan inte göras med användargränssnittet på inomhusenheten. Hushållsvarmvattenberedning Varmvattenberedning beskrivs under "Tillämpning " på sida. Tillämpning Anslut termostatkablar till rätt kontakter (se "Anslutning av termostatkabeln" på sida ) och konfigurera DIP-switcharna korrekt (se "8.. Konfiguration av rumstermostatinstallationen" på sida ). Kabeldragning för -vägsventilen () skiljer sig för en NC-ventil (normalt stängd) och en NO-ventil (normalt öppen)! Kontrollera att anslutningar görs till rätt kontaktnummer på kabeldiagrammet. T 9 6 M M FCU FCU FCU Uppvärmning och komfortkyla utan rumstermostaten ansluten till inomhusenheten, men där rumstermostaten endast för uppvärmning (endast inställd för uppvärmning) styr golvvärmen och en termostat för komfortkyla/uppvärmning (inställd för uppvärmning/ kylning) styr fläktkonvektorerna. Uppvärmning görs via golvvärmekretsar och fläktkonvektorenheter. Kylning görs endast genom fläktkonvektorer FHL FHL FHL 6 T T5 FCU T FCU 8 T6 FCU Utomhusdel Inomhusdel Värmeväxlare Reservvärmare 5 Pump 6 Avstängningsventil 7 Avstängningsventil 8 Kollektor (anskaffas lokalt) 9 Motoriserad -vägsventil (medföljer varmvattentanken) Hushållsvarmvattentank (tillval) Värmeväxlarspole Motorstyrd -vägsventil (anskaffas lokalt) FCU... Fläktkonvektor (tillval) FHL... Golvvärmekrets T Rumstermostat med växling uppvärmning/ komfortkyla (tillval) Pumpdrift och uppvärmning/komfortkyla Beroende på årstid väljer kunden uppvärmning eller komfortkyla på rumstermostaten (T). Detta val är inte möjligt via användargränssnittet. När uppvärmning/komfortkyla begärs av rumstermostaten (T) startar pumpen och inomhusenheten () växlar till "uppvärmning"/ "komfortkyla". Utomhusenheten () startar för att uppnå önskad utvattentemperatur (kallt/varmt). I kylningsläge stängs -vägsventilen () för att förhindra att kallvatten körs genom golvvärmekretsarna (FHL). M M 5 7 FHL FHL FHL Utomhusdel Inomhusdel Värmeväxlare Reservvärmare 5 Pump 6 Avstängningsventil 7 Avstängningsventil 8 Kollektor (anskaffas lokalt) 0 Förbikopplingsventil (anskaffas lokalt) Motorstyrd -vägsventil för avstängning av golvvärmekretsar under komfortkylning (anskaffas lokalt) Motorstyrd -vägsventil för aktivering av rumstermostaten (anskaffas lokalt) FCU... Fläktkonvektor (tillval) FHL... Golvvärmekrets T Termostat endast för uppvärmning (tillval) T...6 Individuell rumstermostat för rum som uppvärms/kyls med fläktkonvektor (tillval) 5

8 Pumpdrift När ingen termostat är ansluten till inomhusenheten () kan pumpen () konfigureras för att fungera antingen så länge inomhusenheten är på eller tills önskad vattentemperatur uppnåtts. Detaljer för pumpkonfiguration kan hittas under "8.. Konfiguration av pumpdrift" på sida M 8 Uppvärmning och komfortkyla Beroende på årstid väljer kunden uppvärmning eller komfortkyla med användargränssnittet på inomhusenheten. Utomhusenheten () startar i uppvärmningsläge eller kylningsläge för att uppnå önskad utvattentemperatur. Med enheten i uppvärmningsläge är -vägsventilen () öppen. Både fläktkonvektorerna och golvvärmekretsarna förses med varmvatten. Med enheten i kylningsläge stängs -vägsventilen () för att förhindra att kallvatten körs genom golvvärmekretsarna (FHL). PÅ/AV-inställningen för uppvärmning/komfortkyla görs med användargränssnittet på inomhusenheten. Tillämpning 5 När flera kretsar i systemet stängs med fjärrstyrda ventiler kan du behöva installera en förbikopplingsventil (9) för att undvika att flödesbrytarens säkerhetsutlösare aktiveras. Se även "Tillämpning " på sida. Kabeldragning för -vägsventilen () skiljer sig för en NCventil (normalt stängd) och en NO-ventil (normalt öppen)! Kontrollera att anslutningar görs till rätt kontaktnummer på kabeldiagrammet. Uppvärmning med en hjälppanna (omväxlande drift) Uppvärmning med antingen Daikin-inomhusdelen eller en hjälppanna ansluten till systemet. Beslutet om EKHV*- inomhusenheten eller pannan ska köras kan uppnås med en hjälpkontakt eller en EKHV*-inomhusstyrd kontakt. Hjälpkontakten kan t.ex. vara en utomhustermostat, en tariffkontakt, en manuell kontakt, etc. Se "Kabeldragning, konfiguration A" på sida 6. EKHV*-kontakten som styrs av inomhusdelen (även kallad "tillståndssignal för hjälppannan") bestäms av utomhustemperaturen (termistor vid utomhusdelen). Se "Kabeldragning, konfiguration B" på sida 6. Tvåvärdig drift är endast möjlig för uppvärmning, inte för varmvattenberedning. Hushållsvarmvatten i en sådan tillämpning tas alltid från hushållsvarmvattentanken som är ansluten till Daikininomhusdelen. Hjälppannan måste integreras i rörledningen och i kabeldragningen enligt illustrationerna nedan. FÖRSIKTIGT Kontrollera att pannan och integrering av pannan i systemet följer relevanta europeiska och nationella föreskrifter. Daikin kan inte hållas ansvariga för felaktigheter eller riskabla situationer i pannsystemet. Utomhusdel Inomhusdel Värmeväxlare Reservvärmare 5 Pump 6 Avstängningsventil 7 Avstängningsventil 8 Kollektor (anskaffas lokalt) 9 Motoriserad -vägsventil (medföljer varmvattentanken) Hushållsvarmvattentank (tillval) Värmeväxlarspole 5 Panna (anskaffas lokalt) 6 Aquastat-ventil (anskaffas lokalt) 7 Avstängningsventil (anskaffas lokalt) 8 Backventil (anskaffas lokalt) FHL... Golvvärmekrets (anskaffas lokalt) Kabeldragning, konfiguration A Boiler thermostat input A H KA KA L EKHV*/auto / Boiler N Panna, termostatinsignal Kabeldragning, konfiguration B EKHV* XM KA H C Com EKRTR* KA 5 H A Com KA KA 7 5 EKHV* XM FHL FHL Hjälpkontakt (normalt stängd) Värmebehov, rumstermostat (tillval) Hjälprelä för aktivering av EKHV*-enhet (anskaffas lokalt) FHL Boiler thermostat input X Y KA Hjälprelä för aktivering av panna (anskaffas lokalt) EKHV* XM KA C Com H EKRTW* EKRPHB* KCR X X KA X Y Boiler thermostat input Boiler thermostat input C H Com KA KCR Panna, termostatinsignal Begäran om komfortkyla, rumstermostat (tillval) Värmebehov, rumstermostat (tillval) Gemensam rumstermostat (tillval) Hjälprelä för aktivering av pannan (anskaffas lokalt) Tillståndssignal för hjälppannan 6

9 Drift Konfiguration A När rumstermostaten begär uppvärmning driftssätts antingen EKHV*-enheten eller pannan, beroende på positionen för hjälpkontakten (A). Konfiguration B När rumstermostaten begär uppvärmning driftssätts antingen EKHV*-enheten eller pannan, beroende på utomhustemperaturen (status för "tillståndssignal för hjälppannan"). När tillstånd ges till pannan kommer uppvärmningsdrift med EKHV*-enheten automatiskt att stängas av. För mer information se lokal inställning [C-0~C-0]. Konfiguration A Kontrollera att hjälpkontakten (A) har tillräcklig differential eller tidsfördröjning så att ständig växling mellan EKHV*-enheten och pannan kan undvikas. Om hjälpkontakten (A) är en utomhustermostat ska du se till att denna är installerad i skuggan, så att den inte påverkas av direkt solljus. Konfiguration B Kontrollera att den tvåvärda hysteresen [C-0] har tillräcklig differential så att ständig växling mellan EKHV*-enheten och pannan kan undvikas. Eftersom utomhustemperaturen mäts via utomhusenhetens lufttermistor ska du installera utomhusenheten i skuggan, så att den inte påverkas av solen. Ständig växling kan orsaka korrosion i pannan på ett tidigt stadium. Kontakta tillverkaren av pannan. Vid uppvärmning med EKHB*-enheten kommer enheten att köras för att uppnå önskad utvattentemperatur enligt användargränssnittets inställning. Vid väderberoende drift bestäms vattentemperaturen automatiskt beroende på utomhustemperaturen. Vid uppvärmning med pannan kommer pannan att köras för att uppnå önskad utvattentemperatur enligt inställningen på pannans styrenhet. Ange aldrig ett högre börvärde för utvattentemperaturen på pannans styrenhet än 55 C. Kontrollera att bara expansionskärl finns i vattenkretsen. Ett expansionskärl finns redan förmonterat i Daikin-inomhusdelen. (a) Kontrollera att returvattnet till EKHV*-värmeväxlaren aldrig överstiger 55 C. Ange därför aldrig utvattentemperaturens börvärde på pannan till över 55 C och installera en aquastat- (a) ventil på returvattenflödet för EKHV*-enheten. Kontrollera att backventilerna (anskaffas lokalt) är korrekt installerade i systemet. Kontrollera att rumstermostaten (th) inte ofta stängs/sätts på. Daikin kan inte hållas ansvariga för några skador som uppstår om denna regel inte följs. Aquastat-ventilen måste ställas in på 55 C och måste användas för att stänga returvattenflödet till enheten när den uppmätta temperaturen överstiger 55 C. När temperaturen faller till en lägre nivå ska aquastat-ventilen öppna returvattenflödet till EKHV*-enheten igen. Manuellt tillstånd för EKHV*-enheten på pannan. Om bara EKHV*-enheten ska köras i uppvärmningsläge inaktiverar du den tvåvärda driften via inställning [C-0]. Om bara pannan ska köras i uppvärmningsläge ökar du den tvåvärda PÅ-temperaturen [C-0] till 5 C. Kontrollera att DIP-switchen SS- på kretskortet i EKHV*- kopplingsboxen är korrekt konfigurerad. Se i "8.. Konfiguration av rumstermostatinstallationen" på sida. För konfiguration B: Var noga med att konfigurera de lokala inställningarna [C-0, C-0 och C-0] korrekt. Se i "Tvåvärd drift [C-0]=" på sida. 7

10 Tillämpning 6 Uppvärmning med rumstermostattillämpning via golvvärmekretsar och fläktkonvektorenheter. Golvvärmekretsar och fläktkonvektorenheter kräver olika driftvattentemperaturer. Golvvärmekretsar kräver en lägre vattentemperatur i uppvärmningsläge i förhållande till fläktkonvektorer. För att uppnå dessa två börvärden används en blandningsstation för att anpassa vattentemperaturen enligt kraven för golvvärmekretsar. Fläktkonvektorerna är direkt anslutna till inomhusenhetens vattenkrets och golvvärmekretsarna efter blandningsstationen. Den här blandningsstationen styrs inte av inomhusdelen. Installatören är ansvarig för drift och konfiguration av den lokalt anskaffade vattenkretsen. Daikin erbjuder endast en styrfunktion med dubbelt börvärde. Med den här funktionen kan två börvärden genereras. Beroende på den begärda vattentemperaturen (golvvärmekretsar och/eller fläktkonvektorenheter krävs) kan det första börvärdet eller andra börvärdet aktiveras. 5 T T FCU FHL Utomhusdel Inomhusdel Värmeväxlare Reservvärmare 5 Pump 6 Avstängningsventil 7 Avstängningsventil 8 Kollektor zon A (anskaffas lokalt) 9 Kollektor zon B (anskaffas lokalt) 0 Blandningsstation (anskaffas lokalt) T Rumstermostat för zon A (tillval) T Rumstermostat för zon B (tillval) FCU... Fläktkonvektor (tillval) FHL... Golvvärmekrets (anskaffas lokalt) FCU FHL FCU FHL Fördelen med en styrfunktion med dubbelt börvärde är att värmepumpen kan köras med lägsta nödvändiga utvattentemperatur när bara golvvärme begärs. Högre utvattentemperaturer krävs endast om fläktkonvektorer är i drift. Detta ger en bättre prestanda för värmepumpen. B A 8 9 Pumpdrift och uppvärmning När rumstermostaten för golvvärmekretsen (T) och fläktkonvektorerna (T) är anslutna till inomhusenheten kommer pumpen () att köras när det finns en begäran för uppvärmning från T och/eller T. Utomhusenheten startar drift för att uppnå önskad utvattentemperatur. Målvärdet för utvattentemperaturen beror på vilken rumstermostat som begär uppvärmning. Inställt värde Inställningar Termostatus Zon A Första UI PÅ AV PÅ AV Zon B Andra [7-0] AV PÅ PÅ AV Resulterande vattentemperatur UI [7-0] [7-0] Resulterande pumpdrift PÅ PÅ PÅ AV När rumstemperaturen för båda zonerna är över termostatens börvärde stannar utomhusenheten och pumpen. Kontrollera att termostatkablarna ansluts till rätt terminaler (se "5. Översikt över enheten" på sida 9). Var noga med att konfigurera de lokala inställningarna [7-0], [7-0] och [7-0] korrekt. Se i "[7] Styrning med dubbla börvärden" på sida. Kontrollera att DIP-switchen SS- på kretskortet i EKHV-kopplingsboxen är korrekt konfigurerad. Se i "8.. Konfiguration av rumstermostatinstallationen" på sida. Signalen med begäran om uppvärmning kan behandlas på två olika sätt (installatörens val): - Termo PÅ/AV-signal från rumstermostat - Statussignal (aktiv/inte aktiv) från blandningsstationen Det är installatörens ansvar att se till att inga oönskade situationer kan uppstå (till exempel för höga vattentemperaturer mot golvvärmekretsar, etc.) Daikin erbjuder ingen typ av blandningsstation. Styrning med dubbla börvärden tillhandahåller endast möjligheten att använda två börvärden. När endast zon A begär uppvärmning kommer zon B att matas med vatten med en temperatur motsvarande det första börvärdet. Detta kan leda till oönskad uppvärmning av zon B. När endast zon B begär uppvärmning kommer blandningsstationen att matas med vatten med en temperatur motsvarande det andra börvärdet. Beroende på styrning av blandningsstationen kan golvvärmekretsen fortfarande ta emot vatten med en temperatur som motsvarar börvärdet för blandningsstationen. Var medveten om att den faktiska vattentemperaturen genom golvvärmekretsar beror på styrning och inställning av blandningsstationen. 8

11 . TILLBEHÖR För att få tillgång till elkomponenter måste kopplingsboxen öppnas:.. Tillbehör som medföljer enheten Följande tillbehör medföljer enheten. x x x x 5 x x 6x x x x x + Användarhandbok Kopplingsschemats etikett (i dekorpanelen) Användargränssnittspaket (fjärrkontroll, fästskruvar, pluggar) 5 Krans (liten) 6 Krans (stor) 7 Fästskruvar för topplatta + lyftfästskruvar (8 skruvar) 8 Paket för att lyfta enheten 9 Flexibelt rör för vattenutlopp 0 Flexibelt rör för vatteninlopp (med tryckmätare) FARA: ELEKTRISKA STÖTAR Se ". Allmänna säkerhetsföreskrifter" på sida. FARA: RÖR INTE VID RÖR OCH INTERNA DELAR Se ". Allmänna säkerhetsföreskrifter" på sida. 5.. Enhetens huvudkomponenter ÖVERSIKT ÖVER ENHETEN 5.. Öppna enheten För att få tillgång till enheten måste täckplattan, topplattan och sidoplåtarna öppnas. x x x Topplatta Täckplatta Sidoplåt När enheten har öppnats, är tillgänglighet till huvudkomponenterna möjlig. x. Luftningsventil Återstående luft i vattenkretsen tas automatiskt bort via luftningsventilen.. Temperatursensorer (termistorer) Temperatursensorer kontrollerar vatten- och köldmedietemperaturen vid olika punkter i kretsen.. Kopplingsbox Kopplingsboxen innehåller inomhusenhetens huvudsakliga elektronik- och elkomponenter.. Värmeväxlare 5. Köldmediumvätskeanslutning R0A 6. Köldmediegasanslutning R0A 7. Avstängningsventiler Avstängningsventilerna på anslutningen för in- och utloppsvatten möjliggör isolering av inomhusenhetens vattenkrets från husets vattenkrets. Detta underlättar dränering och rengöring av filter på inomhusenheten. 8. Anslutning för inloppsvatten 9. Anslutning för utloppsvatten 0. Dränerings- och påfyllningsventiler 9

12 . Vattenfilter Vattenfiltret renar vattnet från smuts för att förhindra skador på pumpen eller blockering i värmeväxlaren. Vattenfiltret måste rengöras regelbundet. Se "0.. Underhållsarbeten" på sida.. Expansionskärl (0 l). Manometer Manometern möjliggör avläsning av vattentrycket i vattenkretsen.. Pump Pumpen cirkulerar vattnet i vattenkretsen. 5. Övertrycksventil Övertrycksventilen förhindrar för högt vattentryck i vattenkretsen genom att öppna vid bar och släppa ut en viss vattenmängd. 6. Reservvärmare Reservvärmaren består av ett elektriskt värmeelement i reservvärmarens kärl som ger ytterligare uppvärmningskapacitet för vattenkretsen om uppvärmningskapaciteten för utomhusenheten inte räcker till vid låga utomhustemperaturer. Den kan också öka temperaturen i varmvattentanken upp till 60 C (om varmvattentanken har installerats) 7. Flödesbrytare Flödesbrytaren kontrollerar flödet i vattenkretsen och skyddar värmeväxlaren mot frysning och pumpen mot skada. 8. Termiskt skydd för reservvärmaren Reservvärmaren är försedd med ett överhettningsskydd. Överhettningsskyddet aktiveras när temperaturen blir för hög. 9. -vägsventil (tillval) (medföljer EKHTS*-varmvattentanken) Den motorstyrda -vägsventilen styr om vattenutloppet används för uppvärmning eller varmvattenberedning. 0. T-koppling (tillval) (medföljer EKHTS*-varmvattentanken). Termobrytare för reservvärmaren Reservvärmaren är försedd med en termobrytare. Termobrytaren löser ut när temperaturen blir för hög (högre än reservvärmarens temperaturinställning för termoskydd). 5.. Huvudkomponenter i kopplingsboxen Reservvärmarkontakter KM, KM, K5M och K6M.. Huvudkretskort Huvudkretskortet styr enhetens funktioner.. Reservvärmarens överströmsskydd FB, FB Överströmsskyddet skyddar reservvärmaren mot överbelastning eller kortslutning.. Kopplingsplintar Kopplingsplintar möjliggör enkel anslutning av lokal kabeldragning. 5. Kabeldragskydd Kabeldragskydden möjliggör fastsättning av lokal kabeldragning för att minska dragbelastning på kablarna. 6. Säkring kretskort, FU 7. DIP-switch SS DIP-switchen SS har växlingsbrytare för konfiguration av olika installationsparametrar. Se "8.. Ställa in DIP-switcharna, översikt" på sida. 8. XA-kontakt XA-kontakten är för KM-kontakten (endast för installationer med varmvattentank). 9. X9A-kontakt X9A-kontakten är för termistorkontakten (endast för installationer med varmvattentank). 0. Säkring FU (inline-säkring). Transformator TR. AP Digitalt I/O-kretskort (endast för installationer med solvärmepaket eller Digitalt I/O-kretskortspaket). X6YA/X6YB/X6Y Kontaktdon för anslutning till strömförsörjning med differentierad eltariff Kopplingsschemat finns på insidan av kopplingsboxens lucka. 0

13 5.. Funktionsdiagram INSTALLATION AV ENHETEN 6.. Välja plats för installationen RT 8 RT RT b Utomhusdel Inomhusdel Expansionskärl Tryckmätare 5 Luftningsventil 6 Säkerhetsventil 7 Reservvärmare 8 Pump 9 Flödesbrytare 0 Avstängningsventil för vattenutloppet Avstängningsventil för vatteninloppet Filter Värmeväxlare EKHTS* Hushållsvarmvattentank (tillval) a Förångare köldmedium ut b Förångare köldmedium in c Kondensor köldmedium ut d Kondensor köldmedium in RT Termistor för värmeväxlarens utloppsvatten RT Termistor för reservvärmarens utloppsvatten RT Termistor för vätskesidans köldmedium RT Termistor för inloppsvatten a d c VARNING Se till att vidta tillräckliga åtgärder för att förhindra att enheten används som boplats för smådjur. Smådjur som kommer i kontakt med strömförande komponenter kan orsaka fel, rökutveckling eller eldsvåda. Ge kunden instruktioner om att hålla området omkring enheten rent och fritt. Allmänna försiktighetsåtgärder på installationsplatsen Välj ut en installationsplats som uppfyller följande: Underlaget ska vara tillräckligt starkt för att klara enhetens vikt. Golvet ska vara plant för att förhindra vibrationer och buller samt vara tillräckligt stabilt. Detta är särskilt viktigt när varmvattenberedaren (tillval) finns monterad ovanpå enheten. Området runt enheten ska vara tillräckligt för underhåll och service (se "Enhetens serviceutrymme" på sida ). Det finns tillräckligt med utrymme runt enheten för tillräcklig luftcirkulation. Det finns ingen brandrisk på grund av läckage av brandfarlig gas. Utrustningen är inte avsedd för användning i en potentiellt explosiv miljö. Välj en plats för enheten där ljudet från enheten inta kan störa någon, dessutom ska valet av plats uppfylla gällande lagar och bestämmelser. Om ljudet mäts vid faktiska installationsförhållanden kommer det uppmätta värdet att vara högre än ljudtrycksnivån som anges i ". Enhetsspecifikationer" på sida 5 på grund av omgivande buller och ljudreflektioner. Välj installationsplatsen noga och installera inte enheten i en ljudkänslig miljö (t.ex. i ett vardagsrum eller sovrum). Alla rörlängder och avstånd har tagits i beaktning. (Se installationshandboken för utomhusenheten för mer information om krav på rörlängder för köldmedierören). Krav Maximalt tillåtet avstånd mellan varmvattenberedaren och inomhusenheten (endast för installationer med varmvattenberedare). Värde 0 m Om en hushållsvarmvattentank (tillval) används vid installationen kan du läsa mer i installationshandboken för varmvattentanken. Var noga med att en eventuell vattenläcka inte kan orsaka några skador på installationsutrymmet och omgivningarna. Installationsplatsen är frostfri. Säkerställ att tillräckliga försiktighetsåtgärder vidtas i enlighet med tillämplig lagstiftning, i händelse av ett köldmediumläckage. Om enheten installeras i ett litet rum ska åtgärder vidtas så att köldmediekoncentrationen inte överstiger tillåtna säkerhetsgränser, i händelse av köldmedieläcka. VARNING För hög koncentration av köldmedium i trånga utrymmen kan leda till syrebrist. Klättra inte på enheten och sitt eller stå inte på den. Placera inga föremål eller utrustning ovanpå enheten (topplattan). Installera inte enheten på platser som ofta används som arbetsplats. Vid byggarbeten där det dammar mycket måste enheten täckas över. Installera inte enheten på platser med hög luftfuktighet (t.ex. badrum) (maximal luftfuktighet (RH)=85%).

14 6.. Dimensioner och serviceutrymme Enhetens mått 9 Intag för kontrollkabeldragning (utstansat hål Ø7) Intag för strömförsörjningskabel (utstansat hål Ø7) Utstansat hål för köldmedierör och vattenrör Nivåjusteringsfötter Enhetens serviceutrymme x Måttenhet: mm A B C D Vänsterinstallation (sett uppifrån) Högerinstallation (sett uppifrån) Nödvändigt utrymme för köldmedierör (vid vänsterinstallation) och kopplingsschema Nödvändigt utrymme för demontering av kopplingsbox Inspektion, skötsel och uppackning av enheten Vid leverans skall enheten kontrolleras och eventuella påträffade skador skall omedelbart rapporteras till transportbolagets representant Placera enheten så nära installationsplatsen som möjligt innan den packas upp från originalförpackningen för att skydda den från transportskador. Packa upp inomhusenheten helt enligt uppackningsdokumentationens instruktioner. Kontrollera att alla inomhusenhetens tillbehör (se ". Tillbehör" på sida 9) finns med C A B >50 >00 >500 D > VARNING Riv sönder och kasta bort plastpåsar så att inte barn kan använda dem som leksaker. Barn som leker med plastpåsar kan kvävas och dö. Måttenhet: mm Köldmediets gasrörsanslutning Ø5,9 lödmetall (R0A) Köldmediets gasrörsanslutning Ø9,5 lödmetall (R0A) Tryckmätare Utblåsningsventil 5 Dräneringsventil vattensystem 6 Luftning 7 Avstängningsventiler 8 Vattenfilter 9 Inloppsvattenanslutning G / tum (hona) 0 Utloppsvattenanslutning G / tum (hona)

15 Placera enheten på lämplig installationsplats. Enhetens vikt är cirka 7 kg. Minst två personer krävs för att lyfta enheten. Använd plåtarna som medföljer enheten för att lyfta den. 7 kg Se till att enheten står plant och stabilt med hjälp av nivåjusteringsfötterna. Högsta tillåtna avvikelsen från en horisontell placering är. 6.. Installera enheten Förberedelser innan installation vid slutlig installationsplats Efter att enheten packats upp och innan enheten installerats på sin slutgiltiga plats behöver följande förberedelser göras: Öppna enheten Se "5.. Öppna enheten" på sida 9. Slå ut nödvändiga utstansade hål. Denna installationsinstruktion omfattar installation av köldmedierör, vattenrör och dragning av elkablar För var och en av dessa finns ett dedikerat utstansat hål förberett på baksidan av enheten: Standardinstallationsplats för hushållsvarmvattenberedaren som tillval är ovanpå inomhusenheten. Om det tillgängliga serviceutrymmet till vänster eller höger är begränsat bör du först noga överväga alla installationssteg för tankmodulen. Fäst sidoplåtarna med lämpliga skruvar. A B Utstansade hål för köldmedierör Utstansade hål för elektrisk kabeldragning Utstansade hål för vatteninlopp Utstansade hål för vattenutlopp A Vänsterinstallation B Högerinstallation x Det finns utstansade hål förberedda på enhetens båda sidor. Var noga med att slå ut rätt utstansade hål beroende på installationsplats. Köldmedierör och vattenrör måste föras in genom olika utstansade hål. Den elektriska kabelanslutningen måste alltid dras in i enheten vid de övre utstansade hålen på vänster sida av enheten (se figuren ovan). Använd en hammare för att slå ut ett utstansat hål, ta bort alla grader och installera de medföljande kransarna (se ". Tillbehör" på sida 9). x Stäng dekorpaneler som finns på väggsidan och för vilka fixering inte är möjlig sedan enheten är placerad på sin slutliga plats. Utstansat hål Grad Krans Ta ut alla tillbehör från inomhusdelen. Flexibla vattenrör, ventiler, tillbehörspåse och fjärrkontrollssats finns bakom den bakre plåten.

16 6.5. Anslutning av köldmedierör VARNING Installationen ska utföras av en installatör, val av material och installation ska överensstämma med gällande bestämmelser. I Europa tillämpas EN78 som standard att följa. Alla riktlinjer, instruktioner och specifikationer för köldmedierörsdragningen mellan inomhusdelen och utomhusdelen finns i installationshandboken för utomhusdelen. Innan du utför hårdlödning ska du skydda enhetens insida mot skador som orsakas av lågan när du hårdlöder. Försiktighetsåtgärder vid lödning. Kontrollera att en genomblåsning med kväve görs vid lödning. Genomblåsning med kväve förhindrar att det uppstår stora mängder av oxiderad film på insidan av röret. En oxiderad film inverkar negativt på ventiler och kompressorer i kylsystemet och förhindrar korrekt drift. Kvävetrycket bör ställas in på 0,0 MPa (dvs. precis tillräckligt för att det skall kunna kännas på huden) med en tryckreduceringsventil. 5 Man behöver inte ta av den bakre plåten vid installationen. 6 6 Riktlinjer vid kragkopplingar Flänsningar bör inte återanvändas. Nya bör göras för att förhindra läckor. Använd en rörkapare och ett flänsverktyg som passar för aktuellt köldmedium. Använd endast de anlöpta kragmuttrar som medföljer enheten. Om du använder andra kragmuttrar kan köldmedium läcka ut. I tabellen finns flänsningsdimensioner och åtdragningsmoment (för högt åtdragningsmoment resulterar i att flänsen spricker). Rörstorlek (mm) Åtdragningsmo ment (N m) Kragstorlek A (mm) Ø9,5 ~9,8~, Flänsform (mm) 90 ± A 5 ± Köldmedierör Del som skall lödas Tejp Manuell ventil 5 Tryckreduceringsventil 6 Kväve Använd inte antioxidanter vid lödning av rörskarvar. Rester kan täppa till rören och bryta utrustningen. Använd inte flux vid lödning av köldmedierör bestående av koppar mot koppar. Använd en fosforkopparlegering som lödfyllning (BCuP), som inte kräver flux. Flux har en extremt skadlig inverkan på köldmedierörsystem. Om klorbaserad flux används kommer det t.ex. att orsaka korrosion i rören eller, särskilt om fluxet innehåller fluor kommer det att försämra oljan i köldmediet. Ø5,9 6~75 9,~9,7 R=0.~ Vattenrör När flänsmuttern ansluts ska flänsens insida smörjas med etereller esterolja. Dra sedan åt muttern eller varv för hand innan den dras fast. Enheten är utrustad med ett vattenintag och ett vattenutsläpp för anslutning till vattenkretsen. Denna krets måste tillhandahållas av en installatör och måste överensstämma med gällande lagstiftning. När du lossar en kragmutter ska du alltid använda två skiftnycklar tillsammans. När du ansluter rören ska du alltid använda en rörnyckel och en momentnyckel tillsammans för att dra åt kragmuttern för att förhindra sprickor i flänsen, och resulterande läckor. Rörkoppling Rörnyckel Kragmutter Momentnyckel Rekommenderas endast i nödfall. Om du måste ansluta rören utan momentnyckel ska du följa installationsmetoden nedan: Dra åt kragmuttern med en rörnyckel tills åtdragningsmomentet plötsligt ökar. Från den positionen drar du åt kragmuttern med nedan angiven vinkel: Enheten är endast avsedd för användning i ett slutet vattensystem. Användning i en öppen vattenkrets kan leda till omfattande korrosion av vattenrören Allmänna försiktighetsåtgärder som gäller vattenkretsen Innan installationen av enheten fortsätter kontrolleras följande punkter: Det maximala vattentrycket är bar. Den maximala vattentemperaturen är 65 C. Tillhandahåll tillräckligt skydd i vattenkretsen för att säkerställa att vattentrycket aldrig kommer att överstiga det maximalt tillåtna arbetstrycket ( bar). Avstängningsventiler från flexibla slangar som medföljer enheten ska installeras så att normal service kan utföras utan att tömma systemet. Dräneringskranar måste finnas vid alla lågt belägna punkter i systemet för att möjliggöra en komplett tömning av systemet vid underhåll. En dräneringsventil medföljer enheten för att dränera vatten från enhetens vattensystem. Rörstorlek (mm) Ytterligare åtdragningsvinkel (grader) Rekommenderad armlängd på rörnyckel (mm) Ø9,5 60~90 ±00 Ø5,9 0~60 ±00

17 Om luft, fukt eller smuts tränger in i vattensystemet, kan allvarliga problem uppstå. Beakta därför alltid följande när vattenkretsen ansluts: Använd endast rena rör. Rikta rören nedåt när du tar bort grader. Täpp till röränden när du sätter in röret i väggen så att inte smuts och damm kommer in. Använd en bra gängtätning för att täta anslutningarna. Vid användning av andra metallrör än mässing måste du isolera båda materialen från varandra för att förhindra galvanisk korrosion. Eftersom mässing är ett mjukt material ska du använda lämpliga verktyg för anslutning av vattenkretsen. Olämpliga verktyg skadar rören. Välj rördiameter enligt nödvändigt vattenflöde och tillgängligt externt statiskt tryck för pumpen. Det minsta begärda vattentrycket för drift av inomhusenheten är 6 l/min. När vattenflödet är lägre än detta minimivärde visas flödesfel 7H och driften av inomhusenheten stoppas. VARNING Vi rekommenderar att ett extra filter installeras på varmvattenkretsen. Det är tillrådigt att använda ett magnetiskt filter eller ett cyklonfilter som kan ta bort små partiklar, särskilt för att få bort metallpartiklar från de lokalt anskaffade värmerören. Små partiklar kan skada enheten och kommer inte att kunna tas bort av värmeenhetens standardfilter. Försiktighetsåtgärder vid isolering och anslutning av extern rördragning Hela systemets vattenkrets, inklusive all rördragning, måste isoleras för att förhindra förlust av uppvärmningskapacitet. Om inomhustemperaturen överstiger 0 C och fuktigheten är högre än RH 80% måste isoleringen vara minst 0 mm tjock för att inte kondensvatten ska bildas på isoleringens yta. Det är mycket viktigt att tryckmätaren kan ses tydligt. Manometerns position kan ändras enligt bilden nedan. Kontrollera att kapillärröret inte får kontakt med vassa kanter och förhindra i möjligaste mån att kapillärröret böjs. Ändra tryckmätarens position om rören är dragna på enhetens vänstersida 5 Montering av tryckmätaren på en vägg (de skruvarna anskaffas lokalt). x x 5 6 Var noga med var du installerar det flexibla vatteninloppsröret. Enligt riktningen för vattenflödet ska vattenfiltret positioneras enligt bilden. Se till att ha tillräckligt utrymme för att enkelt kunna komma åt och rengöra vattenfiltret och regelbundet kontrollera säkerhetsventilens funktion. Tillhandahåll en flexibel slang för övertrycksventilens utlopp (anskaffas lokalt). Överväg att stödja vatteninloppsröret och vattenutloppsröret för att inte belasta den lokala rördragningen. 5

18 Kontroll av vattenvolym och expansionskärlets förtryck Enheten är utrustad med ett expansionskärl på 0 liter med ett standardförtryck på bar. För att säkerställa korrekt drift av enheten kan förtrycket på expansionskärlet behöva justeras och min- och maxnivån för vattenvolymen måste kontrolleras. Kontrollera att den totala vattenvolymen i installationen, exklusive den interna vattenvolymen i inomhusenheten, är minst 0 l. Under "Tekniska specifikationer" på sida 5 kan du se inomhusenhetens invändiga vattenvolym. I de flesta tillämpningar kommer denna minimivattenvolym att ge tillfredsställande resultat. För kritiska processer eller i rum med hög värmebelastning kan dock ökad vattenvolym krävas. När cirkulation i varje uppvärmningskrets styrs med fjärrstyrda ventiler är det viktigt att denna minsta vattenvolym bibehålls även om alla ventiler stängs. Exempel Med tabellen nedan bestämmer du om expansionskärlets förtryck kräver justering och om den totala vattenvolymen i installationen ligger under maximalt tillåten vattenvolym. Installationens höjdskillnad (a) 7 m >7 m (a) Vattenvolym 80 l Ingen justering av förtrycket krävs. Nödvändiga åtgärder: Förtrycket måste ökas enligt beräkningen i "Beräkna förtrycket för expansionskärlet" på sida 6 Kontroll av att vattenvolymen är under den maximalt tillåtna vattenvolymen (med diagrammet nedan) >80 l Nödvändiga åtgärder: Förtrycket måste minskas enligt beräkningen i "Beräkna förtrycket för expansionskärlet" på sida 6 Kontroll av att vattenvolymen är under den maximalt tillåtna vattenvolymen (med diagrammet nedan) Enhetens expansionskärl är för litet för installationen. Installationens höjdskillnad: höjdskillnaden (m) mellan den högsta punkten i vattenkretsen och inomhusenheten. Om inomhusenheten finns på den högsta punkten i installationen anses installationshöjden vara 0 m. 6 T M 5 7 FHL FHL FHL Utomhusdel Inomhusdel Värmeväxlare Reservvärmare 5 Pump 6 Avstängningsventil 7 Avstängningsventil 8 Kollektor (anskaffas lokalt) 0 Förbikopplingsventil (anskaffas lokalt FHL... Golvvärmekrets (anskaffas lokalt) T... Individuell rumstermostat (tillval) M... Individuell motoriserad ventil för styrning av kretsar FHL... (anskaffas lokalt) T M 8 0 T M 6.8. Påfyllningsvatten Vid påfyllning kan det vara omöjligt att få bort all luft ur systemet. Återstående luft kommer att tas bort med de automatiska luftningsventilerna under systemets första drifttimmar. Ytterligare vattenpåfyllning kan sedan krävas. Vattentrycket som indikeras på manometern varierar beroende på vattentemperaturen (högre tryck vid högre vattentemperatur). Vattentrycket ska hela tiden vara över bar för att luft inte ska komma in i kretsen. Enheten kan tömma ut överflödigt vatten genom övertrycksventilen. Vattenkvaliteten måste uppfylla EU-direktiv 98/8 EC. Beräkna förtrycket för expansionskärlet Det förtryck (Pg) som ska ställas in beror på den maximala installationshöjdskillnaden (H) och beräknas enligt nedan: Pg=(H/0+0,) bar 6

19 Kontroll av den maximalt tillåtna vattenvolymen Så här bestämmer du den maximalt tillåtna vattenvolymen i hela kretsen: Bestäm motsvarande vattenvolm för det beräknade förtrycket (Pg) med diagrammet nedan. Kontrollera att den totala vattenvolymen i hela vattenkretsen understiger detta värde: Annars är expansionskärlet i inomhusenheten för litet för installationen. Komma åt expansionskärlet: Ta av front- och dekorationspanelerna, se "5.. Öppna enheten" på sida 9. Ta bort kopplingsboxen, se "Borttagning av kopplingsboxen." på sida..5 pre-pressure [bar] maximum water volume [l] = förtryck = maximal vattenvolym Exempel Inomhusenheten är installerad 5 m under vattenkretsens högsta punkt. Den totala vattenvolymen i vattenkretsen är 00 l. I det här exemplet krävs inga åtgärder eller justeringar. Exempel Inomhusenheten installeras vid vattenkretsens högsta punkt. Den totala vattenvolymen i vattenkretsen är 50 l. Resultat: Eftersom 50 l är högre än 80 l måste förtrycket minskas (se tabellen ovan). Det nödvändiga förtrycket är. Pg = (H/0 + 0,) bar = (0/0 + 0,) bar = 0, bar Motsvarande maximal vattenvolym kan utläsas ur diagrammet: cirka 0 l. Eftersom den totala vattenvolymen (50 l) ligger under den maximala vattenvolymen (0 l) är expansionskärlet tillräckligt för installationen. Ställa in förtrycket för expansionskärlet När standardförtrycket för expansionskärlet ( bar) behöver ändras ska du beakta följande riktlinjer: Använd endast torrt kväve för justering av expansionskärlets förtryck. Olämplig inställning av expansionskärlets förtryck kommer att leda till driftfel i systemet. Därför kan förtrycket endast justeras av en licensierad installatör. Påfyllningsvatten Expansionskärl Anslut vattentillförseln till en dränerings- och påfyllningsventil (se "5.. Enhetens huvudkomponenter" på sida 9). Kontrollera att den automatiska luftningsventilen är öppen (minst varv). Fyll på med vatten tills manometern indikerar ett tryck på cirka,0 bar. Töm kretsen på luft i största möjliga utsträckning med luftningsventilerna. Luft i vattenkretsen kan störa funktionen för reservvärmaren. Om luftningsproblem inträffar i pumpens sugsida, kan luften avlägsnas genom att man temporärt skruvar av muttern överst på pumpen enligt figuren. För att ställa in förtrycket måste expansionskärlet kunna nås framifrån eller från vänster. 7

20 7. ELEKTRISK LEDNINGSDRAGNING 7.. Försiktighetsåtgärder vid elektrisk ledningsdragning VARNING: El-installation All extern kabeldragning och alla komponenter ska installeras av installatör och måste uppfylla gällande bestämmelser OBS! Elektrisk ledningsdragning, rekommendationer. Till personer som ansvarar för el-kabelarbetet: Aktivera inte enheten innan arbetet med köldmedierören har slutförts. Om enheten körs innan rörarbetet slutförts orsakar det skador på kompressorn. FARA: ELEKTRISKA STÖTAR Se ". Allmänna säkerhetsföreskrifter" på sida. VARNING En huvudbrytare eller något annat sätt att koppla från strömmen, med en kontaktseparation för alla poler, måste installeras i den fasta kabeldragningen enligt gällande bestämmelser. Använd endast kopparledningar. All elinstallationen på plats måste följa de instruktioner som ges nedan, och överensstämma med det kopplingsschema som levererats tillsammans med enheten. Kläm aldrig kabelbuntar och se till att de inte kommer i kontakt med icke-isolerade rör eller vassa kanter. Kontrollera att ingen extern belastning påfrestar kabelanslutningarna. Matningskablar måste monteras säkert. Om strömmatningen saknar eller har fel N-fas förstörs utrustningen. Jorda enheten ordentligt. Jorda inte enheten till ett vattenrör, ett vågfrontskydd eller en jordledning för telefon. Ofullständig jordning kan leda till elektriska stötar. Installera ett jordfelsbrytare, i enlighet med gällande bestämmelser. Om inte detta följs kan det leda till elektriska stötar eller eldsvåda. Använd endast dedikerad strömkrets, använd aldrig strömförsörjning som delas med annan utrustning. Säkerställ att nödvändiga säkringar eller kretsbrytare installeras. 7.. Inre kopplingsschema - Komponentlista Se det inre kretsschemat som medföljer enheten (på insidan av luckan till inomhusenhetens kopplingsbox). Följande förkortningar används. AP...Huvudkretskort AP...Användargränssnitt AP (EKRTW/R)...Termostat (PC=intern strömkrets) (tillval) AP (EKSRPA)...Kretskort för solvärmepumpstation (tillval) AP (EKRPHB)...Digitalt I/O-kretskort (tillval) AP (EKRTR)...Kretskort för mottagare (tillval) BSK (EKSRPA)...Relä för solvärmepumpstation (tillval) EH,EH,EH...Reservvärmeelement FB,FB...Säkring, reservvärmare FT...Reservvärmarens termobrytare FU...Säkring,5 A T 50 V för kretskort FU...Säkring 5 A T 50 V FuR,FuS...Säkring 5 A 50 V för digitalt I/O-kretskort KM,KM...Kontakt, reservvärmare steg KM...Pumprelä K5M,K6M...Kontakt för reservvärme, huvudbrytare MP...Pump MS...-vägsventil för kylningsläge (anskaffas lokalt) MS...-vägsventil: golvvärme/hushållsvarmvatten PHC...Optokoppling, indatakrets QDI,QDI...Jordfelsbrytare (anskaffas lokalt) QL...Överhettningsskydd, reservvärmare RH (EKRTR)...Luftfuktighetssensor (tillval) RT (EKRTW)...Sensor för omgivningstemperatur (tillval) RT...Termistor för värmeväxlarens utloppsvatten RT (EKRTETS)...Extern sensor (golv eller omgivning) (tillval) RT...Termistor för reservvärmarens utloppsvatten RT...Termistor för vätskesidans köldmedium RT...Termistor för inloppsvatten R5T...Termistor, hushållsvarmvattenberedare SL...Flödesbrytare SS...Kontakt för strömförsörjningen med differentierad eltariff SS...Kontakt för dubbelt börvärde SS...Kontakt för dubbelt börvärde SS...DIP-switch TR...Transformator V för kretskort VS,VS...Gnistskydd, XM~X9M...Terminalremsa L...Strömförande N...Neutral...Kabeldragning...Kopplingslist...Kontaktdon...Uttag...Skyddsjord BLK...Svart BLU...Blå BRN...Brun GRN...Grön GRY...Grå ORG...Orange PNK...Rosa RED...Röd VIO...Violett WHT...Vit YLW...Gul 8

21 ANMÄRKNINGAR 7.. Kabeldragning DETTA KOPPLINGSSCHEMA GÄLLER BARA FÖR INOMHUSDELEN ANVÄND EN DEDIKERAD STRÖMKRETS FÖR RESERVVÄRMAREN. DELA ALDRIG STRÖMFÖRSÖRJNING MED NÅGON ANNAN APPARAT. NO/NC: NORMALT ÖPPEN/NORMALT STÄNGD SPST: SINGLE POLE SINGLE THROW 5 ANVÄND INTE ENHETEN GENOM ATT KORTSLUTA NÅGON SKYDDSENHET 8 FÖR EKSOLHTBV, SE ALTERNATIV MANUELL 9 HÖGSTA BELASTNING: 0, A - 50 V AC MINSTA BELASTNING: 0 ma - 5 V DC 0 0 V AC UTEFFEKT MAXIMAL BELASTNING: 0, A FÖR STRÖMFÖRSÖRJNING MED DIFFERENTIERAD ELTARIFF: SE INSTALLATIONSHANDBOKEN WIRING DEPEND ON MODEL Kabeldragning varierar mellan olika modeller OPTION Tilläggsutrustning FIELD WIRING Fältledningar PCB Kretskort WIRE COLOUR Kabelfärg Electric heater fuse Brytare för elektrisk värmare POWER SUPPLY Strömmatning OUTDOOR UNIT Utomhusdel POSITION IN SWITCH BOX Placering i kopplingsbox Only for *** option Endast för ***-tillval Only for *** model Endast för tillval *** Only for EKBPHT and depending on model Only for benefit kwh rate power supply installation: use normal kwh rate power supply for indoor unit Indoor power supply from outdoor (standard) User interface Outside unit Change-over to boiler output Solar pump connection Alarm output Solar input Cooling/heating on/off output Dual set point application (refer to installation manual) Endast för EKBPHT och beroende på modell Endast för strömförsörjning med differentierad eltariff: använd normal eltariff för inomhusdel Strömförsörjning inomhus från utomhusdel (standard) Användargränssnitt Utomhusdel Omkoppling till pannans utgång Anslutning till solvärmepump Larmutsignal Solvärmeinsignal Kyla/värme på/av utgång Tillämpning med dubbla börvärden (se installationshandboken) See note *** Se anmärkning *** Översikt VARNING Stäng av strömmen innan du utför några kopplingar. All elinstallation måste utföras av behörig elinstallatör och installationen måste följa aktuella europeiska och nationella regler inom området. Illustrationen nedan ger en översikt över den nödvändiga lokala kabeldragningen mellan flera delar av installationen. Se även ".5. Typexempel" på sida. C B A D E 9 5 A Enskild strömförsörjning för utomhusenheten, reservvärmare B Utomhusdel C Värmaren för bottenplåt EKBPHT () D Reservvärmare E Inomhusdel F Rumstermostat (tillval) G -vägsventil för varmvattentanken (tillval) H -vägsventil för kylningsläge (anskaffas lokalt) J Hushållsvarmvattentank (tillval) K Rumstermostat (tillval) Art. Beskrivning Nödvändigt antal trådar Maximal arbetsström Strömförsörjningskabel för utomhusenhet +GND (a) Strömförsörjnings- +GND (b) och signalkabel för inomhusenheten Strömkabel för värmaren (c) för bottenplåten Strömförsörjningskabel +GND eller (d) för reservvärmare +GND 5 Rumstermostatkabel eller 00 ma (c) 6 Signalkabel för -vägsventil +GND 00 ma (c) 7 Signalkabel för -vägsventil +GND 00 ma (c) 8 Termistorkabel (e) 9 Kabel för strömförsörjningen (f) med differentierad eltariff (spänningsfri kontakt) 0 Användargränssnittskabel (g) T I 0 F K M M G H J (a) Se märkskylten på utomhusenheten. (b) Kabeltjocklek,5 mm (c) Minsta kabeltjocklek 0,75 mm (d) Se tabellen nedan "Anslutning av strömförsörjning till reservvärmaren" på sida. (e) Termistor- och signalkabel ( m) medföljer varmvattentanken. (f) Kabeltjocklek 0,75 mm till,5 mm, maxlängd: 50 m. Spänningsfri kontakt ska säkerställa minsta tillämpliga belastning på 5 V likspänning, 0 ma (g) Kabeltjocklek 0,75 mm till,5 mm, maxlängd: 500 m. () Värmare för bottenplåten är endast tillgängligt i kombination med ERLQ eller för EKBPHT-paketet (tillval). 9

22 FÖRSIKTIGT Välj alla kablar och trådstorlekar enligt lokala och nationella lagar och förordningar. VARNING När du är färdig med elanslutningarna kontrollerar du att alla elektriska komponenter och kontakter i elboxen är ordentligt anslutna. Riktlinjer för kabeldragning Större delen av kabeldragningen för enheten ska göras till kopplingsplinten i kopplingsboxen. För att komma åt kopplingsplinten tar du bort höljet till inomhusdelen. Var noga med att kablarna placeras i korrekt bunt enligt figuren för att undvika problem med elektriskt brus. Var noga med att fästa kablarna med kabeldragskydd i dragskyddsfästena för att undvika belastning samt att se till att kablarna inte kommer i kontakt med rör och skarpa kanter. 7.. Anslutning FÖRSIKTIGT Tryck inte eller placera överskottskabel i enheten. Använd rätt kablar, anslut strömmen och användargränssnittets kablar till lämpliga terminaler som visas nedan. VARNING Stäng av strömmen helt d.v.s. till utomhusdelen och reservvärmaren innan du tar bort kopplingsboxens servicepanel. En dedikerad strömkrets krävs för reservvärmaren. Ta ut kopplingsboxen och sätt den framför enheten och öppna kopplingsboxens lock. Se i "6.. Välja plats för installationen" på sida. Säkerställ alltid att kopplingsboxen placerats framför enheten vid installation av lokalt anskaffade kablar eller tillvalskablar. Detta gör det möjligt att enkelt ta bort kopplingsboxen vid servicearbete. Dra in kablarna i enheten enligt följande: XM XM LV HV PS PS HV LV Strömförsörjning Användargränssnitt kabeldragning Spänningsavlastning Se också kopplingsschemat för ytterligare information. PS HV LV PS HV LV Strömmatning Hög spänning Låg spänning PS + HV LV PS HV LV För anslutningar av tillvalda kretskort, se respektive installationshandbok. Anslutning av strömförsörjnings- och signalkabel för inomhusenheten Strömmatning och kabelkrav Strömförsörjning till inomhusenheten ska ledas genom utomhusenheten. Datakommunikation med utomhusenheten görs via samma kabel. Alla riktlinjer och specifikationer för lokal kabeldragning mellan inomhusenheten och utomhusenheten finns i installationshandboken för utomhusenheten. Procedur Utgå ifrån rätt typ av kabel, anslut strömkretsen till korrekt kontakter enligt kopplingsschemat och illustrationen nedan. Anslut jordledaren (gul/grön) till jordskruven på kopplingsboxens monteringsplåt. Fixera kabeln med kabeldragskydd för att minska dragbelastning på kablarna. Vid kabeldragning ska du tillse att montering av inomhusenhetens hölje inte blockeras. 0

23 Obs! Endast relevant kabeldragning visas. Anslutning av termostatkabeln Anslutning av termostatkabeln beror på tillämpningen. Anslutning av strömförsörjning till reservvärmaren Strömmatning och kabelkrav FÖRSIKTIGT Använd en dedikerad strömkrets för reservvärmaren. Dela aldrig strömförsörjning med någon annan apparat. Denna strömkrets måste skyddas i enlighet med lokala och nationella förordningar för skyddsenheter. Välj kabel för strömförsörjning enligt lokala och nationella lagar och förordningar. I tabellen nedan anges den maximala belastningsströmmen för reservvärmaren. Inomhusenhetens modell EKHVH008BB6V (a)(b) () () Reservvärmarens kapacitet XM Nominell spänning för reservvärmaren Procedur Utgå ifrån rätt typ av kabel, anslut strömkretsen till huvudströmbrytaren enligt kopplingsschemat och illustrationen nedan. Anslut jordledaren (gul/grön) till jordskruven på plint XM. Fixera kabeln med kabeldragskydd för att minska dragbelastning på kablarna. Obs! Endast relevant kabeldragning visas. Maximal arbetsström Z max (Ω) 6 kw x 0 V 6 A 0,9 EKHVH008BB6WN 6 kw x 00 V 8,6 A EKHVH008BB9WN 9 kw x 00 V A XM (a) Utrustning som uppfyller EN/IEC () (b) Denna utrustning uppfyller EN/IEC () förutsatt att systemets impedans Z sys är mindre än eller lika med Z max vid gränssnittspunkten mellan användarens nät och det offentliga systemet. Installatören eller användaren av utrustningen har ansvaret att säkerställa, genom att vid behov kontakta nätoperatören, att utrustningen endast är ansluten till ett nät där systemimpedansen Z sys är mindre än eller lika med Z max. Se även ".5. Typexempel" på sida och "8.. Konfiguration av rumstermostatinstallationen" på sida för mer information och konfigurationsalternativ för pumpdrift i kombination med en rumstermostat. Termostatkrav Kraftförsörjning: 0 V AC eller batteridrift Kontaktspänning: 0 V. Procedur Anslut termostatkabeln till rätt kontakter enligt kabeldiagrammet och installationshandboken för rumstermostatpaketet. Fixera kabeln med kabeldragskydd för att minska dragbelastning på kablarna. Ställ in DIP-switch SS- på kretskortet till ON. Se "8.. Konfiguration av rumstermostatinstallationen" på sida för mer information. Anslutning av kontakter för första börvärde och andra börvärde Anslutning av kontakt för börvärde är endast relevant om kontakt för dubbelt börvärde har aktiverats. Se även ".5. Typexempel" på sida och "[7] Styrning med dubbla börvärden" på sida. Kontaktkrav Kontakten ska vara en spänningsfri kontakt som säkerställer 0 V (00 ma). Procedur Anslut kontakten för första börvärde och andra börvärde till motsvarande kontakter enligt bilden nedan SP XM SP SP SP Kontakt för första börvärde Kontakt för andra börvärde Fixera kablarna med kabeldragskydd för att minska dragbelastning på kablarna. Beroende på begärd pumpdrift anges DIP-switch SS- och lokal inställning [F-00]. Se "8.. Konfiguration av pumpdrift" på sida och inställning [F-00] in "[F] Alternativinställning" på sida 5. x 0 V x 00 V L N XM L N L L L XM L L L XM XM () Europeisk/internationell teknisk standard som anger gränserna för övertoner som produceras av utrustning ansluten till offentliga lågspänningssystem med inström >6 A och 75 A per fas. () Europeisk/internationell teknisk standard som anger gränserna för spänningsförändringar, spänningsfluktuationer och flimmer i offentliga lågspänningssystem för utrustning med märkströmmen 75 A.

24 Anslutning av ventilsignalkablar Ventilkrav Kraftförsörjning: 0 V AC Maximal arbetsström: 00 ma Kabeldragning för -vägsventilen Använd lämplig kabel och anslut ventilsignalkabeln till plint XM enligt kopplingsschemat. Kabeldragningen skiljer sig för en NC-ventil (normalt stängd) och en NO-ventil (normalt öppen). Kontrollera att anslutningar görs till rätt kontaktnummer enligt kopplingsschemat och illustrationerna nedan. Normalt stängd (NC) -vägsventil XM Fixera kabeln/kablarna med kabeldragskydd för att minska dragbelastning på kablarna. Kabeldragning för -vägsventilen M NC Normalt öppen (NO) -vägsventil Utgå ifrån rätt typ av kabel, anslut ventilsignalkabeln till rätt kontakter enligt kopplingsschemat. "SPST -trådig" -vägs ventil ingår i alternativet EKHTS. -vägsventilen ska monteras så att varmvattenberedningskretsen väljs när terminalerna 9 och 0 inte strömsätts. "SPST -trådig" ventil XM M XM M NO Anslutning till strömförsörjning med differentierad eltariff Elbolag i hela världen arbetar hårt för att tillhandahålla pålitliga eltjänster till konkurrenskraftiga priser, och kan ofta fakturera kunderna med rabatter för till exempel tid på dygnet elen används, årstid eller enligt den så kallade Wärmepumpentarif i Tyskland och Österrike... Denna utrustning kan anslutas till ett sådant system för strömförsörjning med differentierad eltariff. Kontakta elbolaget som är leverantör på platsen där denna utrustning ska installeras för att kontrollera om det är lämpligt att ansluta utrustningen i ett eventuellt system för strömförsörjning med differentierad eltariff. När utrustningen är ansluten till en sådan strömförsörjning med differentierad eltariff har elbolaget rätt att: Avbryta strömförsörjning till utrustningen under vissa tidsperioder. Kräva att utrustningen bara konsumerar en begränsad mängd elektricitet under vissa tidsperioder. Inomhusenheten är designad för att ta emot en insignal som ställer om enheten i tvingande av-läge. Utomhusenhetens kompressor kommer då inte att köras. Möjliga typer av strömförsörjning med differentierad eltariff Möjliga anslutningar och krav på anslutning av utrustningen till en sådan strömkälla illustreras i bilden nedan: [D-0]= L L N N SS SS [D-0]= L L N N SS SS Fixera kabeln/kablarna med kabeldragskydd för att minska dragbelastning på kablarna. Inkoppling av värmaren för bottenplåten Utgå ifrån rätt typ av kabel, anslut strömförsörjningskabeln till rätt kontakter enligt kopplingsschemat nedan. L N SS L N SS XM 5a 5 XY L N värmare för bottenplåten Fixera kabeln/kablarna med kabeldragskydd för att minska dragbelastning på kablarna. Vid kabeldragning ska du tillse att montering av inomhusenhetens hölje inte blockeras. Välj passande lokala inställningar för värmaren för bottenplåten. Se "[F-0]", "[F-0]" och "[F-0]" på sida XM AP X0A Box för strömförsörjning med differentierad eltariff Mottagare som kontrollerar signalen från elleverantören Strömförsörjning till utomhusenhet (se installationshandboken som medföljer utomhusenheten) Spänningsfri kontakt till inomhusenheten

25 Koppla loss kontakten X6YA från X6Y och anslut X6YB till X6Y. När utomhusenheten är ansluten till en strömförsörjning med differentierad eltariff måste den spänningsfria kontakten för mottagaren som styr den differentierade eltariffsignalen från elleverantören vara ansluten till kontakterna 7 och 8 på XM (som illustreras i bilden ovan). När parametern [D-0]= vid det tillfälle då den differentierade eltariffsignalen skickas av elleverantören, kommer den kontakten att öppnas och enheten övergå i tvingande av-läge (). När parametern [D-0]= vid det tillfälle då den differentierade eltariffsignalen skickas av elleverantören, kommer den kontakten att slutas och enheten övergå i tvingande av-läge (). Typ X6YB X6YA X6Y L 0 XM BLK WHT N X6YB X6Y 0 XM Den här typen av strömförsörjning med differentierad eltariff avbryts inte. Typ Den här typen av strömförsörjning med differentierad eltariff avbryts efter en viss tid. Typ Den här typen av strömförsörjning med differentierad eltariff avbryts omedelbart. Om funktionen differentierad eltariff är aktiverad, kan flytspacklets torkningsfunktionen inte aktiveras. Vid anslutning av utrustningen till en strömförsörjning med differentierad eltariff ska du ändra lokal inställning [D-0]. Om strömförsörjningen med differentierad eltariff är av den typ där strömförsörjningen inte avbryts (som illustreras ovan som typ ) ändras båda lokala inställningarna [D-0] och [D-00]. Se "[D] Strömförsörjning med differentierad eltariff/lokalt växlingsvärde, väderberoende" på sida i kapitel "Inställningar". Om strömförsörjningen med differentierad eltariff är av en typ där strömförsörjningen inte avbryts tvingas avstängning av enheten. Styrning av solvärmepumpen är fortfarande möjlig. När signalen för differentierad eltariff skickas kommer den centraliserade styrningsindikatorn e att blinka för att indikera att differentierad eltariff är aktiv. L BLK WHT N X6YA Installation och anslutning av fjärrkontrollen Enheten är utrustad med en fjärrkontroll för enkel inställning, användning och underhåll av enheten. Följ denna installationsprocedur innan du använder fjärrkontrollen. Kablaget för anslutning medföljer inte. Fjärrkontrollen, som levereras i ett paket, ska monteras inomhus. Ta bort den främre delen av fjärrkontrollen. För in en skruvmejsel i spåren () i den bakre delen av fjärrkontrollen och ta bort den främre delen från resten av fjärrkontrollen. Fäst fjärrkontrollen på en plan yta. Inkoppling av enheten Var försiktig så att du inte drar åt monteringsskruvarna för hårt så att den nedre delen av fjärrkontrollen blir skev. Inkoppling från baksidan XM 6 6a P P Inkoppling från sidorna A XM 6 6a 5 Enhet Den digitala styrenhetens bakre del. Den digitala styrenhetens främre del. Inkoppling från baksidan 5 Inkoppling från översidan A Vid inkoppling från sidorna, knipsa upp hål för kabeldragningen med en tång A Anslut terminalerna på överkanten av fjärrkontrollen och terminalerna i enheten (P till XM:6, P till XM:6a). P P A A Skala bort skärmningen för den del som ska föras genom insidan av fjärrkontrollens hölje ( l ). Sätt tillbaka fjärrkontrollens överdel. Kontrollera att ingen kabel hamnar i kläm vid anslutningen. () När signalen släpps igen kommer den spänningsfria kontakten att slutas och enhetens drift att återstartas. Det är därför viktigt att du låter den automatiska omstartsfunktionen vara aktiverad. Se i "[] Automatisk omstart" på sida 8. () När signalen släpps igen kommer den spänningsfria kontakten att öppnas och enhetens drift att återstartas. Det är därför viktigt att du låter den automatiska omstartsfunktionen vara aktiverad. Se i "[] Automatisk omstart" på sida 8. Sätt först tillbaka clipsen i underkant.

26 8. START OCH KONFIGURATION Inomhusenheten bör konfigureras av installatören för att matcha installationsmiljön (utomhusklimatet, installerade tillbehör, o.s.v.) och användarens expertis. OBS! Det är viktigt att all information i detta kapitel läses i ordning av installatören och att systemet konfigureras därefter. FARA: ELEKTRISKA STÖTAR Se ". Allmänna säkerhetsföreskrifter" på sida. 8.. Ställa in DIP-switcharna, översikt DIP-switch SS är placerad på kopplingsboxens kretskort (se "5.. Huvudkomponenter i kopplingsboxen" på sida 0) och möjliggör konfiguration av varmvattentankens installation, rumstermostatanslutning och pumpdrift. VARNING Stäng av strömmen innan du öppnar kopplingsboxens servicepanel och ändrar DIP-switchinställningarna. ON OFF DIPswitch SS Beskrivning ON OFF Ej tillämpligt för installatören (Standard) Installation av hushållsvarmvattenberedare (se "8.. Konfiguration av hushållsvarmvattenberedare" på sida 5) Rumstermostatanslutning (se "8.. Konfiguration av rumstermostatinstallationen" på sida ) Installerad Rumstermostatanslutning Ej tillämpligt. Ändra inte standardinställningen. Ej installerat (standard) Ingen rumstermostat ansluten (standard) 8.. Konfiguration av rumstermostatinstallationen När ingen rumstermostat är ansluten till inomhusdelen, bör brytaren SS- ställas in på OFF. När rumstermostaten är ansluten till inomhusdelen, bör brytaren SS- ställas in på ON. Bekräfta korrekta inställningar (6 0=ja, 6 05=9, 6 06=5) på rumstermostaten för att förhindra att pumpen hela tiden startar och stannar (skramlar), vilket försämrar pumpens livslängd. ON OFF ON OFF När rumstermostaten är ansluten till inomhusenheten är programtimers för uppvärmning och komfortkyla aldrig tillgängliga. Andra programtimers påverkas inte. Mer information om programtimers finns i bruksanvisningen. När rumstermostaten är ansluten till inomhusenheten och =-knappen eller y-knappen trycks ned kommer indikatorn för centraliserad styrning e att blinka för att indikera att rumstermostaten har prioritet och styr på/av-drift och ändring av driften. I följande tabell sammanfattas den nödvändiga konfigurationen och termostatkabeldragningen i kopplingsplinten (XM:,,, ) i kopplingsboxen. Pumpdrift anges i den tredje kolumnen. De tre sista kolumnerna indikerar om följande funktionalitet är tillgänglig på användargränssnittet (UI user interface) eller hanteras av termostaten (T): uppvärmning eller komfortkyla på/av (y) byte av uppvärmning/komfortkyla (=) programtimers för uppvärmning och komfortkyla (pr) Termostat Konfiguration Pumpdrift y = pr Ingen UI UI UI termostat Termostat endast för uppvärmning Termostat med växling uppvärmning/ komfortkyla (a) SS- = OFF kabeldragning: (ingen) XM SS- = ON kabeldragning: XM SS- = ON kabeldragning: (se installationshandboken för rumstermo-statpaketet) SS- = ON kabeldragning: (se installationshandboken för rumstermo-statpaketet) 8.. Konfiguration av pumpdrift bestäms av utvattentemperaturen (a) på när uppvärmning eller komfortkyla är på (y) på vid uppvärmningsbegäran av rumstermostaten på vid uppvärmningsbegäran eller komfortkylningsbegäran av rumstermostaten UI UI UI T T T Pumpen stannar när uppvärmning/komfortkyla stängs av eller när vattnet når önskad vattentemperatur enligt användargränssnittet. Med uppvärmning/ komfortkyla påsatt körs pumpen var 5:e minut under minuter för att kontrollera vattentemperaturen. Information om hur du ställer in pumphastigheten finns i "8.7. Ställa in pumphastigheten" på sida 6. Utan rumstermostat: DIP-switch SS- =OFF Utan termostat ansluten till inomhusenheten bestäms pumpdriften av utvattentemperaturen. Du kan tvinga kontinuerlig pumpdrift utan ansluten rumstermostat på följande vis: - ställ in brytaren SS- till ON, - kortslut kontakterna -- på kopplingsplinten i kopplingsboxen. Med rumstermostat DIP-switch SS- =ON När termostaten är ansluten till inomhusenheten körs pumpen kontinuerligt när en uppvärmnings- eller komfortkylningsbegäran kommer från termostaten.

27 Dubbelt börvärde När dubbelt börvärde är aktiverat kommer pumpdriften att bestämmas med statusen för DIP-switchen SS- och kontakter för val av börvärde. Se pumpdriftkonfigurationerna både för ansluten termostat och för icke ansluten termostat enligt ovan. När dubbelt börvärde är aktiverat är "tvingad kontinuerlig pumpdrift" inte möjlig. När SS- är ON medan SP och SP båda är stängda kommer pumpdriften att vara densamma som "med rumstermostat" och det andra börvärdet kommer att vara det tillämpliga börvärdet. Se i "[7] Styrning med dubbla börvärden" på sida. I följande tabell sammanfattas den nödvändiga konfigurationen och kabeldragningen i kopplingsplinten (XM:,, ) i kopplingsboxen. Pumpdrift anges i den tredje kolumnen. De tre sista kolumnerna indikerar om följande funktionalitet är tillgänglig på användargränssnittet (UI user interface) eller hanteras av börvärdesvalkontakterna SP och SP: uppvärmning eller komfortkyla på/av (y) byte av uppvärmning/komfortkyla (=) programtimers för uppvärmning och komfortkyla (pr) Dubbelt börvärde Konfiguration Pumpdrift y = pr [7-0]= SS- = OFF kabeldragning: bestäms av utvattentemperaturen UI UI UI SP [7-0]= SS- = ON kabeldragning: SP (a) XM SP XM SP på när huvudoch/eller underbörvärde begärs SP = Kontakt för första börvärde SP = Kontakt för andra börvärde Pumpen stannar när uppvärmning/komfortkyla stängs av eller när vattnet når önskad vattentemperatur enligt användargränssnittet. Med uppvärmning/ komfortkyla påsatt körs pumpen var 5:e minut under minuter för att kontrollera vattentemperaturen. 8.. Konfiguration av hushållsvarmvattenberedare När ingen varmvattentank är installerad bör brytaren SS- ställas in på OFF (standard). Med en varmvattentank installerad bör brytaren SS- ställas in på ON. SP/SP UI ON OFF ON OFF När SS- var inställt på ON utan alla nödvändiga och korrekta kabelanslutningar mellan inomhusenheten och kopplingsboxen för hushållsvarmvattentanken kommer felkoden AC att visas i användargränssnittet Kontroller före drift Efter installation av enheten ska följande kontrolleras: När alla nedanstående kontroller är gjorda måste enheten stängas, och först därefter kan den startas. FARA Stäng av all strömförsörjning innan du utför några anslutningar. Installation Se till att enheten installerats ordentligt, detta för att undvika onormala ljud och vibrationer när enheten startas. Fältledningar Kontrollera att kabeldragningen mellan den lokala försörjningspanelen och inomhusenheten, utomhusenheten och inomhusenheten, inomhusenheten och ventiler (när så är tillämpligt), inomhusenheten och rumstermostaten (när så är tillämpligt) och inomhusenheten och varmvattentanken har utförts i enlighet med anvisningarna i kapitlet "7.. Kabeldragning" på sida 9, enligt tillämpliga kopplingsscheman samt gällande europeiska och nationella bestämmelser. Nätspänning Kontrollera nätspänningen över försörjningspanelen. Spänningen ska överensstämma med spänningen på etiketten på enheten. Jordning Se till att alla jordningsledningar dragits korrekt och att alla jordkontakter är ordentligt åtdragna. 5 Isolationstest av huvudströmkretsen Använd testinstrument för 500 V, kontrollera att isoleringsmotståndet är MΩ eller mer genom att anbringa spänning på 500 V DC mellan strökopplingsplint och jord. Använd inte så stort testinstrument för överföringskablage. 6 Säkringar och skyddsanordningar Kontrollera att säkringarna och de lokala skyddsanordningarna är av den storlek och typ som anges i kapitlet "Tekniska specifikationer" på sida 5. Se till att vare sig någon säkring eller skyddsanordning har förbikopplats. 7 Inre ledningar Kontrollera att inga lösa kablar eller skadade komponenter finns i kopplingsboxen. 8 Rörstorlek och rörisolering Kontrollera att korrekt rörstorlek installerats och att isoleringen är korrekt utförd. 9 Stoppventiler Kontrollera att stoppventilerna är öppna på både vätske- och gassidorna. 0 Skadad utrustning Kontrollera insidan av enheten för att se om komponenter är skadade eller rör klämda. Köldmediumläckor Leta på insidan av enheten efter köldmediumläckor. Om du upptäcker en köldmediumläcka, kontakta din återförsäljare. Vattenläcka Kontrollera inuti enheten om det har uppstått ett vattenläckage. I så fall ska du stänga avstängningsventilerna för vatteninloppet och vattenutloppet och kontakta återförsäljaren. Luftningsventil Kontrollera att luftningsventilen är öppen (minst varv). Avstängningsventiler Kontrollera att avstängningsventilerna är korrekt installerade och helt öppna. Om systemet används med stängda ventiler kan pumpen skadas! 5

28 5 Luftintag/luftutsläpp Kontrollera att enhetens luftintag och luftutsläpp inte är blockerade av pappersark, papp eller andra material. 6 Reservvärmarens överströmsskydd FB/FB Glöm inte att aktivera elpatronens strömbrytare FB i kopplingsboxen (FB/FB beror på typ av elpatron). Se kopplingsschemat. 7 Fastsättning Se till att enheten sitter fast ordentligt, detta för att undvika onormala ljud och vibrationer när enheten startas. 8 Övertrycksventil Kontrollera att reservvärmaren är helt fylld med vatten genom att öppna övertrycksventilen. Den bör släppa ut vatten, inte luft. Användning av systemet när reservvärmaren inte är helt fylld med vatten skadar reservvärmaren! 8.6. Sätta på inomhusenheten 8.8. Inställningar Inomhusenheten ska konfigureras av installatören för att matcha installationsmiljön (utomhusklimatet, installerade tillbehör, o.s.v.) och användarens krav. Till detta kommer ett antal lokala inställningar. Dessa inställningar kan nås och programmeras via användargränssnittet på inomhusdelen. Varje lokal inställning får ett -siffrigt nummer eller kod, t.ex. [-0], som indikeras på användargränssnittets display. Den första siffran [] indikerar den 'första koden' eller lokala inställningsgruppen. Den andra och tredje siffran [0] indikerar tillsammans den 'andra koden'. En lista över alla lokala inställningar och standardvärden finns under "8.9. Inställningar, tabell" på sida 6. I den här listan finns kolumner för registrering av datum och värde för lokala inställningar som skiljer sig från standardvärdet. En detaljerad beskrivning av alla lokala inställningar finns i kapitel "Detaljerad beskrivning" på sida 7. Procedur Så här ändrar du en eller flera lokala inställningar: När strömmen till inomhusenheten är påslagen visas "88" på användargränssnittet vid initieringen, som kan ta upp till 0 sekunder. Under denna process kan användargränssnittet inte användas Ställa in pumphastigheten Pumphastigheten kan väljas på pumpen (se "5.. Enhetens huvudkomponenter" på sida 9). Standardinställningen är högsta hastighet (I). Om vattenflödet i systemet är för högt (t.ex. buller av rinnande vatten i installationen) kan hastigheten sänkas till medel (II) eller låg hastighet (III). Det tillgängliga externa statiska trycket (ESP, anges i kpa) i funktion av vattenflödet (l/min) visas i diagrammet nedan. ESP [kpa] [l/min] I II III Tryck på knappen z i minst 5 sekunder för att övergå till FÄLTINSTÄLLNINGSLÄGET. Ikonen $ () visas. Den aktuella inställningskoden visas ; (), med inställt värde till höger - (). Tryck på bgi-knappen för att välja första inställningskod. Tryck på bgj-knappen för att välja andra inställningskod. Tryck på pfi-knappen och pfj-knappen för att ändra inställningsvärde för den valda inställningen. 5 Spara det nya värdet genom att trycka på knappen pr. 6 Upprepa steg till för att ändra inställningar efter behov. 7 När du är klar trycker du på knappen z för att lämna FÄLTINSTÄLLNINGSLÄGE. Ändringar av en specifik inställning lagras endast när knappen pr trycks ned. Om du går till en annan inställningskod eller trycker på knappen z ignoreras den gjorda ändringen. Före leverans har värdena inställts enligt "8.9. Inställningar, tabell" på sida 6. När du lämnar FÄLTINSTÄLLNINGSLÄGET kan "88" visas på den användargränssnittets LCD-panel medan enheten initieras. 6

29 Detaljerad beskrivning [0] Användarbehörighetsnivå Vid behov kan vissa knappar i användargränssnittet göras otillgängliga för användaren. Tre behörighetsnivåer är tillgängliga (se tabellen nedan). Växling mellan nivå och nivå / görs genom att hålla ned knapparna pfi och pfj omedelbart följt av att hålla ned knapparna s, ba i minst 5 sekunder (i normalläge). Observera att ingen indikering visas på användargränssnittet. När nivå / valts bestäms den aktuella behörighetsnivån antingen nivå eller nivå av den lokala inställningen [0-00]. Knapp Knapp för tyst drift Knapp för väderberoende temperaturinställning Aktiverings-/ inaktiveringsknapp för programtimern Programmeringsknapp Tidsinställningsknapp Knapp för inspektion/testkörning s ba pr < pf i pf j z Behörighetsnivå kan användas kan användas kan användas kan användas kan användas kan användas kan användas Lokala inställningar för avkylningsdrift [-05] Väderberoende för kylfunktion aktiverad ()/ inaktiverad (0) [-06] Låg omgivningstemperatur (Lo_A): låg utomhustemperatur. [-07] Hög omgivningstemperatur (Hi_A): hög utomhustemperatur. [-08] Inställningstemperatur för låg omgivningstemperatur (Lo_Ti): målinställning för utgående vattentemperatur när utomhustemperaturen motsvarar eller faller under den låga omgivningstemperaturen (Lo_A). Observera att Lo_Ti-värdet ska vara högre än Hi_Ti, eftersom varmare vatten krävs för lägre utomhustemperaturer (d.v.s. Lo_A) varmare vatten krävs. [-09] Inställningstemperatur för hög omgivningstemperatur (Hi_Ti): målinställning för utgående vattentemperatur när utomhustemperaturen motsvarar eller stiger över den höga omgivningstemperaturen (Hi_A). Observera att Hi_Ti-värdet ska vara lägre än Lo_Ti, eftersom högre utomhustemperaturer (d.v.s. Hi_A) inte kräver lika varmt vatten. T t Lo_Ti Lo_Ti Hi_Ti Hi_Ti Shift value 05 [] Väderberoende temperaturinställning Lo_A Lo_A Hi_A Hi_A T A Den väderberoende temperaturinställningen definierar parametrarna för väderberoende drift av enheten. Vid väderberoende drift bestäms vattentemperaturen automatiskt beroende på utomhustemperaturen: kallare utomhustemperaturer resulterar i varmare vatten och vice versa. Vid väderberoende drift kan användaren växla vattentemperaturen uppåt eller nedåt med maximalt 5 C. Se bruksanvisningen för mer information om väderberoende drift. T t T A Målvattentemperatur Omgivningstemperatur (utomhus) = Växlingsvärde Lokala inställningar för uppvärmningsdrift [-00] Låg omgivningstemperatur (Lo_A): låg utomhustemperatur. [-0] Hög omgivningstemperatur (Hi_A): hög utomhustemperatur. [-0] Inställningstemperatur för låg omgivningstemperatur (Lo_Ti): målinställning för utgående vattentemperatur när utomhustemperaturen motsvarar eller faller under den låga omgivningstemperaturen (Lo_A). Observera att Lo_Ti-värdet ska vara högre än Hi_Ti, eftersom varmare vatten krävs för lägre utomhustemperaturer (d.v.s. Lo_A) varmare vatten krävs. [-0] Inställningstemperatur för hög omgivningstemperatur (Hi_Ti): målinställning för utgående vattentemperatur när utomhustemperaturen motsvarar eller stiger över den höga omgivningstemperaturen (Hi_A). Observera att Hi_Ti-värdet ska vara lägre än Lo_Ti, eftersom högre utomhustemperaturer (d.v.s. Hi_A) inte kräver lika varmt vatten. 7

30 [] Desinfektionsfunktion Gäller endast installationer med en varmvattentank. Desinfektionsfunktionen desinficerar varmvattentanken genom att regelbundet höja hushållsvarmvattnet till en viss temperatur. FÖRSIKTIGT Den lokala inställningen av desinfektionsfunktionen ska göras av installatören enligt lokala och nationella bestämmelser. [-00] Driftsintervall: Dag(ar) i veckan som varmvattnet ska hettas upp ytterligare. [-0] Status: Definierar om desinfektionsfunktionen är på () eller av (0). [-0] Starttid: Den tid på dagen då varmvattnet ska hettas upp ytterligare. [-0] Temperaturinställning: Den högre vattentemperatur som ska uppnås. [-0] Intervall: Tidsperiod som definierar hur länge den inställda temperaturen ska bibehållas. Enligt lokala och nationella bestämmelser kan det krävas att varmvattentanken desinficeras vid en högre temperatur (>60 C). I så fall föreslår Daikin att en shuntpump och ett värmeelement installeras parallellt på varmvattentanken enligt figuren nedan. 6 5 Varmvattenberedare för hushåll Shuntpump (anskaffas lokalt) Värmeelement (anskaffas lokalt) Backventil (anskaffas lokalt) 5 Dusch (lokalt anskaffat) 6 Inomhusdel VARNING Värm aldrig varmvattentanken till temperaturer över 80 C. Det skulle förstöra utrustningen och innebära en potentiell risk för läckage av varmvatten som kan orsaka brännskador. T DHW T H T U [-0] [-0] [] Automatisk omstart När strömmen återvänder efter ett strömavbrott tillämpar den automatiska omstartsfunktionen användargränssnittets inställningar vid strömavbrottet. Vi rekommenderar därför att du alltid har den automatiska omstartsfunktionen aktiverad. T DHW Hushållsvarmvattentemperatur T U Användarinställd temperatur (enligt användargränssnittet) T H Inställd högre temperatur [-0] t t Tid [-0] VARNING Var medveten om att hushållsvarmvattentemperaturen vid varmvattenkranen kommer att motsvara det värde som anges i lokal inställning [-0] efter en desinfektionsoperation. Om denna höga varmvattentemperatur kan innebära en potentiell risk för skador på människor ska en blandningsventil (anskaffas lokalt) installeras vid varmvattentankens utloppsanslutning. Blandningsventilen ska säkerställa att varmvattentemperaturen vid varmvattenkranen aldrig stiger över ett angivet maxvärde. Den maximalt tillåtna varmvattentemperaturen ska anges enligt lokala och nationella föreskrifter. Observera att med funktionen inaktiverad aktiveras inte programtimern när strömmen återvänder efter ett strömavbrott. Tryck på knappen pr för att aktivera programtimern igen. [-00] Status: Definierar om den automatiska omstartsfunktionen är PÅ (0) eller AV (). Om strömförsörjningen med differentierad eltariff är av en typ där strömförsörjningen avbryts ska du alltid tillåta den automatiska omstartsfunktionen. FÖRSIKTIGT Se till att desinfektionsfunktionens startid [-0] med definierad varaktighet på [-0] inte avbryts av varmvattenbehov i hushållet. 8

31 [] Reservvärmedrift och avstängningstemperatur för uppvärmning Reservvärmedrift Användning av reservvärmaren kan helt sättas på, stängas av eller begränsas. [-00] Status: Definierar om reservvärmedrift är inaktiverad (0), aktiverad () eller begränsad (). När [-00]=, tillåts reservvärmaren bara för hushållsvarmvatten. Vid speciella förhållanden, t.ex. om utomhusdelen inte fungerar på grund av ett fel, kommer reservvärmaren också att vara tillgänglig för uppvärmning. Om reservvärmedriften är inaktiverad ([-00]=0), kommer hushållsvattnet inte att värmas upp. Temperatur för avstängning av uppvärmning [-0] Avstängningstemperatur för uppvärmning: Den utomhustemperatur över vilken uppvärmning stängs av för att undvika överhettning. [-06] Reservvärmarens nöddriftsläge: definierar om reservvärmaren tillåts () eller inte (0) vid nöddrift. Nöddriftsläget kommer att starta reservvärmardriften vid speciella fel på utomhusdelen. [-07] Reservvärmarens andra steg: definierar om reservvärmarens andra steg tillåts () eller inte (0). På det här sättet kan reservvärmarens kapacitet begränsas. Reservvärmarens kapacitetsbegränsning: det andra steget inaktiverat (endast för enheter med hushållsvarmvattenberedare installerad). Om lagringstemperaturens börvärde är högre än 50 C, är Daikins råd att inte inaktivera reservvärmarens andra steg eftersom det kommer att påverka tiden mycket som behövs för enheten att värma upp varmvattenberedaren. [5] Jämviktstemperatur och temperatur för uppvärmningsprioritet Jämviktstemperatur Lokala inställningar för 'jämviktstemperatur' gäller drift av reservvärmaren. vid uppvärmning. När jämviktstemperaturfunktionen är aktiverad är drift av reservvärmaren begränsad till låga utomhustemperaturer, d.v.s. när utomhustemperaturen faller under angiven jämviktstemperatur. Den här funktionen sänker drifttiden för reservvärmaren. [5-00] Status för jämviktstemperatur: jämviktstemperaturfunktionen är aktiverad () (denna lokala inställning är fast och kan inte ändras). [5-0] Jämviktstemperatur: Utomhustemperatur under vilken drift av reservvärmaren är tillåten. Temperatur för uppvärmningsprioritet Gäller endast installationer med en varmvattentank. Varmvattnet hettas upp av värmepumpen och reservvärmaren. Fältinställningarna för "temperatur för uppvärmningsprioritet" gäller -vägsventilens funktion och reservvärmaren vid varmvattenberedningen. När funktionen för uppvärmningsprioritet är aktiverad används värmepumpens hela kapacitet så mycket som möjligt för uppvärmning när utomhustemperaturen är lika med eller mindre än den angivna temperaturen för uppvärmningsprioritet, t.ex. en låg utomhustemperatur. Detta görs genom att reservvärmaren tillåts hjälpa till vid varmvattenberedningen. Det innebär att uppvärmningstiden för varmvattenberedningen hålls så kort som möjligt och högsta möjliga värmepumpskapacitet används för uppvärmning. [5-0] Temperatur vid uppvärmningsprioritet: utomhustemperatur under vilken varmvattensberedningstiden har reducerats till ett minimum, eftersom reservvärmaren dessutom kommer att hjälpa till vid tillfällen då temperaturen i varmvattenberedaren är låg (denna lokala inställning är fast och kan inte ändras). [5-0] Temperatur vid uppvärmningsprioritet: utomhustemperatur under vilken reservvärmaren tillåts hjälpa till vid varmvattenberedningen. Det innebär att uppvärmningstiden för varmvattenberedningen hålls så kort som möjligt och högsta möjliga värmepumpskapacitet används för uppvärmning. [5-0] Jämviktstemperatur och [5-0] Temperatur vid uppvärmningsprioritet är lokala inställningar som är relaterade till reservvärmaren. Så [5-0] och [5-0] måste ställas in på samma inställningsvärde. Om reservvärmaren är begränsad ([-00]=0) och omgivningstemperaturen T A är lägre än den lokala inställningen på parameter [5-0], kommer varmvattenberedning inte att utföras av reservvärmaren. 9

32 [6] DT för värmepumpen i varmvattenberedningsläge Gäller endast installationer med en varmvattentank. Lokala inställningar för "DT (temperaturskillnad) för värmepumpens varmvattenberedningsläge" bestämmer temperaturerna för vilka varmvattenberedning med värmepumpen ska startas (d.v.s. värmepumpens PÅ-temperatur) och stoppas (d.v.s. värmepumpens AV-temperatur). När varmvattentemperaturen faller under värmepumpens PÅ-temperatur (T HP ON ) startas varmvattenberedning med värmepumpen. Så fort varmvattenberedningstemperaturen når värmepumpens AV-temperatur (T HP OFF ) eller det inställda temperaturbörvärdet (T U ), kommer hushållsvarmvattenberedning med värmepumpen att stoppas. Värmepumpens AV-temperatur och värmepumpens PÅ-temperatur, samt dess förhållande med de lokala inställningarna [6-00] och [6-0] förklaras i illustrationen nedan. [6-00] Start: Temperaturinställning som bestämmer värmepumpens PÅ-temperatur (T HP ON ). Se illustrationen. [6-0] Stop: Temperaturinställning som bestämmer värmepumpens AV-temperatur (T HP OFF ). Se illustrationen. T U > T HP MAX T( C) 60 T U T U = 60 C [6-0] = C [6-00] = 7 C T U < T HP MAX T( C) T U = 5 C [6-0] = C [6-00] = 7 C Programmerad lagring av varmvatten: Lagringsbörvärdet kan nås direkt med knapparna wi och wj. [6-0] Programmerad lagring: anger om programmerad lagring av varmvatten under natten är möjlig () eller inte (0). [6-0] Programmerad starttid för lagring: den tid på natten då varmvattnet ska hettas upp ytterligare. Val av kraftfull varmvattenberedning Tryck på v i 5 sekunder för att aktivera kraftfull varmvattenberedning. Ikonerna w och ) börjar blinka. Kraftfull varmvattenberedning inaktiveras automatiskt när börvärdet för hushållsvarmvatten uppnåtts. Programmerad/kontinuerlig återuppvärmning av varmvatten: [6-05] Återuppvärmning: anger om programmerad återuppvärmning av hushållsvarmvattnet under dagtid är aktiverad () eller om kontinuerlig återuppvärmning är aktiverad () eller återuppvärmning är inaktiverad (0) [6-06] Programmerad starttid för återuppvärmning: den tid på dagen då varmvattnet ska hettas upp ytterligare. [6-07] Börvärde för återuppvärmning av hushållsvarmvatten [6-08] Börvärdets hysteres för återuppvärmning av hushållsvarmvatten Exempel : Programmerad lagring [6-0]=, programmerad återuppvärmning [6-05]=, desinfektionsfunktion [-0]= aktiverad. 50 T HP MAX 8 T HP OFF T HP ON [6-0] [6-00] 50 T HP MAX 5 T U = T HP OFF 8 T HP ON [6-00] T [-0] Tdhw A B C T U T HP MAX T HP OFF T HP ON Användarinställd temperatur (enligt användargränssnittet) Maximal värmepumpstemperatur vid sensorn i varmvattentanken (50 C) (beroende på T A ) (a) Värmepumpens AV-temperatur Värmepumpens PÅ-temperatur [6-07] (a) 50 C = T HP MAX vid T A 5 C. 8 C = T HP MAX vid T A >5 C. Den maximala varmvattentemperatur som kan uppnås med värmepumpen är 50 C. Vi rekommenderar att du ställer in T HP OFF på ett värde som inte är högre än 8 C för att förbättra prestandan för värmepumpen i varmvattenberedningsläge. Vid inställning av [-0]=0 eller bör inställningen [6-00] ges särskild uppmärksamhet. En bra balans mellan den begärda varmvattentemperaturen och värmepumpens PÅ-temperatur (T HP ON ) är ett måste. [6-0] till [6-08] Lagring av hushållsvarmvatten och återvärmningsdrift [6-0] [6-06] [-0] t A Programmerad lagringsdrift: aktiverad vid [6-0], värmer upp varmvattnet tills inställd temperatur för varmvattnet Tdhw (t.ex. 55 C) har uppnåtts. B Programmerad återvärmningsdrift: aktiverad vid [6-06], värmer upp varmvattnet tills börvärdet för varmvattnets återvärmningstemperatur [6-07] (t.ex. 5 C) har uppnåtts. C Desinfektionsdrift (om aktiverad): aktiverad vid [-0], värmer upp varmvattnet tills börvärdet för varmvattnets desinfektionstemperatur [-0] (t.ex. 60 C) har uppnåtts. Se i "[] Desinfektionsfunktion" på sida 8. t Tid T Hushållsvarmvattentemperatur Tdhw Inställt börvärde för varmvattnet 0

33 Exempel : Programmerad lagring [6-0]=, kontinuerlig återuppvärmning [6-05]=, desinfektionsfunktion [-0]= aktiverad. T [-0] Tdhw A B C B [7] Styrning med dubbla börvärden Gäller endast installationer med olika värmekällor som kräver olika börvärden. Styrning med dubbla börvärden gör det möjligt att generera olika börvärden. Det finns ingen tillgänglig indikering för vilket börvärde som är aktivt! [6-07] A B C t T Tdhw [6-08] [6-0] [-0] Programmerad lagringsdrift: aktiverad vid [6-0], värmer upp vattnet tills inställd temperatur för varmvattnet Tdhw (t.ex. 55 C) har uppnåtts. Kontinuerlig återvärmningsdrift: fortsätter aktivera uppvärmning av vattnet tills börvärdet för varmvattnets återvärmningstemperatur [6-07] (e.g 5 C) uppnås med en hysteres på [6-08]. Desinfektionsdrift (om aktiverad): aktiverad vid [-0], värmer upp vattnet tills börvärdet för varmvattnets desinfektionstemperatur [-0] (t.ex. 60 C) har uppnåtts. Se i "[] Desinfektionsfunktion" på sida 8. Tid Hushållsvarmvattentemperatur Inställt börvärde för varmvattnet Kontrollera att hushållsvattnet endast värms upp till den varmvattentemperatur du behöver. Starta med låg lagringstemperatur för hushållsvarmvattnet, och öka den bara om du tycker att hushållsvarmvattentemperaturen inte är tillräcklig för dina behov (utifrån hur du använder vattnet). Kontrollera att hushållsvattnet inte värms upp i onödan. Börja med att aktivera automatisk lagring under natten (standardinställning). Om det verkar som om nattlagringsdriften för hushållsvarmvattnet inte räcker till för dina behov, kan du ställa in ytterligare programmerad återvärmning under dagtid. t [7-0] Status för styrning med dubbla börvärden: Definierar om styrning med dubbla börvärden är aktiverad () eller inaktiverad (0). [7-0] Uppvärmning med andra börvärde: Anger den andra börvärdestemperaturen vid uppvärmningsdrift. [7-0] Kylning med andra börvärde: Anger den andra börvärdestemperaturen vid kylningsdrift. Det första börvärdet för uppvärmning/kylning är det börvärde som väljs i användargränssnittet. - I uppvärmningsläge kan det första börvärdet vara ett fast värde eller väderberoende. - I kylningsläge är det första börvärdet alltid ett fast värde. Det andra börvärdet för uppvärmning [7-0] ska vara länkat till de värmekällor som kräver det högsta börvärdet i uppvärmningsläge. Exempel: Fläktkonvektor. Det andra börvärdet för kylning [7-0] ska vara länkat till de värmekällor som kräver det lägsta börvärdet i kylningsläge. Exempel: Fläktkonvektor. Det faktiska andra börvärdet för uppvärmning beror på det valda värdet för inställning [7-0]. - Om [7-0]=~ kommer det faktiska andra börvärdet att vara det första börvärdet för uppvärmning, ökat med [7-0] (max är 55 C). På det här viset är det andra börvärdet för uppvärmning länkat till det första börvärdet för uppvärmning. - Om [7-0]=5~55 är det faktiska andra börvärdet för uppvärmning lika med [7-0]. Valet av andra börvärde eller första börvärde bestäms av terminalerna (XM:,, ). Det andra börvärdet har alltid prioritet över det första börvärdet. SP XM SP SP SP Kontakt för första börvärde Kontakt för andra börvärde När styrning med dubbla börvärden är aktiverad ska val av uppvärmning/kylning alltid göras i användargränssnittet. Det är installatörens ansvar att tillse att inga oönskade situationer kan uppstå. Det är mycket viktigt att vattentemperaturen till golvvärmekretsar aldrig blir för hög i uppvärmningsläge eller för låg i kylningsläge. Om denna regel inte följs kan det resultera i konstruktionsskada eller obehag. I t.ex. kylningsläge kan kondens uppstå på golvet när vatten i golvvärmekretsen är för kall (daggpunkt).

34 [8] Timer för varmvattenberedning Gäller endast installationer med en varmvattentank. Lokala inställningar för "timer för varmvattenberedningsläge" definierar min- och maxtider för varmvattenberedning mellan två varmvattenberedningscykler. [8-00] Minsta drifttid: Anger den kortaste tidsperiod under vilken värmepumpens varmvattenberedningsläge ska vara aktiverat, även när måltemperaturen för varmvattenberedning med värmepump (T HP OFF ) redan har uppnåtts. [8-0] Maximal drifttid: Anger den maximala tidsperiod under vilken värmepumpens varmvattenberedningsläge ska vara aktiverat, även när måltemperaturen för varmvattenberedning med värmepump (T HP OFF ) ännu inte har uppnåtts. Den faktiska maximala drifttiden kommer automatiskt att variera mellan [8-0] och [8-0]+[8-0] beroende på utomhustemperaturen. Se bilden i kapitlet "[8-0]" på sida. Observera att när enheten är konfigurerad för att arbeta med en rumstermostat (se "8.. Konfiguration av rumstermostatinstallationen" på sida ) kommer timern för den maximala drifttiden bara att beaktas när det finns en begäran om uppvärmning eller komfortkyla. När det inte finns någon begäran för uppvärmning eller komfortkyla kör värmepumpen varmvattenberedning tills "värmepump AV-temperaturen" (se lokala inställningar [6] på sid 0) uppnåtts. När ingen rumstermostat är installerad beaktas alltid timern. [8-0] Tid mellan två cykler: Anger det minsta intervallet mellan två cykler av värmepumpens varmvattenberedningsläge. Den faktiska tiden mellan två cykler kommer automatiskt att variera mellan [8-0] och 0 beroende på utomhustemperaturen. Se bilden i kapitlet "[8-0]" på sida. 0 0 [8-00] [8-0] [8-0] Varmvattenberedningsläge för värmepump ( = aktiv, 0 = ej aktiv) Varmvattenbegäran för värmepump ( = begäran, 0 = ingen begäran) t Tid t [8-0] Ytterligare drifttid på [-0]/[F-0]: anger ytterligare drifttid för den maximala drifttiden vid utomhustemperatur [-0] eller [F-0]. Se bilden nedan. t [8-0]+ [8-0] [8-0] [8-0] 0 t T A Uppvärmning Kylning 0 [5-0] [-0] T [F-0] 5 C A Tid Omgivningstemperatur (utomhus) tid mellan två cykler maximal drifttid [9] Uppvärmnings- och kylningstemperaturintervall Syftet med den här inställningen är att förhindra användaren från att välja en felaktig (d.v.s. för varm eller för kall) utvattentemperatur. Dessutom kan temperaturintervallen för värme och kyla som är tillgängliga för användaren konfigureras. FÖRSIKTIGT För en golvvärmetillämpning är det viktigt att begränsa den maximala utloppstemperaturen vid uppvärmningsdrift enligt specifikationerna för golvvärmeinstallationen. Vid golvkyla är det viktigt att begränsa den lägsta utloppsvattentemperaturen vid kylningsdrift (lokal inställning av parameter [9-0]) till 6~8 C för att förhindra kondens på golvet. [9-00] Övre gräns för uppvärmningstemperaturen: maximal utvattentemperatur för uppvärmning. [9-0] Nedre gräns för uppvärmningstemperaturen: minsta utvattentemperatur för uppvärmning. [9-0] Övre gräns för kylningstemperaturen: maximal utvattentemperatur för kylning. [9-0] Nedre gräns för kylningstemperaturen: minsta utvattentemperatur för kylning. [9-0] Översvängningsinställning: Definierar hur mycket vattentemperaturen får överstiga det inställda värdet innan kompressorn stoppas. Denna funktion gäller endast uppvärmningsläge. t [8-0]+ [8-0] [8-0] [8-0] T A Om utomhustemperaturen är högre än den lokala inställning som parameter [-0] är inställd på beaktas inte de lokala inställningarna för parametrarna [8-0], [8-0] och [8-0].

35 [9-05~9-08] Automatisk nedväxlingsfunktion Nedväxlingsfunktionen används för att sänka vattentemperaturen vid uppvärmning av rummen. Nedväxlingsfunktionen kan till exempel aktiveras under natten, eftersom temperaturkraven är olika på natten och på dagen. Observera att b-ikonen blinkar under nedväxlingsdrift. Det beräknade nedväxlingsbörvärdet för utvattnet visas inte under nedväxlingen. Nedväxlingsfunktionen är inaktiverad som standard. Nedväxlingsfunktionen kan kombineras med drift med automatisk väderberoende inställningspunkt. Nedväxlingsfunktionen är en automatisk daglig programmeringsfunktion. Nedväxlingsfunktionen kan kombineras med programtimern. När nedväxlingsfunktionen är aktiverad, kommer det programmerade börvärdet för uppvärmning att sänkas med [9-08] nedväxlingsvärdet för utvattnet. [9-05] Definierar om nedväxlingsfunktionen är på PÅ () eller av AV (0) [9-06] Starttid: Den tid då nedväxlingen börjar [9-07] Stopptid: Den tid då nedväxlingen stoppas [9-08] Nedväxlingsvärdet för utvattnet T A 55 C B 5 C A B t T C [9-08] [9-06] [9-07] Normalt börvärde för utvattentemperatur eller beräknat väderberoende börvärde Beräknat börvärde för utvattnets nedväxlingstemperatur Tid Temperatur Du bör ställa in starttiden för automatisk lagring under natten [6-0] vid samma tidpunkt som nedväxlingsfunktionen inleds [9-06]. Se till att inte ställa in nedväxlingsvärdet för lågt, särskilt under kallare perioder (till exempel vintertid). Det är möjligt att rumstemperaturen inte går att uppnå (eller att det tar mycket längre tid) på grund av den stora temperaturskillnaden. t [C] Inställning för EKRPHB digitalt I/O-kretskort Solvärmeprioritetsläge [C-00] Solvärmeprioritetsinställning: Information om solvärmepaketet EKSOLHT finns i installationshandboken för paketet. Larmutsignalslogik [C-0] Larmutsignalslogik: Definierar logiken för larmutsignalen för det digitala EKRPHB I/O-kretskortet. [C-0]=0, larmutsignalen strömsätts när ett larm uppstår (standard). [C-0]=, larmutsignalen strömsätts inte när ett larm uppstår. Denna lokala inställning ger möjlighet att särskilja på identifiering av ett larm och identifiering av strömavbrott för enheten. [C-0] Larm Inget larm Ingen strömförsörjning till enheten 0 (standard) Stängd utsignal Öppen utsignal Öppen utsignal Öppen utsignal Stängd utsignal Öppen utsignal Tvåvärd drift [C-0]= Gäller endast installationer med en hjälppanna (omväxlande drift, parallellansluten) Syftet med denna funktion är att bestämma baserat på utomhustemperaturen vilken värmekälla som kan/ska driva uppvärmningen, antingen Daikin-inomhusenheten eller en hjälppanna. Den lokala inställningen "tvåvärd drift" gäller endast uppvärmningsdriften för inomhusenheten och tillståndssignalen för hjälppannan. När funktionen "tvåvärd drift" är aktiverad kommer inomhusenheten att stoppas automatiskt vid uppvärmningsdrift när utomhustemperaturen faller under "tvåvärd PÅ-temperatur" och tillståndssignalen för hjälppannan blir aktiv. När funktionen för tvåvärd drift är inaktiverad är uppvärmning med inomhusenheten möjlig vid alla utomhustemperaturer (se driftintervall) och tillståndssignalen för hjälppannan är alltid inaktiverad. [C-0]= Tvåvärd driftstatus är aktiverad () [C-0] Tvåvärd PÅ-temperatur: Definierar utomhustemperaturen under vilken tillståndssignalen för hjälppannan ska vara aktiv (stängd, KCR på EKRPHB) och uppvärmning med inomhusenheten stoppas. [C-0] Tvåvärd hysteres: Definierar temperaturskillnaden mellan tvåvärd PÅ-temperatur och tvåvärd AV-temperatur. Tillståndssignal X X (EKRPHB) stängd [C-0] öppen [C-0] T A T A Utomhustemperatur FÖRSIKTIGT Var noga med att följa alla regler i tillämpning 5 när tvåvärd driftsfunktion är aktiverad. Daikin kan inte hållas ansvariga för några skador som uppstår om denna regel inte följs.

36 FÖRSIKTIGT Kombinationen av inställning [-0]=0/ med tvåvärd drift vid låg utomhustemperatur kan resultera i brist på varmvatten. Den tvåvärda driftsfunktionen har ingen påverkan på varmvattenberedningsläget. Hushållsvarmvattnet värms fortfarande bara upp med inomhusenheten. Tillståndssignalen för hjälppannan finns i EKRPHB (digitalt I/O-kretskort). När den är aktiverad är kontakten X, X stängd, och när den är inaktiverad är kontakten öppen. Se bilden för schematisk placering av denna kontakt. X X X X XM XM YC Y Y Y Y OFF ON SS Extra reservvärmardrift [C-0]= Denna funktion gör det möjligt att köra en extra extern reservvärmare. Den extra externa reservvärmaren kan användas för att bidra till uppvärmningen (inte varmvattenberedningen) vid låg omgivningstemperatur. Signalen för extra extern värmare kommer att aktiveras när det andra steget av den interna reservvärmaren är stängd och när utomhustemperaturen är under [C-0] inställning med [C-0] hysteres. När [-07] "Reservvärmarens andra steg" är inaktiverat, kommer den extra externa reservvärmarsignalen aldrig att aktiveras. [C-0]= Extra extern reservvärmardrift är aktiverad () [C-0] extern reservvärmare PÅ-temperatur: definierar utomhustemperaturen under vilken tillståndssignalen för reservvärmaren är aktiv (stängd, KCR på EKRPHB). [C-0] extern reservvärmarhysteres Extern reservvärmarsignal X X (EKRPHB) stängd [C-0] öppen [C-0] T A [D] Strömförsörjning med differentierad eltariff/lokalt växlingsvärde, väderberoende Strömförsörjning med differentierad eltariff [D-00] Avstängning av värmare: Definierar vilka värmare som stängs av när signalen för differentierad eltariff tas emot från elleverantören. Om [D-0]= eller och signalen för differentierad eltariff tas emot från elleverantören kommer följande enheter att stängas av: [D-00] Kompressor Reservvärmare 0 (standard) Tvingande AV Tvingande AV Tvingande AV Tillåten Välj inte värde eller. [D-00] inställningar är endast meningsfull om strömförsörjningen med differentierad eltariff är av den typ där strömförsörjningen inte avbryts. [D-0] Enhetsanslutning till en strömförsörjning med differentierad eltariff: Definierar om utomhusenheten är ansluten till en strömförsörjning med differentierad eltariff. Om [D-0]=0 är enheten ansluten till en normal strömförsörjning (standardvärde). Om [D-0]= eller är enheten ansluten till en strömförsörjning med differentierad eltariff. I det här fallet kräver kabeldragningen specifik installation som förklaras i "Anslutning till strömförsörjning med differentierad eltariff" på sida. När parametern [D-0]= vid det tillfälle då den differentierade eltariffsignalen skickas av elleverantören kommer den kontakten att öppnas och enheten övergå i tvingande av-läge (). När parametern [D-0]= vid det tillfälle då den differentierade eltariffsignalen skickas av elleverantören kommer den kontakten att stängas och enheten övergå i tvingande av-läge (). När reservvärmaren övergår i läget tvingande av vid "strömförsörjningen med differentierad eltariff", kan man bestämma om pumpdriften är tvingande av eller tillåten. (Se "[D-05]" på sida 5.) Lokalt växlingsvärde, väderberoende Det lokala väderberoende växlingsvärdet vid lokal inställningen är bara relevant om man väljer ett väderberoende börvärde (se lokal inställning "[] Väderberoende temperaturinställning" på sida 7). [D-0] Lokalt växlingsvärde, väderberoende: anger växlingsvärde för det väderberoende börvärdet vid en utomhustemperatur på 0 C. T t [-0] [-0] R L T A Utomhustemperatur [-00] 0 C [-0] T A T t T A R L [-00], [-0], [-0], [-0] Målvattentemperatur Utomhustemperatur Intervall Lokalt växlingsvärde Tillämplig lokal inställning av det väderberoende börvärdet [] () När signalen släpps igen kommer den spänningsfria kontakten att slutas och enhetens drift att återstartas. Det är därför viktigt att du låter den automatiska omstartsfunktionen vara aktiverad. Se i "[] Automatisk omstart" på sida 8. () När signalen släpps igen kommer den spänningsfria kontakten att öppnas och enhetens drift att återstartas. Det är därför viktigt att du låter den automatiska omstartsfunktionen vara aktiverad. Se i "[] Automatisk omstart" på sida 8.

37 [D-0] Temperaturintervall utomhus (T A ) Lokalt växlingsvärde 0 C~ C C~ C [D-05] Pumpdrift påtvingande av (0) eller tillåten () medan reservvärmaren är påtvingande av vid "strömförsörjningen med differentierad eltariff" ([D-00]=0 eller ). [E] Avläsning av enhetsinformation [E-00] Avläsning av programvaruversion (exempel: ) [E-0] Avläsning av EEPROM-version (exempel: ) [E-0] Avläsning av enhetens modellidentifiering (exempel: ) [E-0] Avläsning av det flytande köldmediets temperatur [E-0] Avläsning av inloppsvattentemperaturen [F] Alternativinställning Pumpdrift Lokal inställning för pumpdrift gäller pumpdriftlogiken endast när DIP-switchen SS- är OFF. När pumpdriftfunktionen är inaktiverad stoppas pumpen om utomhustemperaturen är högre än det värde som anges med [-0] eller om utomhustemperaturen faller under det värde som anges av [F-0]. När pumpdriften är aktiverad är pumpdrift möjlig vid alla utomhustemperaturer. Se i "8.. Konfiguration av pumpdrift" på sida. [F-00] Pumpdrift: Anger om pumpdriftsfunktionen är aktiverad () eller inaktiverad (0). Komfortkylningstillstånd [F-0] Komfortkylningstillståndstemperatur: Definierar den utomhustemperatur under vilken komfortkyla stängs av. Funktionalitet för XA [F-0] Funktionalitet för XA: Anger om logiken för XA följer utsignalen för solvärmepaketsmodellen (EKSOLHT) EKHBH/X_AA/AB (0) eller om logiken för XA följer utsignalen för värmaren för bottenplåten (). Oberoende från lokal inställning [F-0] följer kontakten X-X (EKRPHB) logiken för utsignalen för solvärmepaketmodellen (EKSOLHT). Se bilden nedan för schematisk placering av denna kontakt. X X X X XM XM YC Y Y Y Y OFF ON SS Denna funktion är endast giltig för EKHBX när komfortkyla är vald. Styrning för värmare för bottenplåt Gäller endast installation med en ERLQ-utomhusenhet eller om paketet med värmare för bottenplåten är installerad. [F-0] PÅ-temperatur för värmaren för bottenplåten: Definierar den utomhustemperatur under vilken värmaren för bottenplåten aktiveras av inomhusenheten för att förhindra nedisning av bottenplåten på utomhusenheten vid lägre utomhustemperaturer. [F-0] Hysteres för värmaren för bottenplåten: Definierar temperaturskillnaden mellan PÅ-temperaturen för värmaren för bottenplåten och AV-temperaturen för värmaren för bottenplåten. Värmare för bottenplåten PÅ AV [F-0] [F-0] T A T A Utomhustemperatur FÖRSIKTIGT Värmaren för bottenplåten styrs via XA. Kontrollera att [F-0] är korrekt inställd. 5

38 8.9. Inställningar, tabell Första kod Andra kod Inställningsnamn Annan installationsinställning än standardvärdet Datum Värde Datum Värde Normalvärde Intervall Steg Enhet 0 Användarbehörighetsnivå 00 Användarbehörighetsnivå / Väderberoende temperaturinställning 00 Låg omgivningstemperatur (Lo_A) 0 0~5 C 0 Hög omgivningstemperatur (Hi_A) 5 0~0 C 0 Inställningstemperatur för låg omgivningstemperatur (Lo_Ti) 0 5~55 C 0 Inställningstemperatur för hög omgivningstemperatur (Hi_Ti) 5 5~55 C 05 Väderberoende för kylfunktion aktiverad/inaktiverad 0 (AV) 0/ 06 Låg omgivningstemperatur (Lo_A) 0 0~5 C 07 Hög omgivningstemperatur (Hi_A) 5 5~ C 08 Inställningstemperatur för låg omgivningstemperatur (Lo_Ti) 5~ C 09 Inställningstemperatur för hög omgivningstemperatur (Hi_Ti) 8 5~ C Desinfektionsfunktion 00 Driftsintervall Mon~Sun, Fri Alla 0 Status (PÅ) 0/ 0 Starttid :00 0:00~:00 :00 timme 0 Börvärde (för kombination med varmvattenberedare utan inbyggd elpatron, [-05]=5) 60 fast 5 C 0 Intervall (för kombination med varmvattenberedare utan inbyggd elpatron, [-05]=5) 60 0~60 5 min Automatisk omstart 00 Status 0 (PÅ) 0/ Reservvärmedrift och avstängningstemperatur för uppvärmning 00 Reservvärmedrift (PÅ) 0// 0 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet. 0 Temperatur för avstängning av uppvärmning 5 ~5 C 0 Elpatrondrift 5 (a) fast 0 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet. 05 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet. 06 Reservvärme för nöddrift (aktiverad) 0/ 07 Reservvärmarens andra steg (aktiverad) 0/ 5 Jämviktstemperatur och temperatur för uppvärmningsprioritet 00 Status för jämviktstemperatur (för kombination med varmvattenberedare utan inbyggd elpatron, [-05]=5, denna inställning är fast och kan inte kontrolleras) (PÅ) 0 Jämviktstemperatur 0 5~5 C 0 Status för uppvärmningsprioritet (för kombination med varmvattenberedare utan inbyggd elpatron, [-05]=5, denna inställning är fast och kan inte kontrolleras) (PÅ) 0 Temperatur för uppvärmningsprioritet 0 5~5 C 0 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet. 6

39 Första kod Andra kod Inställningsnamn 6 DT för värmepumpen i varmvattenberedningsläge Annan installationsinställning än standardvärdet Datum Värde Datum Värde Normalvärde Intervall Steg Enhet 00 Start ~0 C 0 Stopp 0~0 C 0 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet. Lagring av hushållsvarmvatten och inställning av drift med återvärmningstimer 0 Programmerad lagring (PÅ) 0/ 0 Starttid för programmerad lagring :00 0:00~:00 :00 timme 05 programmerad eller kontinuerlig återvärmning 0 (AV) 0// 06 Starttid för programmerad återvärmning 5:00 0:00~:00 :00 timme 07 Börvärde för återvärmning av hushållsvarmvatten 5 0~50 C 08 Börvärdets hysteres för återvärmning av hushållsvarmvatten 7 Styrning med dubbla börvärden 0 ~0 C 00 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet. 0 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet. 0 Status för styrning med dubbla börvärden 0 (AV) 0/ 0 Andra börvärde för uppvärmning ~ / 0 5~55 C 0 Andra börvärde för kyla 7 5~ C 8 Timer för varmvattenberedning 00 Minsta drifttid 5 0~0 min 0 Maximal drifttid 0 5~95 5 min 0 Tid mellan två cykler 0,5 0~0 0,5 timme 0 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet. 0 Ytterligare drifttid på [-0]/[F-0] 95 0~95 5 min 9 Uppvärmnings- och kylningstemperaturintervall 00 Övre gräns för uppvärmningstemperaturen 55 7~55 C 0 Nedre gräns för uppvärmningstemperaturen 5 5~7 C 0 Övre gräns för kylningstemperaturen 8~ C 0 Nedre gräns för kylningstemperaturen 5 5~8 C 0 Översvängningsinställning (b) ~ C Automatisk nedväxlingsfunktion 05 Nedväxlingsfunktion 0 (AV) 0/ 06 Starttid för nedväxlingsdrift :00 0:00~:00 :00 timme 07 Stopptid för nedväxlingsdrift 5:00 0:00~:00 :00 timme 08 Utvattnets nedväxlingsvärde 0~0 C C Inställning för EKRPHB digitalt I/O-kretskort 00 Inställning av solvärmeprioritetsläge 0 0/ 0 Larmutsignalslogik 0 0/ 0 X-X-funktion: Tvåvärd driftstatus eller extra extern reservvärmare 0 0// 0 Tvåvärd PÅ-temperatur eller extra extern reservvärmetemperatur 0 5~5 C 0 Tvåvärd hysteres eller extra extern reservvärmarhysteres ~0 C 05 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet. 7

40 Första kod D Andra kod Inställningsnamn Annan installationsinställning än standardvärdet Datum Värde Datum Värde Strömförsörjning med differentierad eltariff/lokalt växlingsvärde, väderberoende Normalvärde Intervall Steg Enhet 00 Avstängning av värmare 0 0/// 0 Enhetsanslutning till en strömförsörjning med differentierad eltariff 0 (AV) 0// 0 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet. 0 Lokalt växlingsvärde, väderberoende 0 (AV) 0//// 0 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet. 05 Pumpdrift är aktiv vid differentierad eltariff och vid inställning [D-00]=0 eller (reservvärmaren tvingande av) 0/ 06 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet. E F Avläsning av enhetsinformation 00 Programvaruversion Endast läsning 0 EEPROM-version Endast läsning 0 Enhetens modellidentifiering Ändra inte standardvärdet Beroende på modell 0 Temperatur på flytande köldmedium Endast läsning C 0 Invattentemperatur Endast läsning C Alternativinställning 00 Pumpdriftsstopp 0 0/ 0 Tillståndstemperatur för komfortkyla 0 0~5 C 0 PÅ-temperatur för värmaren för bottenplåten ~0 C 0 Hysteres för värmare för bottenplåten 5 ~5 C 0 Funktionalitet för XA (b) 0/ Torkningsprogram för golvvärmens flytspackel 05 Val av händelsenummer ~0 06 Uppvärmningsbörvärde för valt händelsenummer [F-05] 5,0 (c) 5~55 C 07 Tid för valt händelsenummer [F-05]. 0 (c) 0~7 timme 08 Torkningsprogram för golvvärmens flytspackel aktiverat/inaktiverat 09 Senaste händelsenummer utfört (a) Varmvattenberedare utan inbyggd elpatron. (b) Endast möjlig att ändra de första minuterna efter strömsättning. (c) För alla händelsenummer för [F-05]. 0 (AV) 0/ 0 0~ (Endast läsning) 0 8

41 9. SLUTGILTIG KONTROLL OCH TESTKÖRNING Installatören har en skyldighet att kontrollera att inomhusenheten och utomhusenheten fungerar korrekt efter installationen. 9.. Slutkontroll Läs följande rekommendationer innan du slår på enheten: Efter samtliga installationer och nödvändiga inställningar ska du kontrollera att alla enhetens paneler är stängda. Om så inte är fallet kan du få allvarliga skador om du sticker in handen i en öppning eftersom strömförande och heta komponenter finns i enheten. Servicepanelen i kopplingsboxen får bara öppnas vid underhåll av behörig elektriker. 9.. Testkörning (manuell) Vid behov kan installatören när som helst utföra en manuell testkörning för att kontrollera att komfortkyla, uppvärmning och varmvattenberedning fungerar som det ska. Procedur När utomhusenheten körs i tömningsdrift (se installationshandboken för utomhusenheten) tas den automatiska testkörningsflaggan bort. Nästa gång systemet tas i drift körs den automatiska testkörningen igen. Efter slutförd automatisk testkörning eller strömsättning PÅ/AV, kommer kompressorn att köras i valt driftläge och fortsätta under en viss tid (börvärdet som anges med fjärrkontrollen åsidosätts under denna operation). Tryck på knappen z gånger så att ikonen t visas. Beroende på modell av inomhusenhet måste uppvärmningsdrift och/eller kylningsdrift testas enligt nedan (om ingen åtgärd utförs under 0 sekunder kommer användargränssnittet att återgå till normalläge. Du kan också återgå till normalläge genom att trycka en gång på knappen z): Du kan testa uppvärmningsdriften genom att trycka på knappen h/c så att ikonen h visas. Starta testkörningen med knappen y. Du kan testa kylningsdrift genom att trycka på knappen h/c så att ikonen c visas. Starta testkörningen med knappen y. Testa varmvattenberedningen genom att trycka på knappen v. Testkörningen startas utan att du trycker på knappen y. Testkörningen avslutas automatiskt efter 0 minuter eller när inställd temperatur uppnås. Du kan avsluta testkörningen manuellt genom att trycka en gång på knappen z. Om några felaktiga anslutningar eller fel uppstår visas en felkod på användargränssnittet. Annars återgår användargränssnittet till normal drift. För beskrivning av felkoderna, se ".. Felkoder" på sida. Du kan visa den senaste felkoden genom att trycka på knappen z. Tryck på knappen z gånger för att återuppta normal drift. Du kan inte gemomföra en testkörning om en tvingad drift från utomhusenheten är aktiv. Om tvingad drift startas under en testkörning avbryts testkörningen. 9.. Torkningsprogram för golvvärmens flytspackel Med denna funktion kan montören definiera och automatiskt genomföra ett program för "torkningen av golvvärmens flytspackel". Det här programmet används för att torka upp flytspacklet för golvvärmen vid uppförandet av huset. Friskrivning. Även om programmet automatiskt genomför de olika programstegen, ansvarar montören för att regelbundet kontrollera att det fungerar.. Var uppmärksam på att montören ansvarar fullt ut när det gäller att välja korrekt program som passar golvets flytspackel. Inställningar Lokala inställningar för torkning av golvvärmens flytspackel [F-05] Val av händelsenummer [F-06] Uppvärmningsbörvärde för valt händelsenummer [F-05] [F-07] Tid för valt händelsenummer [F-05] (steg på timmar) [F-08] Torkningsprogram för golvvärmens flytspackel aktiverat ()/inaktiverat (0) [F-09] (Endast läsning) Senaste händelsenummer genomfört. Om utförandet av "torkningsprogram för golvvärmens flytspackel" har lyckats, har [F-09] värdet. Komma igång Varje händelse utförs med ett programmerat börvärde för en programmerad tid (steg på timmar). Högst 0 olika händelser kan programmeras. Programmet aktiveras i testet. När programmet stoppas av ett fel, ett strömavbrott eller om en funktion stängs, kommer felkoden U att visas. För beskrivning av felkoderna, se ".. Felkoder" på sida. Procedur Strömförsörjning med differentierad eltariff kan inte användas i kombination med "program för torkning av golvvärmens flytspackel". (Om [D-0] är aktiverad, kan [F-08] inte ställas in.) Exempel på program: H () () [F-07]= h [F-07]=8 h () () [F-06]=5 C [F-06]=5 C H Värmeinställning t Tid () Händelsenummer () Händelsenummer t 9

42 Inställning av lokala inställningar De olika händelserna programmeras enligt följande: (se "8.8. Inställningar" på sida 6 för att veta hur du ska ändra de lokala inställningarna) Ställ in [F-05] (Händelsenummer), händelsen som ska programmeras, exempel. Spara det nya värdet genom att trycka på knappen pr. Ställ in [F-06] (Uppvärmningsbörvärde för valt händelsenummer [F-05]), exempel 5 C. Spara det nya värdet genom att trycka på knappen pr. Ställ in [F-07] (Tid för valt händelsenummer [F-05]), exempel timmar. Spara det nya värdet genom att trycka på knappen pr. Upprepa steg till för att programmera alla händelser. Händelser som inte har ställts in kommer inte att programmeras eftersom dessa händelser har tid [F-07] som är lika med 0 timmar som standardinställning. Om för många händelser har programmerats och antalet måste minskas, ställ in tid [F-07] till 0 timmar för de händelser som inte behöver utföras. Konsultera de olika händelserna för att bekräfta bra inställningsvärden enligt följande: (se "8.8. Inställningar" på sida 6 för att veta hur du ska ändra de lokala inställningarna) Ställ in [F-05] (Händelsenummer), händelsen som ska konsulteras, exempel. Spara det nya värdet genom att trycka på knappen pr. Konsultera [F-06] (Uppvärmningsbörvärde för valt händelsenummer [F-05]) Konsultera [F-07] (Tid för valt händelsenummer [F-05]), exempel timmar. Upprepa steg till för att konsultera alla händelser. Aktivera "programmet för torkningen av golvvärmens flytspackel" enligt följande: Ställ in [F-08] (Torkningsprogram för golvvärmens flytspackel aktiverat/inaktiverat) till (aktiverat). När du är klar trycker du på knappen z för att lämna FÄLTINSTÄLLNINGSLÄGET. Aktivera Aktiveringen av "Torkningsprogram för golvvärmens flytspackel" påminner om start av Testkörningen Tryck på knappen z gånger så att ikonen t visas. För att starta "orkningsprogram för golvvärmens flytspackel ", tryck på knappen y. "Torkningsprogrammet för golvvärme" startar samt visar händelsen och händelsenumrets temperaturinställning. Ikonen e visas också. Vid aktivering Golvvärmens torkningsprogram kommer automatiskt att köra igenom alla programmerade händelser. Slut När alla händelser har utförts kommer programmet automatiskt att stoppas genom att stänga av enheten, och ikonen t kommer att försvinna. När (Torkningsprogrammet för golvvärmen) är färdigt, kommer [F-09] ha värdet. När programmet stoppas av ett fel, av ett strömavbrott eller av en avstängd funktion, kommer felet U att visas. För beskrivning av felkoderna, se ".. Felkoder" på sida. I detta fall kommer [F-09] (Senaste händelsenummer utfört) att innehålla den senast utförda händelsen. [F-08] "Torkningsprogrammet för golvvärmens flytspackel aktiverat()/inaktiverat (0)" är alltid inställt på 0 (inaktiverat) när ett program har startat en gång. Det innebär att ifall torkningsprogrammet för golvvärmens flytspackel måste startas en andra gång, måste [F-08] ställas in igen. 0

43 0. UNDERHÅLL OCH SERVICE För att säkerställa optimal enhetsdrift bör ett antal kontroller och inspektioner regelbundet utföras på enheten och ledningarna, helst en gång per år. Detta underhåll skall utföras av installatören eller serviceombudet. 0.. Underhållsarbeten Försiktighet före underhåll och service Öppna enheten Innan du kan köra underhållsaktiviteter enligt nedan måste du ta bort frontdekorpanelen. Borttagning av frontpanelen Öppna frontdekorpanelen genom att lossa de nedre skruvarna och lyfta av panelen. x FARA: ELEKTRISKA STÖTAR Före samtliga underhålls- och reparationsarbeten måste huvudströmbrytaren slås ifrån, säkringarna tas ut eller enhetsskydden aktiveras. Kontrollera att även strömmen till utomhusenheten är avstängd innan du påbörjar något underhåll eller några reparationer. Rör inga strömförande delar på 0 minuter efter att strömmen stängts av på grund av risken för högspänning. Kompressorns värmare kan vara i drift även när enheten är stoppad. Observera att vissa delar av elkomponentboxen är heta. Var noggrann med att inte vidröra någon ledande del. Spola inte av inomhusenheten. Det kan leda till elektriska överslag eller brand. När servicepaneler tagits bort kan strömförande komponenter vidröras av misstag. Lämna aldrig enheten obevakad under installation eller service när servicepanelen är borttagen. Se ". Allmänna säkerhetsföreskrifter" på sida. VARNING: Var försiktig! Vidrör en metalldel med handen (till exempel en stoppventil) för att eliminera statisk elektricitet och skydda kretskortet vid underhållsarbete. FARA: RÖR INTE VID RÖR OCH INTERNA DELAR Vidrör aldrig vattenrör under och omedelbart efter drift eftersom dessa kan vara heta. Vidrör aldrig köldmedierör under och omedelbart efter drift eftersom dessa kan vara heta eller kalla, beroende på tillståndet för det köldmedium som flyter genom rören, kompressorn och andra delar i köldmediecykeln. Vidrör inga interna delar (pump, reservvärmare, etc.) under och omedelbart efter drift. Se ". Allmänna säkerhetsföreskrifter" på sida. Borttagning av kopplingsboxen. Lossa de främre skruvarna och haka loss hela kopplingsboxen. VARNING Stäng av all ström även till utomhusenheten o.s.v. innan du tar bort kopplingsboxens lock. Kopplingsboxen kan nu placeras precis framför inomhusenheten. Kompressorkabeln på enhetens baksida kan kopplas loss om du vill placera kopplingsboxen längre från enheten. x MAX. 5cm VARNING Var noga med att alltid fästa locket med skruvarna när du tar bort kopplingsboxen. Komponenterna i enheten kan vara mycket varma och det finns risk för brännskador. Var noga med att stänga av all strömförsörjning innan du tar bort kopplingsboxen från enheten.

INSTALLATIONSHANDBOK. Daikin Altherma inomhusdel EKHVH008BB6V3 EKHVX008BB6V3 EKHVH008BB6WN EKHVX008BB6WN EKHVH008BB9WN EKHVX008BB9WN

INSTALLATIONSHANDBOK. Daikin Altherma inomhusdel EKHVH008BB6V3 EKHVX008BB6V3 EKHVH008BB6WN EKHVX008BB6WN EKHVH008BB9WN EKHVX008BB9WN INSTALLATIONSHANDBOK EKHVH008BB6V EKHVX008BB6V EKHVH008BB6WN EKHVX008BB6WN EKHVH008BB9WN EKHVX008BB9WN 5 6 7 8 x x x x x x 9x x 9 0 5 6 x x x x x x x x 5 5 6 x x 5 EKHTS* A B C D x E F G H J K L J x H

Läs mer

INSTALLATIONSHANDBOK. Enhet för luft/vatten-värmepumpsystem EDHQ011BB6V3 EDHQ014BB6V3 EDHQ016BB6V3 EDHQ011BB6W1 EDHQ014BB6W1 EDHQ016BB6W1

INSTALLATIONSHANDBOK. Enhet för luft/vatten-värmepumpsystem EDHQ011BB6V3 EDHQ014BB6V3 EDHQ016BB6V3 EDHQ011BB6W1 EDHQ014BB6W1 EDHQ016BB6W1 INSTALLATIONSHANDBOK EDHQ0BB6V EDHQ0BB6V EDHQ06BB6V EDHQ0BB6W EDHQ0BB6W EDHQ06BB6W EDLQ0BB6V EDLQ0BB6V EDLQ06BB6V EDLQ0BB6W EDLQ0BB6W EDLQ06BB6W EBHQ0BB6V EBHQ0BB6V EBHQ06BB6V EBHQ0BB6W EBHQ0BB6W EBHQ06BB6W

Läs mer

INSTALLATIONSHANDBOK. Enhet för luft/vatten-värmepumpsystem EDHQ011BA6V3 EDHQ014BA6V3 EDHQ016BA6V3 EDHQ011BA6W1 EDHQ014BA6W1 EDHQ016BA6W1

INSTALLATIONSHANDBOK. Enhet för luft/vatten-värmepumpsystem EDHQ011BA6V3 EDHQ014BA6V3 EDHQ016BA6V3 EDHQ011BA6W1 EDHQ014BA6W1 EDHQ016BA6W1 INSTALLATIONSHANDBOK EDHQ0BA6V EDHQ0BA6V EDHQ06BA6V EDHQ0BA6W EDHQ0BA6W EDHQ06BA6W EDLQ0BA6V EDLQ0BA6V EDLQ06BA6V EDLQ0BA6W EDLQ0BA6W EDLQ06BA6W EBHQ0BA6V EBHQ0BA6V EBHQ06BA6V EBHQ0BA6W EBHQ0BA6W EBHQ06BA6W

Läs mer

INSTALLATIONSHANDBOK. 2-vägs ventilsats/3-vägs ventilsats för fläktkonvektorer EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

INSTALLATIONSHANDBOK. 2-vägs ventilsats/3-vägs ventilsats för fläktkonvektorer EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 INSTALLATIONSHANDBOK -vägs ventilsats/-vägs ventilsats för fläktkonvektorer EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 -vägs ventilsats/-vägs ventilsats för fläktkonvektorer Läs igenom denna handbok noggrant

Läs mer

INSTALLATIONSHANDBOK. Varmvattenberedare för luft till vatten-värmepumpsystem EKHTS200AC EKHTS260AC

INSTALLATIONSHANDBOK. Varmvattenberedare för luft till vatten-värmepumpsystem EKHTS200AC EKHTS260AC INSTALLATIONSHANDBOK Varmvattenberedare för luft till vatten-värmepumpsystem EKHTS00AC EKHTS0AC x x 0 mm x B A C x x 7 77 90 0 H 0 Ø0 778 H 9 00 00 A >0 >00 0 0 >0 A EKHBRD* EKHVM(RD/YD)* HXHD* EKHV(H/X)*

Läs mer

Installationshandbok. Modbus Interface DIII EKMBDXA7V1. Installationshandbok Modbus Interface DIII. Svenska

Installationshandbok. Modbus Interface DIII EKMBDXA7V1. Installationshandbok Modbus Interface DIII. Svenska Modbus Interface DIII EKMBDXA7V1 Modbus Interface DIII Svenska 379 mm 0 C 100 mm 50 mm 50 mm 40 mm 87 mm 300 mm IP X0 50 mm 60 C 365 mm 124 mm Max. 100 mm Min. 1 2 3 1 www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/

Läs mer

INSTALLATIONSHANDBOK. Värmepumpsystem luft/vatten för hushållsvarmvattenberedare EKHTS200AB EKHTS260AB EKHTS200AB(9) EKHTS260AB(9)

INSTALLATIONSHANDBOK. Värmepumpsystem luft/vatten för hushållsvarmvattenberedare EKHTS200AB EKHTS260AB EKHTS200AB(9) EKHTS260AB(9) INSTALLATIONSHANDBOK Värmepumpsystem luft/vatten för hushållsvarmvattenberedare EKHTS00AB EKHTS60AB EKHTS00AB(9) EKHTS60AB(9) EKHTSU00AB EKHTSU60AB EKHTSU00AB(9) EKHTSU60AB(9) EKUHWHTA 5 6 7 x 5x x x x

Läs mer

INSTALLATIONSHANDBOK. Digital tryckmätare BHGP26A1

INSTALLATIONSHANDBOK. Digital tryckmätare BHGP26A1 INSTALLATIONSHANDBOK Digital tryckmätare BHGP6A BHGP6A Digital tryckmätare Installationshandbok INNEHÅLL Sida INSTALLATION Tillbehör... Installation... Arbetsrutin... Driftskontroll... 3 Felsökning...

Läs mer

Installationshandbok. Daikin Altherma Reservvärmare EKLBUHCB6W1. Installationshandbok Daikin Altherma Reservvärmare. Svenska

Installationshandbok. Daikin Altherma Reservvärmare EKLBUHCB6W1. Installationshandbok Daikin Altherma Reservvärmare. Svenska Svenska Innehåll Innehåll 1 Om dokumentationen 1.1 Om detta dokument... Om lådan.1 Elpatron....1.1 Hur du tar ut tillbehören ur elpatronen... 3 Förberedelse 3.1 Förbereda installationsplats... 3.1.1 Krav

Läs mer

INSTALLATIONSHANDBOK. Värmepumpsystem luft/vatten för hushållsvarmvattenberedare EKHWS150A3V3 EKHWS200A3V3 EKHWS300A3V3 EKHWS200A3Z2 EKHWS300A3Z2

INSTALLATIONSHANDBOK. Värmepumpsystem luft/vatten för hushållsvarmvattenberedare EKHWS150A3V3 EKHWS200A3V3 EKHWS300A3V3 EKHWS200A3Z2 EKHWS300A3Z2 INSTALLATIONSHANDBOK Värmepumpsystem luft/vatten för hushållsvarmvattenberedare EKHWS50AV EKHWS00AV EKHWS00AV EKHWS00AZ EKHWS00AZ 5 x x x x x 00 7 0 5 00 05 5 6 H 00 /" FBSP 6 9 7 H /" FBSP /" FBSP 8 H

Läs mer

ANVÄNDARHANDBOK. Fjärrkontroll BRC315D7

ANVÄNDARHANDBOK. Fjärrkontroll BRC315D7 ANVÄNDARHANDBOK 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 TACK FÖR ATT DU KÖPT DEN HÄR FJÄRRKONTROLLEN. LÄS HANDBOKEN NOGA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN. SPARA HANDBOKEN

Läs mer

INSTALLATIONSHANDBOK. Utomhusenhet för värmepump av typen luft till vatten ERHQ006BBV3 ERHQ007BBV3 ERHQ008BBV3 ERLQ006BBV3 ERLQ007BBV3 ERLQ008BBV3

INSTALLATIONSHANDBOK. Utomhusenhet för värmepump av typen luft till vatten ERHQ006BBV3 ERHQ007BBV3 ERHQ008BBV3 ERLQ006BBV3 ERLQ007BBV3 ERLQ008BBV3 INSTALLATIONSHANDBOK Utomhusenhet för värmepump av typen luft till vatten ERHQ006BBV ERHQ007BBV ERHQ008BBV ERLQ006BBV ERLQ007BBV ERLQ008BBV CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE -

Läs mer

INSTALLATIONSHANDBOK. Gateway-tillbehörsbox EKLONPG EKBNPG

INSTALLATIONSHANDBOK. Gateway-tillbehörsbox EKLONPG EKBNPG INSTALLATISHANDBOK INNEHÅLL Sida FUNKTI Tillbehör... Funktion... Komponenternas benämning och funktioner... Välja plats för installationen... Mekanisk installation... Elektriska kopplingar... Försiktighetsåtgärder...

Läs mer

INSTALLATIONSHANDBOK. Värmepump för hushållsvarmvatten EKHVWQ002AAV3 EKHHS200AA1V3 EKHHS260AA1V3

INSTALLATIONSHANDBOK. Värmepump för hushållsvarmvatten EKHVWQ002AAV3 EKHHS200AA1V3 EKHHS260AA1V3 INSTALLATIONSHANDBOK EKHVWQ00AAV EKHHS00AAV EKHHS60AAV CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

Läs mer

INSTALLATIONSHANDBOK. Inomhusenhet för luft/vatten-värmepumpsystem EKHBRD011AAV1 EKHBRD014AAV1 EKHBRD016AAV1 EKHBRD011AAY1 EKHBRD014AAY1 EKHBRD016AAY1

INSTALLATIONSHANDBOK. Inomhusenhet för luft/vatten-värmepumpsystem EKHBRD011AAV1 EKHBRD014AAV1 EKHBRD016AAV1 EKHBRD011AAY1 EKHBRD014AAY1 EKHBRD016AAY1 INSTLLTIONSHNDOK Inomhusenhet för luft/vatten-värmepumpsystem EKHRD0V EKHRD0V EKHRD06V EKHRD0Y EKHRD0Y EKHRD06Y 5 6 7 x x x x x x x 8 x 9 0 x x x x + + + + + + + Ø5.9 Ø9.5 >50 0 D C >50 PS HV LV LV HV

Läs mer

INSTALLATIONSHANDBOK. Värmepump för hushållsvarmvatten EKHVWQ002AAV3 EKHHS200AA1V3 EKHHS260AA1V3

INSTALLATIONSHANDBOK. Värmepump för hushållsvarmvatten EKHVWQ002AAV3 EKHHS200AA1V3 EKHHS260AA1V3 INSTALLATIONSHANDBOK EKHVWQ00AAV EKHHS00AAV EKHHS60AAV 4 5 6 4 x x 4 6 5 x 5 a 7 b 7 x x x 6 7a 7b CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ

Läs mer

INSTALLATIONSHANDBOK. Fjärrkontroll BRC315D7

INSTALLATIONSHANDBOK. Fjärrkontroll BRC315D7 INSTALLATIONSHANDBOK 2 3 4 2 2 S M S M PCB J5 J8 2 3 5 4 5 6 6 7 P2 P P2 P a d 2 b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING e 3 7 4 5 6 7 6 5 2 LÄS IGENOM DENNA HANDBOK NOGGRANT INNAN ENHETEN STARTAS. KASTA INTE BORT

Läs mer

ANVÄNDARHANDBOK. Daikin Altherma inomhusdel EKHVH008BB6V3 EKHVX008BB6V3 EKHVH008BB6WN EKHVX008BB6WN EKHVH008BB9WN EKHVX008BB9WN

ANVÄNDARHANDBOK. Daikin Altherma inomhusdel EKHVH008BB6V3 EKHVX008BB6V3 EKHVH008BB6WN EKHVX008BB6WN EKHVH008BB9WN EKHVX008BB9WN ANVÄNDARHANDBOK EKHVH008BB6V3 EKHVX008BB6V3 EKHVH008BB6WN EKHVX008BB6WN EKHVH008BB9WN EKHVX008BB9WN EKHVH008BB6V3 EKHVH008BB6WN EKHVH008BB9WN EKHVX008BB6V3 EKHVX008BB6WN EKHVX008BB9WN INNEHÅLL 1. Definitioner...

Läs mer

ANVÄNDARHANDBOK. -System Inverter-luftkonditioneringsaggregat FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB

ANVÄNDARHANDBOK. -System Inverter-luftkonditioneringsaggregat FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB ANVÄNDARHANDBOK -System Inverter-luftkonditioneringsaggregat FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB Tack för att du köpt ett Daikin luftkonditioneringsaggregat.

Läs mer

BRUKSANVISNING. Inomhusenhet för luft till vatten-värmepump och varmvattentank för luft till vatten-värmepumpsystem EKHBH007A EKHBX007A

BRUKSANVISNING. Inomhusenhet för luft till vatten-värmepump och varmvattentank för luft till vatten-värmepumpsystem EKHBH007A EKHBX007A BRUKSANVISNING Inomhusenhet för luft till vatten-värmepump och varmvattentank för luft till vatten-värmepumpsystem EKHBH007A EKHBX007A EKHBH007A*** EKHBX007A*** Inomhusenhet för luft till vatten-värmepump

Läs mer

INSTALLATIONSHANDBOK. Köldmediumstoppventilsats EKRSVHTA

INSTALLATIONSHANDBOK. Köldmediumstoppventilsats EKRSVHTA INSTALLATIONSHANDBOK Köldmediumstoppventilsats EKRSVHTA EKRSVHTA Köldmediumstoppventilsats Installationshandbok INNEHÅLL Sida 1. Introduktion... 1 2. Tillbehör... 1 3. Installation av stoppventilerna...

Läs mer

INSTALLATIONSHANDBOK. Värmepumpsystem luft/vatten för hushållsvarmvattenberedare EKHWS150B3V3 EKHWS200B3V3 EKHWS300B3V3 EKHWS200B3Z2 EKHWS300B3Z2

INSTALLATIONSHANDBOK. Värmepumpsystem luft/vatten för hushållsvarmvattenberedare EKHWS150B3V3 EKHWS200B3V3 EKHWS300B3V3 EKHWS200B3Z2 EKHWS300B3Z2 INSTALLATIONSHANDBOK Värmepumpsystem luft/vatten för hushållsvarmvattenberedare EKHWS50BV EKHWS00BV EKHWS00BV EKHWS00BZ EKHWS00BZ 4 5 6 x x x 4x x + x 00 7 05 0 45 5 400 5 6 00 /4" FBSP 6 H 0 H4 H 0 H

Läs mer

INSTALLATIONSHANDBOK. Värmepumpsystem luft/vatten för hushållsvarmvattenberedare EKHWE150A3V3 EKHWET150A3V3 EKHWE200A3V3 EKHWE300A3V3

INSTALLATIONSHANDBOK. Värmepumpsystem luft/vatten för hushållsvarmvattenberedare EKHWE150A3V3 EKHWET150A3V3 EKHWE200A3V3 EKHWE300A3V3 INSTALLATIONSHANDBOK Värmepumpsystem luft/vatten för hushållsvarmvattenberedare EKHWE50AV EKHWET50AV EKHWE00AV EKHWE00AV EKHWE00AZ EKHWE00AZ 5 6 7 x x x x x x x EKHWE50~00 EKHWET50 50 50 0 0 00 50 700

Läs mer

INSTALLATIONSHANDBOK. Värmepumpsystem luft/vatten för hushållsvarmvattenberedare EKHWE150A3V3 EKHWET150A3V3 EKHWE200A3V3 EKHWE300A3V3

INSTALLATIONSHANDBOK. Värmepumpsystem luft/vatten för hushållsvarmvattenberedare EKHWE150A3V3 EKHWET150A3V3 EKHWE200A3V3 EKHWE300A3V3 INSTALLATIONSHANDBOK Värmepumpsystem luft/vatten för hushållsvarmvattenberedare EKHWE50AV EKHWET50AV EKHWE00AV EKHWE00AV EKHWE00AZ EKHWE00AZ 4 5 6 7 x x x 4x x x x EKHWE50~00 EKHWET50 50 50 0 0 00 50 700

Läs mer

ANVÄNDARHANDBOK. Inomhusenhet och tillval för luft till vatten-värmepumpsystem

ANVÄNDARHANDBOK. Inomhusenhet och tillval för luft till vatten-värmepumpsystem ANVÄNDARHANDBOK Inomhusenhet och tillval för luft till vatten-värmepumpsystem EKHBH008BB3V3 EKHBH008BB6V3 EKHBH008BB6WN EKHBH008BB6T1 EKHBH008BB9WN EKHBH008BB9T1 EKHBX008BB3V3 EKHBX008BB6V3 EKHBX008BB6WN

Läs mer

Installationsanvisning

Installationsanvisning Installationsanvisning Läs följande instruktioner noga innan du installerar enheten. Tack för att du valt en Embraco Sliding Unit, som är ett luftkylt utomhusaggregat. Denna enhet är speciellt designad

Läs mer

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter 2017-10-02 INSTALLATION OCH BRUKSANVISNING, FÖR PERSONER MED BEHÖRIG UTBILDNING INOM RESTAURANG & STORKÖK. KOKERI, 1 Transportskada: Transportskada måste anmälas till transportföretaget inom 7 dagar, se

Läs mer

Användar- och installationshandbok HeatAcc HA 300 TBSE 01/02 Värmecentral

Användar- och installationshandbok HeatAcc HA 300 TBSE 01/02 Värmecentral Användar- och installationshandbok HeatAcc HA 300 TBSE 01/02 Värmecentral HeatAcc AB Tele: 0923 64 00 92 info@heatacc.com Kyrkvägen 1 Fax: 0923 64 00 93 www.heatacc.com 950 40 TÖRE Mobil: 070 381 62 93

Läs mer

Allmänna säkerhetsföreskrifter Svenska

Allmänna säkerhetsföreskrifter Svenska Svenska 1 1 Allmänna säkerhetsföreskrifter 1.1 Om dokumentationen Den ursprungliga dokumentationen har skrivits på engelska. Alla andra språk är översättningar. Säkerhetsföreskrifterna i detta dokument

Läs mer

INSTALLATIONSHANDBOK. Luftkylda vätskekylare av enhetstyp samt reversibla luft till vatten-värmepumpar EWAQ005ACV3P EWAQ006ACV3P EWAQ007ACV3P

INSTALLATIONSHANDBOK. Luftkylda vätskekylare av enhetstyp samt reversibla luft till vatten-värmepumpar EWAQ005ACV3P EWAQ006ACV3P EWAQ007ACV3P INSTALLATIONSHANDBOK Luftkylda vätskekylare av enhetstyp samt reversibla luft till EWAQ005ACV3P EWAQ006ACV3P EWAQ007ACV3P EWYQ005ACV3P EWYQ006ACV3P EWYQ007ACV3P CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

Läs mer

4P G. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok

4P G. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok 4P359542-2G Adapter för anslutning till trådlöst LAN Installationshandbok Adapter för anslutning till trådlöst LAN Tillbehör Kontrollera att följande tillbehör finns i din förpackning.

Läs mer

Installationsguide WT-T 300 WT-T 500

Installationsguide WT-T 300 WT-T 500 Installationsguide WT-T 300 WT-T 500 Danfoss A/S (Dept./Init.), 2014-05 VIILC107 1 Danfoss A/S frånsäger sig allt ansvar om dessa instruktioner inte följs vid installation eller service. Det engelska språket

Läs mer

INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDARHANDBOK

INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDARHANDBOK INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDARHANDBOK Solvärmepaket för luft/vatten-värmepumpsystem 4 EKHW*150* EKHW*150* EKHW*00* EKHW*00* EKHW*00+00* 4 10 1 1 1 5 5 EKHW*00* EKHW*150* 1 9 19 19 11 A A A A 1 INNEHÅLL Sida

Läs mer

Cirkulerande varmvattensystem 220V Gjutjärns modell. 2016

Cirkulerande varmvattensystem 220V Gjutjärns modell. 2016 Bruksanvisning Art.: 9027791 Cirkulerande varmvattensystem 220V Gjutjärns modell. 2016 Cirkulerande varmvattensystem Aqualine Art.: 9027791 Cirkulerande varmvattensystem för frostskydd av vattenkoppar

Läs mer

Bruksanvisning. AQUA LINE Typ: AQ V 3000W Art.:

Bruksanvisning. AQUA LINE Typ: AQ V 3000W Art.: Bruksanvisning AQUA LINE Typ: AQ340 230V 3000W Art.: 90 27 791 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg!

Läs mer

CTC EcoMiniEl Extern elpanna

CTC EcoMiniEl Extern elpanna 161 501 28/2 2008-04-10 Installations- och skötselanvisning CTC EcoiniEl Extern elpanna CTC EcoFlex Innehåll Innehållsförteckning Allmän information 3 Tekniska data 3 Rörinstallation 4 Elinstallation 4,5,6

Läs mer

UTOMHUSENHET INSTALLATIONSHANDBOK MODELL RXL35M3V1B ARXL35M2V1B

UTOMHUSENHET INSTALLATIONSHANDBOK MODELL RXL35M3V1B ARXL35M2V1B UTOMHUSENHET INSTALLATIONSHANDBOK MODELL RXL25M2V1B RXL35M2V1B RXL25M3V1B RXL35M3V1B RXLG25M2V1B RXLG35M2V1B RXLS25M2V1B RXLS35M2V1B ARXL25M2V1B ARXL35M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

Läs mer

ANVÄNDARHANDBOK. System, luftkonditioneringsaggregat FXAQ20PV1 FXAQ25PV1 FXAQ32PV1 FXAQ40PV1 FXAQ50PV1 FXAQ63PV1. MODELLER För väggmontering

ANVÄNDARHANDBOK. System, luftkonditioneringsaggregat FXAQ20PV1 FXAQ25PV1 FXAQ32PV1 FXAQ40PV1 FXAQ50PV1 FXAQ63PV1. MODELLER För väggmontering ANVÄNDARHANDBOK System, luftkonditioneringsaggregat MODELLER För väggmontering FXAQ20PV1 FXAQ25PV1 FXAQ32PV1 FXAQ40PV1 FXAQ50PV1 FXAQ63PV1 Luftfilter (Intern inloppsventil) Luftintag (framkant och ovankant

Läs mer

INSTALLATIONSHANDBOK. Dekorationspanel BYCQ140E2W1 BYCQ140E2W1W BYCQ140E2W1B

INSTALLATIONSHANDBOK. Dekorationspanel BYCQ140E2W1 BYCQ140E2W1W BYCQ140E2W1B INSTALLATIONSHANDBOK Dekorationspanel BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB PSV0-A.book Page Thursday, January, 09 8:0 AM c b a e b g a +6 d f h g g 6 6 mm 6 6 7 9 8 8 0 BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB Dekorationspanel

Läs mer

INSTALLATIONSHANDBOK. Utomhusenhet för värmepump av typen luft till vatten ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1

INSTALLATIONSHANDBOK. Utomhusenhet för värmepump av typen luft till vatten ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1 INSTLLTIONSHNDBOK Utomhusenhet för värmepump av typen luft till vatten ERHQ0BV ERHQ0BV ERHQ06BV ERHQ0BW ERHQ0BW ERHQ06BW ERLQ0CV ERLQ0CV ERLQ06CV ERLQ0CW ERLQ0CW ERLQ06CW ERHQ 00 00 00 00 00 500 000 B

Läs mer

Bruksanvisning. Daikin Altherma värmepump för bergvärme EGSQH10S18AA9W. Bruksanvisning Daikin Altherma värmepump för bergvärme.

Bruksanvisning. Daikin Altherma värmepump för bergvärme EGSQH10S18AA9W. Bruksanvisning Daikin Altherma värmepump för bergvärme. Svenska Innehåll Innehåll 1 Om detta dokument 1 Om detta dokument 2 2 Om systemet 3 2.1 Komponenter i en typisk systemlayout... 3 3 Drift 3 3.1 Översikt: Drift... 3 3.2 Snabbgenomgång av användargränssnittet...

Läs mer

INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDARHANDBOK

INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDARHANDBOK INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDARHANDBOK Solvärmepaket för luft/vatten-värmepumpsystem 4 EKHW*150* EKHW*150* EKHW*200* EKHW*300* EKHW*200+300* 4 10 13 13 12 2 5 3 2 5 3 EKHW*200* EKHW*150* 1 9 19 19 112 A A

Läs mer

INSTALLATIONSHANDBOK. Värmepumpsystem luft/vatten för hushållsvarmvattenberedare EKHTS200AC EKHTS260AC EKHTSU200AC EKHTSU260AC EKUHWHTA

INSTALLATIONSHANDBOK. Värmepumpsystem luft/vatten för hushållsvarmvattenberedare EKHTS200AC EKHTS260AC EKHTSU200AC EKHTSU260AC EKUHWHTA INSTLLTIONSHNDBOK Värmepumpsystem luft/vatten för hushållsvarmvattenberedare EKHTS00C EKHTS0C EKHTSU00C EKHTSU0C EKUHWHT x x x 0 mm x x x B C 0 H 0 Ø0 0 0 0 00 00 0 0 >0 >0 EKHBRD* EKHVMR/YD* EKHVH/X*

Läs mer

Widetech WA Portabel split

Widetech WA Portabel split Widetech WA-12000 Portabel split DRIFT OCH SKÖTSELINSTRUKTION Innehållsförteckning Sid Beskrivning av komponenter 3 Driftsfunktioner 4 Manöverpanelen 5 Installation och underhåll 6 Energibesparingstips

Läs mer

BRUKSANVISNING. Varmvattenberedare

BRUKSANVISNING. Varmvattenberedare Varmvattenberedare 30 liter / 50 liter / 80 liter Modell nr. DSZF15- LJ30Y6- S (30 liter) / DSZF15- LJ50Y6- S (50 liter) Modell nr. SZF20- LJ/80Y6- D (80 liter) Läs och förstå denna bruksanvisning innan

Läs mer

LUFTKONDITIONERING PORTABLA AGGREGAT DRIFT OCH SKÖTSEL INSTRUKTION

LUFTKONDITIONERING PORTABLA AGGREGAT DRIFT OCH SKÖTSEL INSTRUKTION DRIFT OCH SKÖTSEL INSTRUKTION Flipperice 0307 EG 1. FÖRSTA STARTEN Vi gratulerar till Ert val av FRAL luftkonditionering. UPPACKNING. FRAL s portabla luftkonditionering levereras i fabrikspackad kartong,

Läs mer

4P S. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok

4P S. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok 4P359542-2S Adapter för anslutning till trådlöst LAN Installationshandbok Adapter för anslutning till trådlöst LAN Tillbehör Kontrollera att följande tillbehör finns i din förpackning.

Läs mer

INSTALLATIONSHANDBOK. Luftkylda vätskekylare av enhetstyp samt reversibla luft till vatten-värmepumpar EWAQ009ACV3 EWAQ010ACV3 EWAQ011ACV3

INSTALLATIONSHANDBOK. Luftkylda vätskekylare av enhetstyp samt reversibla luft till vatten-värmepumpar EWAQ009ACV3 EWAQ010ACV3 EWAQ011ACV3 INSTALLATIONSHANDBOK Luftkylda vätskekylare av enhetstyp samt reversibla luft till EWAQ009ACV3 EWAQ00ACV3 EWAQ0ACV3 EWYQ009ACV3 EWYQ00ACV3 EWYQ0ACV3 EWAQ009ACW EWAQ0ACW EWAQ03ACW EWYQ009ACW EWYQ0ACW EWYQ03ACW

Läs mer

ANVÄNDARHANDBOK. Inomhusenhet och tillval för luft till vatten-värmepumpsystem

ANVÄNDARHANDBOK. Inomhusenhet och tillval för luft till vatten-värmepumpsystem ANVÄNDARHANDBOK Inomhusenhet och tillval för luft till vatten-värmepumpsystem EKHBH016BB3V3 EKHBH016BB6V3 EKHBH016BB6WN EKHBH016BB6T1 EKHBH016BB9WN EKHBH016BB9T1 EKHBX016BB3V3 EKHBX016BB6V3 EKHBX016BB6WN

Läs mer

INSTALLATIONSMANUAL. Utomhusenhet för luft/vatten-värmepump ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1

INSTALLATIONSMANUAL. Utomhusenhet för luft/vatten-värmepump ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1 INSTLLTIONSMNUL ERHQ0BV3 ERHQ04BV3 ERHQ06BV3 ERHQ0BW ERHQ04BW ERHQ06BW ERLQ0BV3 ERLQ04BV3 ERLQ06BV3 ERLQ0BW ERLQ04BW ERLQ06BW B D E L C L D H B B D C E H L B L D 4 3 E B L 3 B H C D H 4 5 3 4 5 6 V3-type

Läs mer

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter 2017-09-12 INSTALLATION OCH BRUKSANVISNING, FÖR PERSONER MED BEHÖRIG UTBILDNING INOM RESTAURANG & STORKÖK. VÄRMESKÅP, VÄRMDA LÅDOR. 1. Transportskada : Transportskada måste anmälas till transportföretaget

Läs mer

INLEDNING... 3 Denna handbok... 3 Allmän information... 3 Hushålls vattentank alternativ heta... 3 Produkter inom produktförpackningen...

INLEDNING... 3 Denna handbok... 3 Allmän information... 3 Hushålls vattentank alternativ heta... 3 Produkter inom produktförpackningen... INLEDNING... 3 Denna handbok... 3 Allmän information... 3 Hushålls vattentank alternativ heta... 3 Produkter inom produktförpackningen... 4 Taktdiagram... 6 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER... 8 Varning... 8 Varning...

Läs mer

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter 2017-10-19 INSTALLATION OCH BRUKSANVISNING, FÖR PERSONER MED BEHÖRIG UTBILDNING INOM RESTAURANG & STORKÖK. VÄRMERI FÖR KORV, BRÖD OCH MOS 1. Transportskada : Transportskada måste anmälas till transportföretaget

Läs mer

INSTALLATIONSHANDBOK. Utomhusenhet för luft/vatten-värmepump ERSQ011AAV1 ERSQ014AAV1 ERSQ016AAV1 ERRQ011AAV1 ERRQ014AAV1 ERRQ016AAV1

INSTALLATIONSHANDBOK. Utomhusenhet för luft/vatten-värmepump ERSQ011AAV1 ERSQ014AAV1 ERSQ016AAV1 ERRQ011AAV1 ERRQ014AAV1 ERRQ016AAV1 INSTLLTIONSHNDBOK ERSQ0V ERSQ0V ERSQ0V ERRQ0V ERRQ0V ERRQ0V ERSQ0Y ERSQ0Y ERSQ0Y ERRQ0Y ERRQ0Y ERRQ0Y 000 B L H 500 500 C (mm) 00 00 00 00 00 500 000 B 50 50 50 500 500 000 C D L D E H L B L>H L

Läs mer

Allmänna försiktighetsåtgärder Svenska

Allmänna försiktighetsåtgärder Svenska Svenska 1 Allmänna säkerhetsföreskrifter 1 Allmänna säkerhetsföreskrifter 1.1 Om dokumentationen Den ursprungliga dokumentationen har skrivits på engelska. Alla andra språk är översättningar. Säkerhetsföreskrifterna

Läs mer

Bruksanvisning smutsfilter VM 6323 Typ CL-603FS. Ett bra val! Smutsfilter i segjärn och i flänsat utförande för vätskor, ånga och gaser.

Bruksanvisning smutsfilter VM 6323 Typ CL-603FS. Ett bra val! Smutsfilter i segjärn och i flänsat utförande för vätskor, ånga och gaser. Bruksanvisning smutsfilter VM 6323 Typ CL-603FS Smutsfilter i segjärn och i flänsat utförande för vätskor, ånga och gaser. Ett bra val! Innehållsförteckning Introduktion...3 Allmänna kommentarer...3 Försiktighetsåtgärder

Läs mer

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter 2017-10-27 INSTALLATION OCH BRUKSANVISNING, FÖR PERSONER MED BEHÖRIG UTBILDNING INOM RESTAURANG & STORKÖK. VATTENBAD 1. Transportskada : Transportskada måste anmälas till transportföretaget inom 7 dagar,

Läs mer

Så fungerar din fjärrvärmecentral

Så fungerar din fjärrvärmecentral Avluftning värme Värmeväxlare värme Reglercentral Ställmotor värme Expansionskärl Tryckmätare Värmeväxlare varmvatten Reglerventil varmvatten Cirkulationspump Säkerhetsventiler Mätare Påfyllningsventil

Läs mer

ANVÄNDARHANDBOK. Fläktkonvektorer FWC06B7TV1B FWC07B7TV1B FWC08B7TV1B FWC09B7TV1B FWC06B7FV1B FWC07B7FV1B FWC08B7FV1B FWC09B7FV1B. Cover.

ANVÄNDARHANDBOK. Fläktkonvektorer FWC06B7TV1B FWC07B7TV1B FWC08B7TV1B FWC09B7TV1B FWC06B7FV1B FWC07B7FV1B FWC08B7FV1B FWC09B7FV1B. Cover. ANVÄNDARHANDBOK 06B7TV1B 07B7TV1B 08B7TV1B 09B7TV1B 06B7FV1B 07B7FV1B 08B7FV1B 09B7FV1B Cover Type numbers Innehåll Inehål 1 1 1.1. Om fläktkonvektorer 1 1.2. Om din fläktkonvektor 1 1.3. Om detta dokument

Läs mer

Installations- och skötselanvisning CTC V20. Gäller fr.o.m. tillv.nr 7085-0011. Providing sustainable energy solutions worldwide

Installations- och skötselanvisning CTC V20. Gäller fr.o.m. tillv.nr 7085-0011. Providing sustainable energy solutions worldwide 162 101 64-1 2013-10 24 Providing sustainable energy solutions worldwide Installations- och skötselanvisning CTC V20 Gäller fr.o.m. tillv.nr 7085-0011 Installations- och skötselanvisning CTC V20 162 101

Läs mer

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Installationsanvisning och bruksanvisning JPF AT ¾ " 2 Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter. Viktigt

Läs mer

ANVÄNDARHANDBOK. Inomhusenhet och tillval för luft till vatten-värmepumpsystem EDHQ011BB6V3 EDHQ014BB6V3 EDHQ016BB6V3

ANVÄNDARHANDBOK. Inomhusenhet och tillval för luft till vatten-värmepumpsystem EDHQ011BB6V3 EDHQ014BB6V3 EDHQ016BB6V3 ANVÄNDARHANDBOK Inomhusenhet och tillval för luft till vatten-värmepumpsystem EDHQ011BB6V3 EDHQ014BB6V3 EDHQ016BB6V3 EDHQ011BB6W1 EDHQ014BB6W1 EDHQ016BB6W1 EDLQ011BB6V3 EDLQ014BB6V3 EDLQ016BB6V3 EDLQ011BB6W1

Läs mer

INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDARHANDBOK

INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDARHANDBOK INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDARHANDBOK Tillbehörssats för kombination av Daikin-kondensorenheter med lokalt anskaffade lufthanteringsenheter 1 3 5 4 1 NOTES 2 11 9 8 10 7 6 1 2 expansion valve gas liquid air

Läs mer

Original instructions. PCER2 Styrenhet med elektronisk termostat

Original instructions. PCER2 Styrenhet med elektronisk termostat Original instructions Styrenhet med elektronisk termostat Allmänna anvisningar Läs noga igenom denna bruksanvisning före installation och användning. Spara manualen för framtida bruk. Produkten får endast

Läs mer

Luft-till-vatten splitsystem

Luft-till-vatten splitsystem Luft-till-vatten splitsystem systemarkitektur Luft-tiLL-vatten splitsystem Carrier presenterar Xp energy den innovativa värmelösningen för bostadsapplikationer luft-till-vatten splitsystem. vi konstruerade

Läs mer

Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C

Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C Var vänlig och läs bruksanvisningen noggrant innan filterkretsen används. Säkerhetsföreskrifter Följ alltid nedanstående föreskrifter

Läs mer

Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH Monteringsanvisning För installatörer Monteringsanvisning VAZ H600/1 SE Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Läs mer

ANVÄNDARHANDBOK. Fläktkonvektorer FWC06B7TV1B FWC07B7TV1B FWC08B7TV1B FWC09B7TV1B FWC06B7FV1B FWC07B7FV1B FWC08B7FV1B FWC09B7FV1B. Cover.

ANVÄNDARHANDBOK. Fläktkonvektorer FWC06B7TV1B FWC07B7TV1B FWC08B7TV1B FWC09B7TV1B FWC06B7FV1B FWC07B7FV1B FWC08B7FV1B FWC09B7FV1B. Cover. ANVÄNDARHANDBOK 06B7TV1B 07B7TV1B 08B7TV1B 09B7TV1B 06B7FV1B 07B7FV1B 08B7FV1B 09B7FV1B Cover Type numbers NOTES Innehåll 1 Introduktion 1 1.1 Om fläktkonvektorer 1 1.2 Om din fläktkonvektor 1 1.3 Om detta

Läs mer

UPONOR VVS GOLVVÄRME UPONOR ELPANNA. Uponor Elpanna

UPONOR VVS GOLVVÄRME UPONOR ELPANNA. Uponor Elpanna UPONOR VVS GOLVVÄRME UPONOR ELPANNA levereras komplett med pump, styrutrustning, expansionskärl m m. Pannan, som monteras på vägg, är speciellt anpassad för golvvärmesystem. Frontplåtarna är av vitlackerad

Läs mer

Skötselanvisningar för din fjärrvärme.

Skötselanvisningar för din fjärrvärme. Skötselanvisningar för din fjärrvärme. Hur fungerar fjärrvärmecentralen i min villa? Vi tillverkar varmt fjärrvärmevatten vid vår stora panna. Vattnet går via nedgrävda ledningar till din bostad och in

Läs mer

Swing-Gate. ECO B/S Installation av Swing Gate

Swing-Gate. ECO B/S Installation av Swing Gate Swing-Gate ECO B/S Installation av Swing Gate Generellt Nedanstående manual berör installation av motorer som omfattas av SKANDIMATIK`S produktprogram. Kontrollpanelen innehåller följande EU standarder:

Läs mer

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

WUB5511 Elektrisk Värmefilt WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd

Läs mer

Bruksanvisning för konvektorelement. Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning.

Bruksanvisning för konvektorelement. Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning. Bruksanvisning för konvektorelement 99103 Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning. 1 SVENSK A Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt

Läs mer

R410A AERMEC HMI VÄRMEPUMP

R410A AERMEC HMI VÄRMEPUMP R410 R410 ERMEC HMI VÄRMEPUMP En miljövänlig och kostnadsbesparande luft/vatten värmepump från ERMEC för effektiv uppvärmning av ditt hem och ditt hushållsvatten ERMEC HMI luft/vatten värmepump Luft/vatten

Läs mer

INSTALLATIONSHANDBOK. Värmepumpsystem luft/vatten för hushållsvarmvattenberedare EKHTS200AC EKHTS260AC

INSTALLATIONSHANDBOK. Värmepumpsystem luft/vatten för hushållsvarmvattenberedare EKHTS200AC EKHTS260AC INSTLLTIONSHNDBOK Värmepumpsystem luft/vatten för hushållsvarmvattenberedare EKHTS00C EKHTS0C x x x 0 mm x x x B C 0 H 0 Ø0 0 0 0 00 00 0 0 >0 >0 EKHBRD* EKHVM(RD/YD)* EKHV(H/X)* >0 >0 >00 >00 EKHTS00C

Läs mer

AnvändArmAnuAl AlthermA luft-vattenvärmepump

AnvändArmAnuAl AlthermA luft-vattenvärmepump Användarmanual Altherma Luft-Vattenvärmepump Användarmanual Denna användarmanual är framtagen för att hjälpa er som användare att förstå anläggningen och justera de parametrar som påverkar driften av er

Läs mer

4P Adapter för anslutning <BRP069B41> <BRP069B42> <BRP069B43> <BRP069B44> <BRP069B45> Installationshandbok

4P Adapter för anslutning <BRP069B41> <BRP069B42> <BRP069B43> <BRP069B44> <BRP069B45> Installationshandbok 4P481234-1 Adapter för anslutning Installationshandbok Adapter för anslutning till trådlöst LAN Installationshandbok Hemsida: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Läs mer

ANVÄNDAR. RPSbox1 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET RPS-BOX 1 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL

ANVÄNDAR. RPSbox1 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET RPS-BOX 1 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL ANVÄNDAR Manual RPSbox1 Manual SE rev2 YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET RPS-BOX 1 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL INNEHÅLLSFÖRTÄCKNING Fasövervakningsenhet, PS-Box1 Innehållsförteckning...2 Introduktion...3 Beskrivning...4

Läs mer

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual till HN 8395 och HN 8397 spisfläkt slim M602W / M602SS VIKTIGT Läs denna användarmanual noggrant innan installation och användning av spisfläkten.

Läs mer

RCS-M3500UA PORTABELT KYLAGGREGAT ANVÄNDARMANUAL

RCS-M3500UA PORTABELT KYLAGGREGAT ANVÄNDARMANUAL RCS-M3500UA PORTABELT KYLAGGREGAT ANVÄNDARMANUAL OBS: Läs användarmanualen före användning Viktigt: Aggregatet skall transporteras stående Om aggregatet av någon anledning legat ner skall det placeras

Läs mer

Monterings- och skötselanvisning för luftavfuktare LA-60

Monterings- och skötselanvisning för luftavfuktare LA-60 Monterings- och skötselanvisning för luftavfuktare LA-60 Hjälmarödsvägen 15 277 32 Kivik Sweden Tel: 0414-41 42 60 E-post: info@kylprodukter.se www.kylprodukter.se Luftavfuktare LA-60 LA-60 är en luftavfuktare

Läs mer

BRUKSANVISNING. SYSTEM Luftkonditioneringsaggregat. MODELLER (2-vägs, takhängd kassettyp)

BRUKSANVISNING. SYSTEM Luftkonditioneringsaggregat. MODELLER (2-vägs, takhängd kassettyp) BRUKSANVISNING SYSTEM Luftkonditioneringsaggregat MODELLER (2-vägs, takhängd kassettyp) FXCQ20AVEB FXCQ25AVEB FXCQ32AVEB FXCQ40AVEB FXCQ50AVEB FXCQ63AVEB FXCQ80AVEB FXCQ25AVEB Tack för att du har köpt

Läs mer

Möt Eve Light Switch. Strömkrets Ram Inre ram. 1 Ström ut N Neutral L Yttre ledare / Fas

Möt Eve Light Switch. Strömkrets Ram Inre ram. 1 Ström ut N Neutral L Yttre ledare / Fas Snabbstartsguide Möt Eve Light Switch Strömkrets Ram Inre ram Brytarenhet Vippknapp N N L Extern ingång Ström ut N Neutral L Yttre ledare / Fas 3, x 5 mm,5 x 6 mm Spänning: 30 V~ 50 / 60 Hz Ström: 5 A

Läs mer

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING Modell: AC-210 / AC-310 Vänligen läs noggrant igenom bruksanvisningen för att säkerställa korrekt användning, underhåll och installation. Spara manualen för framtida

Läs mer

***EAV* NS***LHXEA MSP DH***EAV* NS***SDXE*

***EAV* NS***LHXEA MSP DH***EAV* NS***SDXE* DRIFT & SKÖTSEL CAC Kanalansluten Slim EH ***EAV* NS***LHXEA MSP DH***EAV* NS***SDXE* Luftkonditionering (Kyla och Värme) 11-12-13 D99327R0 1/11 Innehåll Säkerhetsanvisningar vid Drift...3 Säkerhetsanvisningar

Läs mer

Widetech WA-9000 Portabelt kylaggregat

Widetech WA-9000 Portabelt kylaggregat Widetech WA-9000 Portabelt kylaggregat DRIFT OCH SKÖTSELINSTRUKTION Innehållsförteckning Sid Beskrivning av komponenter 3 Driftsfunktioner 4 Manöverpanelen 5 Installation 6 Underhåll 7 Energibesparingstips

Läs mer

Monterings- och underhållsanvisning Förrådsberedare Logalux SF300

Monterings- och underhållsanvisning Förrådsberedare Logalux SF300 Monterings- och underhållsanvisning Förrådsberedare Logalux SF300 1 1 Generellt 3 1.1 Leveransinnehåll 3 1.2 Uppställning 3 2 Transport 4 3 Dimensioner och anslutningar 5 4 Montering och idrifttagning

Läs mer

INSTALLATIONSHANDBOK. Utomhusenhet för luft/vatten-värmepump ERSQ011AAV1 ERSQ014AAV1 ERSQ016AAV1 ERRQ011AAV1 ERRQ014AAV1 ERRQ016AAV1

INSTALLATIONSHANDBOK. Utomhusenhet för luft/vatten-värmepump ERSQ011AAV1 ERSQ014AAV1 ERSQ016AAV1 ERRQ011AAV1 ERRQ014AAV1 ERRQ016AAV1 INSTLLTIONSHNDBOK ERSQ0V ERSQ0V ERSQ0V ERRQ0V ERRQ0V ERRQ0V ERSQ0Y ERSQ0Y ERSQ0Y ERRQ0Y ERRQ0Y ERRQ0Y 000 B L H 500 500 (mm) 00 00 00 00 00 500 000 B 50 50 50 500 500 000 D L D E H L B L>H LH

Läs mer

Skötselanvisningar för din fjärrvärmecentral

Skötselanvisningar för din fjärrvärmecentral Skötselanvisningar för din fjärrvärmecentral Så här fungerar fjärrvärme centralen i din villa Vi producerar varmt fjärrvärmevatten vid vår stora panna. Vatt net går via nedgrävda led ningar till din bostad

Läs mer

Installatörshandbok AG-WT10. Luft/luft-värmepump IHB SE 1444-4 331287

Installatörshandbok AG-WT10. Luft/luft-värmepump IHB SE 1444-4 331287 Installatörshandbok Luft/luft-värmepump IHB SE 1444-4 331287 Innehållsförteckning 1 Viktig information 2 5 Installation 7 Säkerhetsinformation 2 Installationsanvisningar 7 Läs innan installationen påbörjas

Läs mer

Uponor Control System Radio Installationsmanual Manöverpanel, SE 9416-080-10 / IOM- V_07-02

Uponor Control System Radio Installationsmanual Manöverpanel, SE 9416-080-10 / IOM- V_07-02 Uponor Control System Radio Installationsmanual Manöverpanel, SE 946-080-0 / IOM- V_07-0 Uponor AB, VVS Sverige förbehåller sig rätten att utan föregående meddelande ändra de tekniska egenskaperna i enlighet

Läs mer

Fläktkonvektorer. 2 års. vattenburna. Art.nr: 416-087, 416-111, 416-112 PRODUKTBLAD. garanti. Kostnadseffektiva produkter för maximal besparing!

Fläktkonvektorer. 2 års. vattenburna. Art.nr: 416-087, 416-111, 416-112 PRODUKTBLAD. garanti. Kostnadseffektiva produkter för maximal besparing! PRODUKTBLAD Fläktkonvektorer vattenburna Art.nr: 416-087, 416-111, 416-112 Kostnadseffektiva produkter för maximal besparing! 2 års garanti Jula AB Kundservice: 0511-34 20 00 www.jula.se 416-087, 416-111,

Läs mer

Drift & Skötsel Samsung Ceiling

Drift & Skötsel Samsung Ceiling Drift & Skötsel Samsung Ceiling 2009-12-01 - D99279R0 1(10) Reservation för eventuella ändringar Innehåll Säkerhetshetsanvisninger... Sid 2 Inomhusdel översikt...sid 3 Underhåll...Sid 4 Funktioner aktiverade

Läs mer

MANUAL PURMO MAXIMIX SHUNT

MANUAL PURMO MAXIMIX SHUNT MANUAL PURMO MAXIMIX SHUNT 06/2018 SHUNTGRUPPER MAXIMIX PURMO SHUNT MAXIMIX 15-60 Purmo Shunt MaxiMix är anpassad för anläggningar upp till 280 m2 vid 50 W/ m2. MaxiMix 15-60 är konstruerad för att hålla

Läs mer

Monterings- och skötselanvisning för luftavfuktare LA-6D

Monterings- och skötselanvisning för luftavfuktare LA-6D Monterings- och skötselanvisning för luftavfuktare LA-6D Hjälmarödsvägen 15 277 32 Kivik Sweden Tel: 0414-41 42 60 E-post: info@kylprodukter.se www.kylprodukter.se Luftavfuktare LA-6D LA-6D är en luftavfuktare

Läs mer

Bruksanvisning. Daikin Altherma värmepump för bergvärme EGSQH10S18AA9W. Bruksanvisning Daikin Altherma värmepump för bergvärme.

Bruksanvisning. Daikin Altherma värmepump för bergvärme EGSQH10S18AA9W. Bruksanvisning Daikin Altherma värmepump för bergvärme. Svenska Innehåll Innehåll 1 Om detta dokument 2 2 Om systemet 3 2.1 Komponenter i en typisk systemlayout... 3 3 Drift 3 3.1 Översikt: Drift... 3 3.2 Snabbgenomgång av användargränssnittet... 3 3.2.1 Knappar...

Läs mer

Användarhandbok. Luftavfuktare Arctus Fenja 10

Användarhandbok. Luftavfuktare Arctus Fenja 10 Användarhandbok Luftavfuktare Arctus Fenja 10 Innehållsförteckning Viktiga säkerhetsföreskrifter Användningsområde Produkten och dess delar Användarhandledning Knappar och dess funktion Automatisk avfrostning

Läs mer

KYL- OCH FRYSBOX MODELL: DC-25P DC-35P DC-62P DC-82P INSTRUKTIONS MANUAL

KYL- OCH FRYSBOX MODELL: DC-25P DC-35P DC-62P DC-82P INSTRUKTIONS MANUAL KYL- OCH FRYSBOX MODELL: DC-25P DC-35P DC-62P DC-82P INSTRUKTIONS MANUAL Art: 22-1670 DC-62P Art: 22-1680 DC-82P Gratulerar till köpet av denna kvalitets kyl- och frysbox. Vi som tillverkare och leverantör

Läs mer

12VF Varmvattenberedare. Installations & Bruksanvisning

12VF Varmvattenberedare. Installations & Bruksanvisning JS D24-12VF 12VF Varmvattenberedare SW Exergon art:13-0950 Installations & Bruksanvisning Pin:0063BT7591 1 Bruksanvisning & installation Starta VV-beredaren. VV-beredaren startar automatiskt när varm-vattenkranen

Läs mer

Installationsanvisning. BasicPlus 2 WT-D & WT-P Rumstermostat

Installationsanvisning. BasicPlus 2 WT-D & WT-P Rumstermostat Rumstermostat Installationsanvisning 1. Installation Bruksanvisningen kan du ladda ner på: heating.danfoss.com. 1. Installationen måste utföras av en behörig elektriker. 2. Rumstermostaten bör installeras

Läs mer