Bruksanvisning Tappväxel A



Relevanta dokument
Bruksanvisning Vinkelväxelmotor Växelserie WU - WG - WF Motorserie ZNA - ZBA - ZBF

Välkommen till Dematek

Skjutdrivning 2SB5. Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5. Ändringar förbehålls!

Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C

Väggsvängkran WSK-KBK Lyftkraft upp till 1000 kg

CLAMPEX KTR 603 Användarhandbok/Monteringsanvisning

INSTRUKTION FÖR TRANSPORTSKRUVAR. 3 DRIFTS OCH SKÖTSELINSTRUKTIONER. WEVIK MASKIN AB

Underhållsinstruktion

Snäckväxel GS 50.3 GS med fot och hävarm

Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar

Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

Instruktion Fläktar RGF

Installationsanvisning

Del 2: Monteringsanvisning Modell 767

Underhåll Vridspjäll Serie 14b / 14c / 74b

BEARING-MATE Lagerhanteringsverktyg Bruksanvisning

Gjuterigatan 10, 34131, Ljungby, Sverige Tel , Fax

Säkerhet. Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med. för VG , VR , VAS 6 8 och MB 7 FARA

BRUKSANVISNING FÖR KARTRO KOMPRESSOR K251

Montage-, inbyggnads- och bruksanvisning Hjulblocksystem DRS 112, 125, 160, 200

Bruksanvisning för mobila filterkretsar

Säkerhet. Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med. för VG , VR , VAS 6 8 och MB 7 FARA

Installation och underhåll. Roterande Värmeväxlare

Monteringsanvisning Sektoriserad värmeväxlare

Väggenomföring, typ GOEL. Installations- och underhållsanvisning

OW 480 VOLT 351/451/551

Aluminium in Architecture. Bruksanvisning och underhållsinstruktioner för skjutdörrar och skjutfönster

10 års. garanti. välj service efter behov. Vi servar alla typer och fabrikat av telfrar, traverser, portar, etc

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Serviceinstruktion för Disperator Glaskross. 500 EXCELLENT Serien. Modell GKF550

MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD

Bruksanvisning säkerhetsventiler

Trädgårdsuttag med markspett

Bruksanvisning Reservdelslista

Användarmanual. Datum:

Ändringar. Industriväxlar Kuggväxlar och vinkelkuggväxlar serie X.. Vridmomentklasser från 6,8 knm 475 knm * _1214*

Jordfräs RTT 3. Nima Maskinteknik AB Tel Box 1505, ÖREBRO Fax

Drift- och skötselinstruktion

Tryckluftsdriven Fettspruta

Monterings- och skötselanvisning

Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Fatlyftanordningar FZ 900 P 360 FZ-S FZ 600 FGV FZ 500-V FZ 500-H FGH P 500

Drifts- och skötselanvisningar

Instruktionsbok med reservdelslista. Lunningsvinsch V6500

Kedjefettpump. Installations- och användarhandbok

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Monteringsbox VM Beskrivning. Varianter. stål DN PN 10 fläns

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

från tillverkningsår 1995

HOPSÄTTNINGS OCH INSTALLATIONSANVISNING SPILLTRANSPORTÖR

Skjutspjällventil VM 2002 Fabrikat Orbinox typ EB. Bruksanvisning Uppdaterad

SMHA Hatch Brandgasfläkt HT-fan Installation, Drift och Skötsel

SAND/SALT SPRIDARE. Manual

Vriddon DAPS..R..-F..

Fettspruta med hävarm

Bruksanvisning skjutspjällventil VM 2002

AK 45 Monteringsanvisning

GESTRA. GESTRA Steam Systems BK 46. Bruksanvisning Kondensatavledare BK 46

SNÄCKVÄXLAR Bruksanvisning

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Automatic Systems. Mekanisk enhet vändkors Standardarm TR4XX FÄLTMANUAL. Intergate AB Kilegatan Strömstad Tel: Fax:

MONTERINGSANVISNING SKIOLD MINERALPÅFYLLARE

Kondensatavledare BK BK 212-ASME S V. Bruksanvisning S v e n s k a

S:t Eriks AB. Övergripande instruktioner och säkerhetsanvisningar för: SPIKDON S:t Eriks AB

full grund service service

ANVÄNDARMANUAL MASKINDRIVEN FETTSPRUTA UNIVERSAL

Montage-, inbyggnads- och bruksanvisning Hjulblocksystem DRS 250, 315, 400, 500

Tillägg till montage- och driftsinstruktionen

IA HECON LOCAL. Installationsinstruktioner

M - Pump Installation- och servicemanual

Tryckhållnings-/överströmningsventiler DHV-S-DL, DHV-S-DK

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

GESTRA Steam Systems AK 45. Svenska. Bruksanvisning Uppstarts-/dräneringsventil AK 45

Leveransinformation. Godskontroll. Garanti. CE-märke. EG-försäkran. KTIFb

Snäckväxelmotorer, 1-fas GGM Motor Co., Ltd. Komponenter för automation. Nordela V18.02

SVENSKA. 2. Säkerhet. 2.1 Varningssymboler som används i dessa driftsanvisningar

DeLaval strömedelspridare MBS Instruktionsbok

Bruksanvisning. Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500

Underhållsinstruktion

Multi Dragstång. Monteringsanvisning/Reservdelslista c

INSTRUKTIONSBOK AGNSPRIDARE REKORDVERKEN

Träpanel HL-IR HL-IR-S; HL-IR-L. MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING svenska

NAF Duball DL kulventiler. Installation Drift Underhåll. Experience In Motion FCD NFSVIM A4 03/15

Service- och underhållsinstruktion

BX09 BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÄTARE TRT-BA-BX09-TC-001-SV

Ingrepp vid enkla driftsstörningar

MONTERINGSANVISNING HAWLE. MADE FOR GENERATIONS.

LANDSVÄG Framnav/Frinav 11-delat

Nyhet. Lågtryckspump - GP1

Monterings- och bruksanvisning Terassvärmare art.-nr

MONTAGEANVISNING MICROPROP DC2

Instruktionsbok Ergobjörn sparkvagn och sparkcykel

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Leveransinformation. Godskontroll. Garanti. CE-märke. EG-försäkran. Damm- & Bossavskiljare

Synglas Vaposkop VK 14 VK 16. Översättning av original bruksanvisning Svenska

INSTRUKTION FÖR INSTALLATION, DRIFT OCH UNDERHÅLL. 0. Beskrivning Lyft och hantering Installation Manöverdon...

UBK 46 Monteringsanvisning

4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL

Gasolvärmare Modell 12015

BC06 BRUKSANVISNING MÄTINSTRUMENT FÖR LUFTFUKTIGHET / TEMPERATUR TRT-BA-BC06-TC-001-SV

Transkript:

Bruksanvisning Tappväxel A 41677855.eps 251002 SV/SE 195 188 54 720 IS 913.70

Tillverkare Demag Cranes & Components GmbH Antriebstechnik Postfach 67, DE-58286 Wetter, Tyskland Ytterligare underlag Vid växelmotorer skall dessutom bruksanvisningen för motorn beaktas! U nderlag Best.-nr. DE EN FR SE Växelmotorer med priser 203 150 44 Åkväxelmotorer band 2 203 355 44 Bruksanvisning motorer motorserie ZNA - ZBA - ZBF 214 227 44 214 228 44 214 229 44 195 189 54 Bruksanvisning bromsmotorer, serie KBA, KBF, KBS, SBA, SBS 214 317 44 214 318 44 214 319 44 195 212 54 Reservdelslistor tappväxel storlek 10-90 A010 820 44 821 44 822 44 A020 824 44 825 44 826 44 A030 828 44 829 44 830 44 A040 832 44 833 44 834 44 A050 836 44 837 44 838 44 A060 840 44 841 44 842 44 A070 844 44 845 44 846 44 A080 848 44 849 44 850 44 A090 852 44 853 44 854 44 2 195188k1.p65/251002

Innehållsförteckning 0 Förord 4 0.1 Upphovsrätt 4 0.2 Kundtjänst 4 0.3 Garanti 4 0.4 Ansvarsbegränsning 5 0.5 Begrepp 5 1 Säkerhet 6 1.1 Symbolförklaring 6 1.2 Avsedd användning 6 1.3 Felaktig användning, näraliggande felaktig användning 6 1.4 Säkerhetsanvisningar 7 2 Allmänt 7 2.1 Lagring 7 3 Produktbeskrivning växel 8 3.1 Sammankoppling motor växel 8 3.2 Typbeteckningar växel 8 3.3 Märkskylt växel 9 4 Montage av drivenheten 10 4.1 Transport 10 4.2 Tillståndskontroll 10 4.3 Kontroll av montageplatsen 10 4.4 Uppställning av tappväxeln 10 4.4.1 Smörjmedelsmängder i förhållande till storlek, och byggform/inbyggnadsläge 12 4.4.2 Översikt byggform/inbyggnadsläge A10 A90 14 4.4.3 Pådragning av tappväxel med hålaxelutförande, kil eller splines 16 4.4.4 Pådragning av tappväxel med hålaxelutförande, krympförband 18 4.4.5 Anslutning momentstöd 19 4.4.5.1 Momentstöd D2 för AM10 19 4.4.5.2 Momentstöd D2 för A20 A90 19 4.5 Montage, demontage motor växel 20 4.5.1 Kopplingsutförande A10 till A60 20 4.5.2 Kopplingsutförande A70 till A90 20 4.5.3 Direktdrift 22 4.6 Uppställning av tappväxeln 23 4.7 Speciella anvisningar för montage av tappväxeln 23 5 Idrifttagning 24 5.1 Förutsättningar 24 5.2 Kontroll under idrifttagning 24 5.3 Växelmotorer 24 6 Service och underhåll 24 6.1 Kontroll före och under arbete 24 6.2 Underhållsplan 24 6.3 Växel/oljesmörjning 25 7 Tekniska data 26 EU-tillverkardeklaration 27 195188k1.p65/251002 3

0 Förord Ni har erhållit en produkt från Demag. Denna produkt är tillverkad i enlighet med modern teknik. Med denna bruksanvisning vill vi ge användaren ändamålsenliga instruktioner för säker och fackmannamässig drift och underhåll. Varje person, som har att göra med transport, uppställning, idrifttagande, användning och underhåll av våra växelmotorer och resp tilläggsutrustningar skall ha läst och förstått bruksanvisningen säkerhetsföreskrifterna säkerhetsanvisningarna till de enskilda kapitlen och avsnitten För att undvika felaktig användning och för att säkerställa en störningsfri drift av våra produkter skall bruksanvisningen alltid finnas lätt tillgänglig för personalen. 0.1 Upphovsrätt Denna bruksanvisning skall behandlas konfidentiellt. Den är enbart avsedd att användas internt hos kunden och dennes behöriga personal. Information får överlämnas till tredje part endast efter skriftlig tillåtelse från Dematek AB. Hela innehållet är skyddat av upphovsmannarätten. Det är absolut förbjudet att vidarebefordra eller mångfaldiga hela eller delar av innehållet, eller att försälja eller på annat sätt förmedla detsamma, såvida inte särskilt tillstånd därtill uttryckligen meddelats skriftligen. Överträdelse är straffbar och leder till skadeståndsanspråk. Vi förbehåller oss rätten att nyttja upphovsrättslagstiftningen fullt ut. 0.2 Kundtjänst Dematek ABs kundtjänst står till Ert förfogande för all teknisk information om produkter och deras systemtekniska användning. Vid oklarheter angående våra produkter, vänd Er till Dematek ABs kundtjänst. Vi står gärna till Er tjänst. Ange beställnings- eller ordernummer vid förfrågan eller beställning av reservdelar. Med dessa uppgifter garanteras rätt information och rätt reservdel. 0.3 Garanti Denna bruksanvisning skall läsas igenom noga före montage och idrifttagning av produkten. Vi påtar oss inget ansvar för skador och driftstörningar, som förorsakats av att bruksanvisningen inte har följts. Förslitningsdelar omfattas inte av garantin. Garantianspråk, med angivande av ordernummer, skall anmälas omedelbart efter fastställandet av fel. 4 Garantin upphör att gälla exempelvis vid: felaktig användning felaktig anslutning och driftåtgärder, vilka inte ingår i våra leverans- och serviceåtaganden felaktig eller ej fackmannamässig anslutning av kablar och ledningar, vilka inte ingår i våra leverans- och serviceåtaganden användning av annat än originalreservdelar och originaltillbehör modifieringar, vilka inte skriftligen godkänts av Dematek AB eller Demag. 195188k1.p65/251002

0.4 Ansvarsbegränsning All teknisk information, data och anvisningar för driften i denna bruksanvisning motsvarar senaste kunskapsnivå vid tryckning, och är baserade på vår erfarenhet och kunskap. Vi förbehåller rätten oss att göra tekniska ändringar inom ramen för vidareutveckling av den i denna bruksanvisning beskrivna produkten. Uppgifterna, bilderna och beskrivningarna i denna bruksanvisning är därför endast avsedda som information. Illustrationerna i denna bruksanvisning motsvarar inte nödvändigtvis det aktuella leveransomfånget resp. den eventuella reservdelsleveransen. Bilderna och ritningarna är ej skalenliga. Endast de underlag som tillhör den aktuella leveransen är giltiga. Vi övertar inget ansvar för fel, skador och driftstörningar förorsakade av felaktig utförd användning, underlåtenhet att följa denna bruksanvisning eller ej fackmannamässigt underhåll. Vi vill uttryckligen betona att endast av Demag godkända originalreservdelar och originaltillbehör får användas. Detta gäller även för av oss levererade komponenter från andra tillverkare. Montage och användning av ej godkända reservdelar eller tillbehör samt egenmäktiga modifieringar och förändringar av alla slag är förbjudna av säkerhetsskäl. Vi påtar oss inget ansvar för fel eller skador som uppstår på grund av detta. För eventuella fel på levererade produkter resp fel i dokumentationen eller underlåtenhet från vår sida följer vår garanti samt vårt ansvarstagande uteslutande huvudkontraktets regler, utan medgivande till ytterligare anspråk. Ytterligare krav, speciellt med avseende på skadeersättning är uteslutna, med undantag från rättsliga krav enligt gällande produktansvarslagstiftning. 0.5 Begrepp Användare Med användare (företagare/företag) avses den som använder produkten för speciella ändamål eller låter den användas av därtill lämpliga och utbildade personer. Operatörer Med operatörer avses den personal som av användaren fått i uppdrag att utföra manövreringen och/eller transporten. Fackpersonal Med fackpersonal avses den personal som utför speciella uppgifter såsom installation, riggning, underhåll och avhjälpning av fel. Behörig fackman Med behörig fackman avses den person som genom sin yrkesutbildning, sina kunskaper och erfarenheter samt genom kunskaper om tillämpliga gällande normer bedömer det i varje enskilt fall aktuella arbetet och kan känna igen och undvika möjliga risker. Utbildad person Med utbildad person avses den som fått undervisning i och utbildats för anvisade arbetsuppgifter om möjliga risker vid felaktigt förhållningssätt och som har utbildats i nödvändiga skyddsanordningar, skyddsåtgärder, tillämpliga bestämmelser, olycksfallföreskrifter och driftförhållanden samt har styrkt sina kvalifikationer. Sakkunnig Med sakkunnig avses den som genom sin yrkesutbildning och erfarenhet har tillräckliga kunskaper inom produktens område och är så förtrogen med tillämpliga arbetarskyddsföreskrifter, olycksfallsskyddsföreskrifter, riktlinjer och allmänt vedertagna tekniska regler (t ex EU-riktlinjer, VDE-bestämmelser, BGV), att han/hon kan bedöma att växelmotorn är i arbetssäkert skick. 195188k1.p65/251002 5

1 Säkerhet 1.1 Symbolförklaring Följande symboler och anvisningar varnar för möjliga person- eller sakskador eller utgör arbetshjälpmedel. Varningssymbol vid säkerhetsinformation Denna symbol finns i bruksanvisningen vid alla anvisningar avseende arbetssäkerhet, vilkas förbiseende medför fara för liv och lem. Följ alltid dessa anvisningar och var speciellt uppmärksam och försiktig. Förmedla innehållet i säkerhetsanvisningarna till alla personer som arbetar med produkten inklusive energitillförseln. Följ dessutom alltid de allmänna säkerhetsföreskrifterna samt de driftrelaterade skyddsföreskrifterna. Varning för farlig elektrisk spänning Beröring av spänningsförande delar medför livsfara. Skydd (exempelvis kåpor och lock), som är markerade med denna skylt, får öppnas endast av behöriga elektriker efter det att driftspänningen dessförinnan (matnings-, eller drift- eller extern matningsspänning) har kopplats ifrån. Anläggningens driftsäkerhet är i fara Denna symbol visas i bruksanvisningen vid alla anvisningar, där förbiseende kan leda till skador på växelmotorn. 1.2 Avsedd användning Växlarna är avsedda för alla åk-, lyft-, och vridrörelser i industriell drift. Vid användning av drifterna måste alltid hänsyn tas till det speciella driftsfallet (t ex skyddsform, omgivningstemperatur, uppställningshöjd). 1.3 Felaktig användning, näraliggande felaktig användning Vid vissa förhållanden är drift med växelmotorerna i standardutförande inte tillåten, då det kan leda till fel funktion, störningar på utrustningen eller personfara, t ex vid Syrahaltig, aggressiv luft som kylmedia. Drift utanför tillåtet temperaturområde. Drift utanför normalt lufttryck. I sådant fall skall effektuttaget anpassas. Drift vid hög luftfuktighet eller vid sprutande vatten. Manipulering med den elektriska utrustningen. Säkerhetsanordningar får ej sättas ur funktion eller förändras samt ej heller användas för andra ändamål. 6 195188k1.p65/251002

1.4 Säkerhetsanvisningar De för varje land specifika skyddsföreskrifterna och de allmänna säkerhetsbestämmelserna måste ovillkorligen följas vid användning av våra produkter. Viktiga anvisningar är markerade med motsvarande symboler. Anvisningarna och säkerhetsföreskrifterna måste ovillkorligen följas, för att undvika olyckor och skador. Varning för farlig spänning! Växelmotorerna är anslutna till nätspänning. Varje kontakt med spänningsförande delar kan medföra svåra skador eller dödsfall. Idrifttagning av tappväxelmotorer Ytterligare säkerhetsanvisningar Genomför idrifttagning endast: om Ni har läst denna bruksanvisning och om brukaren givit Er ingående undervisning. om bruksanvisningen finns tillgänglig på plats. om Ni är behörig fackman. om Ni inte befinner Er under inverkan av droger, alkohol eller medicin, vilka kan försämra Er reaktionsförmåga. med tillämpning av allmänna olycksfallsskydds-, användar- och installationsföreskrifter (t ex DIN-VDE 0100/0113). Genomför underhålls- och installationsarbeten endast om Ni är behörig fackman. om motorerna gjorts spänningslösa. om det inte föreligger någon fara (t ex klämrisk, halkrisk osv). om motorerna är säkrade mot återinkoppling. om alla kablar, motorplintar är spänningslösa (mät med voltmeter). om Ni arbetar med isolerade verktyg. med original reservdelar. 2 Allmänt 2.1 Lagring Växlarna skall lagras enligt följande: i torra utrymmen med små temperaturvariationer i bruksläge skyddade mot damm och väta på träupplag skakningsfritt (inga vibrationer). Det är inte tillåtet att stapla växlar på varandra. Om ej annat överenskommits, gäller för standardkonservering en garantitid på 6 månader. Garantitiden löper från utleveransdatum. Skall växlarna lagras längre än 6 månader, skall Dematek AB eller Demag i Wetter kontaktas i förväg. Observera! Annars kan växlarna skadas! 195188k1.p65/251002 7

3 Produktbeskrivning växel Demag tappväxlar ger med sin kompakta form en optimal lösning för trånga utrymmen. De många möjliga utgående axelvarianterna hålaxel eller solid axel samt de många byggformsvarianterna med momentstöd, fot- eller flänsutförande ger funktionella och kostnadseffektiva lösningar. Dessa egenskaper har legat till grund för tappväxelns användning som åkverksväxel runt om i världen. Serien omfattar 9 storlekar. Storlekarna A10 till A40 har ett formstabilt, vertikalt delat hus av en högvärdig tryckgjuten aluminiumlegering. Detta ger ett kompakt, stabilt utförande och med låg egenvikt. Storlekarna A50 till A90 har också ett vertikalt delat gjutet segjärnshus. Storlek A10 har två växelsteg medan storlekarna A20 till A90 kan ha två eller tre växelsteg beroende av aktuell utväxling. 3.1 Sammankoppling motor växel Motoraxeln driver första växelsteget antingen direkt Direktdrift eller via en axelkoppling Kopplingsutförande. Direktdrift innebär att motorn är direkt påflänsad i växeln. Kopplingsutförande innebär att motorn är fastskruvad i växelns kopplingshus och driver växeln via en axelkoppling. Kopplingarna finns i olika utföranden. Respektive utförande framgår av växelns märkplåt under rubriken Typ som en kodbokstav (se avsnitt 3.2). 3.2 Typbeteckning växel Typbeteckning Byggformsnyckel Utväxling Läge kopplingsbox Kod utgående axel Byggformskod A U H 40 D D - B14.0-40 - 1-22,7 Kopplingsutförande D Direktdrift S Tung koppling L Lätt koppling R Friktionskoppling Antal steg D tvåstegs T trestegs Storlekar 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90 Utförande utgående axel V Solid axel med kil K Hålaxel med splines E Solid axel med splines B Hålaxel med krympförband H Hålaxel med kil 8 Växeltyp A Tappväxel Husutförande U Universal M Momentstöd (fastgjutet) G Fot D Momentstöd (påskruvbar) F Fläns

3.3 Märkskylt växel Märkskylten inehåller alla växeldata, delvis i kodform. Exemplet nedan ger nödvändiga förklaringar: 1 2 3 4 5 6 Demag Cranes & Components GmbH Typ: Bauform: Fabr. - Nr: Auftr.Nr.: ASN: AUH40 DD B14.0 40 1 22,7 919 45 604 206 00 00601 Öl = 1,5 l 787 095 44 Made in Germany 41677944.eps 1 2 3 4 5 6 Tillverkare Typ AUH Växelbeteckning 40 Storlek D Antal utväxlingssteg D Kopplingsutförande Direktdrift L Kopplingsutförande Lätt koppling S Kopplingsutförande Tung koppling R Kopplingsutförande Friktionskoppling Olja Smörjmedel och mängd ByggformB14.0 Byggform och inbyggnadsläge 40 Kod för utgående axel 1 Kopplingsboxens läge 22,7 Utväxling Fabriksnummer Ordernummer Inmatningsnummer Anvisningar: Märkskylten är placerad på växeln. Vid allmänna frågor om växelhus, inbyggnadslägen, utväxling osv räcker det att ange typ och byggform. För mer detaljerade frågor ange även order-, fabrikseller inmatningsnummer (ASN). 9

4 Montage av drivenheten 4.1 Transport Använd transportöglorna vid hantering av växeln. 4.2 Tillståndskontroll Innan montaget påbörjas kontrolleras att det inte föreligger transport- eller lagringsskador som t ex rostangrepp, otätheter, deformationer eller brott. Rengör aldrig drivenheterna med hjälp av tryckluft! 4.3 Kontroll av montageplatsen Standard drivenheter är avsedda för normal industriell användning. Avviker omgivningstemperaturen, lufttrycket eller luftfuktigheten från det normala kan tappväxelmotorn användas endast genom specialanpassning till dessa avvikande förhållanden (se märkplåt). Omgivningstemperatur: från 10 C till +40 C Uppställningshöjd: upp till 1000 m över havet Tappväxelns montageplats skall vara så beskaffad, att den omgivande luften kan strömma förbi och ta upp värmen utan att genast sugas tillbaka in i motorn. inga produktionsrester kan ansamlas på tappväxelmotorn, falla mellan drivelementen eller skada tätningar. påfyllnings- och avtappningsställen för olja samt märkplåten är tillgängliga. 4.4 Uppställning av tappväxeln Kontrollera före montaget att tappväxeln monteras enligt på märkplåten angivet inbyggnadsläge. Smörjmedelsmängden är beroende av inbyggnadsläget. Växlar storlek A10 A40 Dessa växelstorlekar avluftas ej. Då avvikande från serieutförandet växeln är försedd med avluftning (skruv eller ventil), skall den på växelns högsta punkt placerade förslutningsskruven bytas ut mot avluftningsskruven resp avluftningsventilen. Inbyggnadsläget för avluftningen se kapitel 4.4.2. Åtdragningsmoment, se nedan. Växlar storlek A50 A90 En avluftningsventil medlevereras som standard. Den skall ersätta förslutningsskruven som är placerad på växelns högst belägna punkt. Inbyggnadsläget för avluftningen se kapitel 4.4.2. Åtdragningsmoment, se nedan. Anvisning: Avluftningsskruven respektive -ventilen bifogas separat tillsammans med bruksanvisningen. Åtdragningsmoment förslutningsskruv; avluftningsskruv, -ventill Storlek Tätning Skruv Åtdragningsmoment A 10 - A 50 A 60 A 70 - A 90 O-ring M10 x 1 5 Nm O-ring M12 x 1, 5 10 Nm Cu-tätning M16 x 1, 5 15 Nm 10

Uppställnings- resp flänsytorna skall vara så beskaffade att inga inspänningskrafter uppstår som kan föras in i växelhuset. För funktionell montering skall följande betingelser gälla för tappväxelns skruvförband: Tabell 1 Växel storlek Åtdragningsmoment för fotutförande S kruv 1) Bricka Åtdragnings- moment S kruv 1) Åtdragnings- moment DIN 912 eller 931 DIN 125 Nm Låsskruv Nm A 10 A 20 AG 30 ( 4x ) M8, Klass 8. 8 A 8, 4 25 ( 4x ) M8 35 AG 40 ( 4x ) M10, Klass 8. 8 A 10, 5 51 ( 4x ) M10 AG 50 ( 4x ) M12, Klass 8. 8 A 13 87 ( 4x ) M12 115 AG 60 ( 4x ) M16, Klass 8. 8 A 17 215 ( 4x ) M16 AG 70 ( 4x ) M20, Klass 8. 8 A 21 430 ( 4x ) M20 720 AG 80 ( 4x ) M24, Klass 8. 8 A 25 670 AG 90 ( 4x ) M30, Klass 8. 8 A 31 1500 1) valfritt Tabell 2 Växel storlek Åtdragningsmoment för flänsutförande S kruv 1) Bricka Åtdragnings- moment S kruv 1) Åtdragnings- moment DIN 912 eller 931 DIN 125 Nm Låsskruv Nm A 10 AF 20 ( 4x ) M8, Klass 8. 8 A 8, 4 23 ( 4x ) M8 35 AF 30 ( 4x ) M10, Klass 8. 8 A 10, 5 46 ( 4x ) M10 AF 40 ( 4x ) M12, Klass 8. 8 A 13 79 ( 4x ) M12 115 AF 50 ( 4x ) M12, Klass 8. 8 A 13 79 ( 4x ) M12 115 AF 60 ( 4x ) M16, Klass 8. 8 A 17 195 ( 4x ) M16 AF 70 ( 8x ) M16, Klass 8. 8 A 17 195 ( 8x ) M16 AF 80 ( 8x ) M16, Klass 8. 8 A 17 195 ( 8x ) M16 AF 90 ( 8x ) M16, Klass 8. 8 A 17 195 ( 8x ) M16 1) valfritt Flänsar: Håldelningstolerans enligt DIN 42948 - ISO j6 vid b1 230 mm - ISO h6 vid b1 > 230 mm Rengör utgående axel från korrosionsskyddsmedel innan drivelement som t ex koppling, kedjehjul, kugghjul eller remskivor sätts på. Kontrollera att tätningarna tål rengöringsmedlet! Drivelementen får endast sättas av och på med hjälp av därför avsedda anordningar. Använd i förekommande fall centrumhålet enligt DIN 332 i utgående axeln. Vi rekommenderar att naven värms upp till ca 100 C. Drivelementet måste placeras i den vid dimensioneringen avsedda positionen på axeln. Beakta tillverkarens rekommendationer med avseende på förspänning och underhåll vid kedjor och hjul. 11

4.4.1 Smörjmedelsmängder i förhållande till storlek, och byggform/inbyggnadsläge Tabell 3 Oljemängd i liter Storlek AU, AD, AG, AF och AM 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Utväxling i från... till... 8,32 52,5 6,21 123 7,78 156 8,78 256 8,69 218 8,91 297 9,83 68,1 78,9 267 9,89 68,9 80,3 281 10,2 69,7 76,2 274 B14.0 B 6.0 B 7.1 B 5.0 M 0 D 1.0 0,35 0, 5 0, 9 1, 5 2, 2 4, 0 10 12 16 17, 5 28 29 41678644.eps B14.1 B 8.0 B 3.1 B 5.1 M 1 D 1.1 41678744.eps 0,35 0, 5 0, 9 1, 5 2, 2 4, 5 8, 0 7, 0 14 12 24 22 B14.2 B 7.0 B 6.1 B 5.2 M 2 D 1.2 0,35 0, 5 0, 9 1, 5 2, 5 5, 0 11 10 18 16 30 28 Byggform/inbyggnadsläge B14.3 B 3.0 B 8.1 B 5.3 M 3 D 1.3 V19 V 6.0 V 6.1 V 3 M 4 D 1.4 41678844.eps 41678944.eps 0,35 0, 5 0, 9 1, 5 2, 2 4, 0 7, 5 12 11 17, 5 17 28 0,4 0, 6 1, 1 2, 0 2, 5 5, 5 13 12 20 19 34 32 41679244.eps V18 V 5.0 V 5.1 V 1 M 5 D 1.5 0,4 0, 6 1, 0 1, 9 2, 5 5, 0 15 15 23 23 37 36 12 41679344.eps

Smörjmedelsmängder i vridna inbyggnadslägen Smörjmedelsmängden för vridna lägen motsvarar följande byggformer/inbyggnadslägen: som B14.0 som B14.3 som B14.1 som B14.2 41679744.eps 13

4.4.2 Översikt Byggform/inbyggnadsläge A10 A90 Växlarna ska användas i enlighet med på märkskylten angiven byggform resp inbyggnadsläge, för att garantera optimal smörjmedelmängd. Avluftning Oljepåfyllning Oljeavtappning Tabell 4 B14.0 B 6.0 B 7.1 B 5.0 M 0 D 1.0 A10 A90 B14.1 B 8.0 B 3.1 B 5.1 M 1 D 1.1 A10 A90 A10 A90 A10, A20, A50 A90 A30, A40 41678655.eps 41678744.eps B14.2 B 7.0 B 6.1 B 5.2 M 2 D 1.2 B14.3 B 3.0 B 8.1 B 5.3 M 3 D 1.3 A10 A90 A10 A20 A30 A90 A10 A90 41678855.eps A10 A90 41678944.eps V19 V 6.0 V 6.1 V 3 M 4 D 1.4 V18 V 5.0 V 5.1 V 1 M 5 D 1.5 A10, A20, A50 A90 A30, A40 A10 A90 A10 A90 14 41679255.eps A30 A40 A10, A20, A50 A90 41679355.eps

15

4.4.3 Pådragning av tappväxel med hålaxelutförande, kil eller splines Kontrollera innan montaget påbörjas att växelns hålaxel är fri från skador, grader och främmande partiklar. Maskinens axel skall vara försedd med ett gängat centrumhål enligt DIN 332 samt vara lätt insmord med vanligt fett. Pådragning av tappväxelmotor Pådragning får endast ske med hjälp av den gängade stången och tillhörande tryckbricka. Måtten framgår av Mått för pådragning. Maskinens axel skall styras in i hålaxelns bägge säten. Pådragning med gängad stång Principskiss 1 Maskinens axel 2 Växelns hålaxel 3 Gängad stång 4 Tryckbricka 5 Mutter 1 2 3 4 5 M d l1 l l1 Gängad stång och tryckbricka ingår ej i leveransomfånget. 41677444.eps Tabell 5 Översikt: Mått för pådragning Växel storlek d mm M l mm A 10 35 M8 90 25 A 20 40 M8 96 25 A 30 50 M12 116 30 A 40 55 M16 133 35 A 50 70 M16 157 40 A 60 90 M20 187 40 A 70 100 M20 240 50 A 80 120 M24 274 50 A 90 140 M24 332 70 l1 mm 16

Avdragning av växel För att dra av tappväxeln på ett fackmannamässigt sätt används en avdragare. Avdragaren griper om spåret som håller skyddskåpan. Principskiss avdragare 1 2 3 4 5 6 1 Maskinens axel 2 Växelns hålaxel 3 Låsring 4 Tvåarmad avdragare 5 Spindelmutter 6 Spindel 416744.eps Ett splinesförband är lättare att lossa än ett förband med kil. 17

4.4.4 Pådragning av tappväxel med hålaxelutförande, krympförband Hålaxel med krympförband För montering av växeln på maskinens axel gäller samma förfarande som för splines-axel och hålaxel med kil. Montage och demontage av krympförband 1 2 3 4 5 6 fettfri fetta in fettfri 1 Maskinens axel 2 Spännskruv 3 Gänga för avdragningsskruv 4 Innerring 5 Ytterring 6 Växelns hålaxel 40239944.eps Allmänt Montage Normalt levereras växeln med krympförbandet endast lätt monterat i hålaxeln. 1. Innan växeln monteras på maskinens axel skall växelns hålaxel avfettas på inoch utsidan med avfettningsmedel. 2. Lossa den lätta transportförspänningen hos krympförbandet genom att lossa spännskruvarna och skjut på växeln med krympförbandet på maskinens axel till rätt läge. Skjut krympförbandets innerring mot anslaget på hålaxeln. 3. Dra åt alla spännskruvar. Det krävs att skruvarna dras åt runt om i flera varv tills dess att de främre sidoytorna hos ytter- och innerringarna börjar synas. Korrekt förspänningstillstånd hos spännanordning HSD kan alltid kontrolleras enkelt genom att i montagets slutfas kommer gaveländarna för ytter-och innerringarna att ligga i samma plan. Demontage 1. Lossa alla spännskruvar. Om så krävs, tryck av ytterringen från innerringen med hjälp av avtryckarskruvar i de härför avsedda gängade hålen. Spännskruvarna kan användas som avtryckarskruvar. 2. Rostangrepp som bildats på maskinens axel invid växelns hålaxel skall avlägsnas. 3. Dra av växeln från maskinens axel. Rengöring och smörjning Demonterat krympförband behöver ej tas isär och smörjas innan det åter monteras. Rengöring och ny infettning är nödvändig endast om krympförbandet blivit nedsmutsat. Använd nedanstående fasta smörjmedel för de koniska ytorna. 18 Tabell 6 Molykote 321 R (glidlack) Best.-nr 972 398 44 Molykote Spray (pulverspray) Molykote G Rapid Smörjmedel med hög MoS2-halt Spray Spray Spray eller pasta

4.4.5 Anslutning momentstöd 4.4.5.1 Momentstöd D2 för AM10 Momentstödet skjuts in i ett befintligt hål på växelhusets frontsida och fästes genom åtdragning av en mutter i borrhålet. min. 5 mm Stukmutter M16, 14 Nm Axelbröst Fastsättningsmutter M16, 200 Nm 4.4.5.2 Momentstöd D2 för A20 A90 Borrbild A10 41679444.eps A20 A60 A70 A80 A90 X 41679644.eps A10 A90 2) Åtdragningsmoment D2 växel A20 = 50 Nm A30/40 = 100 Nm A50 = 200 Nm A60/70 = Nm A80 = Nm A90 = 550 Nm 41679544.eps Detalj X Skruv, DIN 933 Växel mitten Växel mitten Växel mitten Växel mitten Borrbild mitten 1), 2) Ställmutter, kvalitet 8 Bricka DIN 6919 41805945.eps Tabell 6 Växel Momentstöd Fastsättningsskruv, kvalitet 10. 9 Best.-nr 3) Storlek Antal Hålbild Åtdragningsmoment d H11 f ±0, 3 g h1 h2 h 4 a ± 2) u± 1), 2) AM10 785 139 44 M 16 1 200 Nm 18 0 132 AU 20 811 950 44 2 27, 5 150 83, 5 ± 6 22, 5 ± 6 AU 30 818 645 44 M 12 115 Nm 14 35 182 88 ± 7 31± 7 25 20, 5 AU/AD 40 818 649 44 206 91, 5 ± 4 30 ± 4 4 AU/AD 50 811 208 44 65 20 255 140 ± 6 54, 5 ± 6 AU/AD 60 787 989 44 309 73 ±12 60 120 ±12 AU/AD 70 787 990 44 M 16 Nm 18 100 83 366 68, 5 ±12 6 AU/AD 80 787 991 44 440 118 ± 12 64, 5 ±12 AU 90 787 995 44 8 90 184 40 10 520 159 ± 12 93 ±12 1) till flänsanliggningsyta 2) Tolerans genom långhålsmomentstöd 3) Hålaxlarna som är instuckna i drivaxlarna skall kontrolleras med avseende på stabilitet. Färgskiktet mellan momentstöd och påskruvningsyta får ej överstiga 60 µm! 19

4.5 Montage, demontage Motor växel För montage respektive demontage av motorn är det viktigt att först fastställa om växelmotorn är i direkt- eller kopplingsutförande. Växelutförandet framgår av växelns märkskylt (se avsnitt 3.1.3). 4.5.1 Kopplingsutförande A10 till A60 2-stegs (D) och 3-stegs (T) 1 Växel med kopplingskåpa 11 Kopplingsstjärna 12 Motor 13 Fastsättningsskruv 14 Mellanfläns 15 Skruv 42134344.eps Demontage 1) Lossa skruvarna/muttrarna (13). 2) Dra ut motorn (12) från växelns kopplingskåpa (1). Kopplingsstjärnan (11) ligger löst i ena kopplingshalvan. Montage 3) Sätt in kopplingsstjärnan (11) i växelns kopplingshalva (1). 4) Centrera motorn (12) i växelns kopplingskåpa (1) och skruva fast med fastsättningsskruvarna (13). 5) Vid byte av motor lossas skruvarna (15) till mellanflänsen (14) och dras åter efter bytet. Åtdragningsmoment se tabell 7. 4.5.2 Kopplingsutförande A70 till A90 2-stegs (D) och 3-stegs (T) 1 Växel 8 Kopplingskåpa 11 Kopplingsstjärna 12 Motor 13 Fastsättningsskruv 14 Mellanfläns 15 Skruv 20 Demontage 1) Lossa fastsättningsskruvarna (13). 2) Dra ut motorn (12) ur kopplingskåpan (8). Kopplingsstjärnan (11) ligger löst i en kopplingshalva. Montage 3) Sätt in kopplingsstjärnan (11) i växelns kopplingshalva. 4) Centrera motorn (12) i kopplingskåpan (8) och skruva fast med fastsättningsskruvarna (13). 5) Vid motorbyte lossas skruvarna (15) till mellanflänsen (14) och dras efter bytet åt. Åtdragningsmoment se tabell 7. 42040744.eps

Tabell 7 Växel storlek A 10 A 20 A 30 A 40 A 50 A 60 A 70 A 80 A 90 Motor storlek Z.. KB. 63, 71 71 80, 90A 0 Skruvarnas Växel-mellanfläns åtdragningsmoment i Nm Motor-mellanfläns 18 45 8 35 63, 71 71 18 45 80, 90A 80, 90 45 63, 71 71 80, 90A 80, 90 45 90B, 100 100 63, 71 71 80, 90A 80, 90 45 90B, 100 100, 112 63, 71 71 80, 90A 80, 90 35 90B, 100A 100, 112 112A, 132 125, 140 115 63, 71 71 80, 90A 80, 90 35 90B, 100 100, 112 115 112A, 132 125, 140 115 160, 180A 63, 71 71 80, 90A 80, 90 35 90B, 100 100 112 112A, 132 125, 140 115 115 160, 180A 160 80, 90A 80, 90 35 90B, 100 100 112 115 112A, 132 125, 140 160, 180A 160, 180 180B, 200 200 112 112A, 132 125, 140 115 160, 180A 160, 180 180B, 200 200 225 225 18 18 16 16 16 21

4.5.3 Direktdrift Växel storlek A10 A 60 2-stegs (D) och 3-stegs (T) 1 2 3 4 42032644.eps Demontage 1) Töm ur oljan (se avsnitt 6.3). 2) Lossa skruvarna/muttrarna (4) 3) Dra ur motorn (3). 4) Ta bort tätning (2) och rengör tätningsytorna. Montage 5) Lägg på ny tätning (2). Sätt på motorn (3) på växeln (1). Dra åt skruvarna/muttrarna (4). Åtdragningmoment se tabell 8. 6) Fyll på olja (se avsnitt 4.4.1, 4.4.2 och 6.3). 7) Ta växelmotorn i drift och kontrollera med avseende på täthet. Växel storlek A70 A90 2-stegs (D) och 3-stegs (T) 1 5 2 5 4 3 42042644.eps 22 Demontage 1) Töm ur oljan (se avsnitt 6.3). 2) Lossa skruvarna/muttrarna (4) 3) Dra ur motorn (3). Lämna kvar centreringsstift (5) i kvarvarande hälft. 4) Ta bort tätning (2) och rengör tätningsytorna. Montage 5) Lägg på ny tätning (2). Sätt på motorn (3) på växeln (1). Dra åt skruvarna/muttrarna (4). Åtdragningmoment se tabell 8. 6) Fyll på olja (se avsnitt 4.4.1, 4.4.2 och 6.3). 7) Ta växelmotorn i drift och kontrollera med avseende på täthet.

Tabelle 8 Åtdragningsmoment vid direktdrift Växel storlek A10 Motor storlek Skruvförband motor Växelhus Skruvarnas åtdragningsmoment Nm Z.. 63 Z.. 90 A 45 A20 Z.. 63 Z.. 100 45 A30 Z.. 63 Z.. 100 A40 Z.. 63 Z.. 132 A50 Z.. 80 Z.. 160 120 A60 Z.. 80 Z.. 180 A 120 A70 Z.. 80 Z.. 225 A80 A90 Z.. 80 Z.. 132 51 Z.. 160 - Z.. 225 Z.. 100 Z.. 132 87 Z.. 160 - Z.. 225 115 4.6 Uppställning av tappväxel Före uppställning skall kontrolleras att tappväxeln drivs i den på typskylten angivna byggformen. 4.7 Speciella anvisningar för montaget av tappväxel Vid montering utomhus i vertikal byggform IM V1 och i sneda monteringar med utgående axel under tappväxelmotorn skall motorn förses med en skyddshuv. För motorer med igenskruvbara kondensvattenhål måste dessa befinna sig på motorns lägsta del så att vatten ej kan tränga in. Vid förändring i tappväxelmotorns placering eller då kondensvattenhålen ej längre används, skall hålen skruvas igen varaktigt tätade. 23

5 Idrifttagning 5.1 Förutsättningar 5.2 Kontroll under idrifttagningen Före idrifttagning skall: motorns kopplingsbox stängas. motorns fläktkåpa monteras (leveransläge). den på motorns märkplåt angivna nätspänningen och -frekvensen kontrolleras med avseende på överensstämmelse mot faktiska förhållande. motorn kontrolleras med avseende på rätt anslutning (kontrollera rotationsriktning). värmeavgivningsförmågan kontrolleras (t ex fri passage för kylluften genom ventilationsgallret). säkerställas att ingen fara uppstår vid den drivna maskinen (t ex roterande eller spänningsförande delar). säkerställas att inga andra riskkällor finns. Förvissa Er om att: motorn går utan problem (t ex inga varvtalsvariationer eller hög ljudnivå). ingen olja läcker ut inga stora vibrationer uppträder. 5.3 Växelmotorer Vid växelmotorer skall dessutom bruksanvisningen för motorn beaktas! 6 Service och underhåll 6.1 Kontroll före och under arbete Kontrollera växeln med avseende på: Kontrollera motorn med avseende på: Då växelmotorn uppvisar skador eller fel får den inte tas i drift respektive skall den stoppas! Den får endast tas i drift sedan den åtgärdats. Kontroll Åtgärd yttre skador informera ansvarig oljeläckage informera ansvarig ovanliga driftsljud informera ansvarig nedsmutsning rengör yttre skador informera ansvarig ovanliga driftsljud informera ansvarig nedsmutsning rengör 6.2 Underhållsplan Underhållsplan Tidsintervall Komponent Underhåll se kapitel Beroende av drifts- förhållanden, dock minst var 3.000:e timme. Broms För motorer med broms, kontrollera bromsen 24 Beroende av drifts- förhållanden, dock minst var 3.000:e timme. Var 10.000:e driftstimme Var 10.000:e driftstimme eller efter 4 år. Koppling Motor Växel Kontroll av kopplingsstjärna respektive av det elastiska överföringselementet med avseende på spel, deformering eller begynnande slitage. 4.5.1 resp 4.5. 2 Inspektera motorn och rengör kylluftvägarna Oljebyte (vid exceptionella driftsförhållanden, som t ex vid förhöjd extrema temperaturväxlingar skall oljebytet genomföras oftare). omgivningstemperatur eller 6.3

6.3 Växel/oljesmörjning Oljekvalitet Växlarna är fyllda med smörjmedel från fabrik. Oljemängden är beroende av växelmotorns byggform och inbyggnadsläge. Oljemängd framgår av typskylten. Om inget annat anges användes standard smörjmedel. Som standard används en mineralolja enligt DIN 51 502, CLP 220, t ex BP ENERGOL GR-XP 220 ESSO Spartan EP 220 SHELL Omala Olja 220 Mobilgear 630 Aral Degol BG 220 Information om efterbeställning M ängd Beställings-nr. 1l mängd 472 902 44 25, l mängd 472 900 44 Kontroll oljenivå Intervall, oljebyte Kontroll oljenivå Arbetsföljd vid oljebyte Optisk kontroll av oljenivån kan enbart ske, om växeln har beställts med ett oljenivåglas. Smörjmedlet skall under normala betingelser bytas efter 10 000 driftstimmar, dock senast efter 4 år. Vid extrema driftsförhållanden, som t ex vid förhöjd omgivningstemperatur eller extrema temperaturväxlingar, skall oljan bytas oftare. Oljan kontrolleras i driftsvarmt tillstånd direkt efter frånkoppling så att oljan kan fördela sig optimalt. Placeringen för oljepåfyllnings- och oljeavtappningsskruven beskrivs i kapitel 4.4.2 Oljepåfyllningsskruven är placerad på växelns högsta punkt, oljeavtappningsskruven är placerad på växeln lägsta punkt (observera inbyggnadsläge!). Observera! Het växelolja innebär brandfara! Ta lite olja från avtappningsskruven (förslutningsskruv enligt DIN 908). Kontrollera oljans beskaffenhet (färg, konsistens, förekomst av metallspån). Förorenad olja bytes. Ta hand om oljerester på ett för miljön skonsamt sätt. Oljan skall bytas i driftsvarmt tillstånd så att växeln töms ordentligt (oljan blir seg vid låga temperaturer). Het växelolja innebär brandfara! Ställ ett fat under avtappningsskruven. Ta bort avtappningsskruven och en påfyllningsskruv. Låt oljan rinna ut. Vid stark nedsmutsning skall växeln sköljas (se sköljning). Fyll på ny olja via påfyllningshålet (oljemängd enligt typskylt), Åtdragningsmoment förslutningsskruv; avluftningsskruv, -ventill Storlek Tätning Skruv Åtdragningsmoment A 10 - A 50 A 60 A 70 - A 90 O-ring M10 x 1 5 Nm O-ring M12 x 1, 5 10 Nm Cu-tätning M16 x 1, 5 15 Nm Sköljning Anvisning Om man fastställer att oljan vid oljebyte är starkt förorenad, rekommenderar vi att växeln sköljs innan ny olja påfylles. Sköljoljan skall ha en viskositet på 46-68 mm²/s vid 40 C. Använd dubbel mängd gentemot angiven oljemängd för detta ändamål. Genom att spola växeln upprepade gånger med växeln gående i tomgång och i växlande rotationsriktning kan restoljan tas upp och spolas ut. Ta hand om oljerester på ett för miljön skonsamt sätt! 25

26 7 Tekniska data Växel e normalutförand för Funktionsbetingelser Betingelser ransporttemperatur T C +40... -20 agertemperatur L C +40... 0 agerbetingelse L e utrymm torrt mgivningstemperatur O C +50... -10 mgivning O t syrafrit dammbelastning, ringa ylmedia K t luf kylmedia emperatur, T C +40 max. ppställningshöjd U t have m över 1000 max. ufttillförsel L g strömnin fri apslingsklass K 5 IP 5 ontering M e vibrerand alltför ej ontageavstånd M g kylnin säkerställ ingångsvarvtal ax. M n 1/mi 3600 mörjmedel S t märksyl se

EU tillverkardeklaration Demag-växlar A, D och W enligt EUs maskindirektiv 98/37/EU, bilaga IIB 1 sida Sida 1 Ident.-nr. 205 326 44 Utgåva 0199 SV Härmed försäkrar vi, Demag Cranes & Components GmbH Antriebstechnik, att produkterna Demag kuggväxlar D vinkelväxlar W tappväxlar A i serietillverkat utförande, med eller utan serietillverkade motorer, är avsedda för montering i en maskin, och att det är förbjudet att ta dem i drift innan det har fastställts, att maskinen, i vilken dessa produkter skall monteras, överensstämmer med följande tillämpliga normer: EU-maskindirektiv 98/37/EU Tillämpade harmoniserade normer: EN 292-1, 292-2 Maskinsäkerhet Tillämpade normer och tekniska specifikationer: ISO 281 1990 Rullningslager, dynamiska laster och nominell livslängd Wetter 1999 01 28 Ort och datum för försäkran # = Förändringar mot föregående utgåva ppa. Dr. Schiemann Produktgrupp Växlar och komponenter Normering Eftertryck, helt eller i delar, endast med tillstånd av Demag Cranes & Components GmbH, D-58286 Wetter, Tyskland ppa. Peters Marknad Drivteknik Klass.-nr 715 IS 913 Med förbhåll för tryckfel, feltolkningar och ändringar. 27

Dematek Kunnig partner med helhetssyn Genom kunskap om materialhanteringens helhet och med anpassade produkter, som lyfter, förflyttar, lagrar, driver och styr, utvecklar Dematek behovsanpassade lösningar med oslagbar totalekonomi, oavsett stora eller små system. Dematek har försäljning och egen service från åtta platser i Sverige. 7931040.tif FÖRSÄLJNINGSKONTOR Göteborg Aröds Industriväg 3B/Hisingsbacka, Tel +46 31 744 18 00 Box 8746, SE-402 Göteborg Fax +46 31 744 18 29 Västervik Grantorpsvägen 10, Tel +46 490 210 35 SE-593 92 Västervik Fax +46 490 344 81 Stockholm G:a Södertäljevägen 125, Tel +46 8 603 34 00 Box 5560, SE-141 07 Huddinge Fax +46 8 88 00 66 Ludvika Oxbacken 2, Tel +46 240 135 55 SE-771 42 Ludvika Fax +46 240 805 19 Eftertryck, helt eller i delar, endast med skriftligt tillstånd av Dematek AB, Box 5560, SE-141 07 Huddinge Karlstad Nyängsgatan 2 Tel +46 555 130 90 SE-664 34 Grums Fax +46 555 122 49 Sundsvall Björneborgsgatan 29 Tel +46 60 17 19 20 SE-854 60 Sundsvall Fax +46 60 17 19 71 Luleå Myntvägen 17, Tel +46 920 654 50 SE-974 51 Luleå Fax +46 920 653 19 Representant P.D. Lyftteknik AB, Tel +46 42 38 38 00 Helsingborg Mörsaregatan 11 A Fax +46 42 20 16 44 Box 22136, SE-250 23 Helsingborg Generalagent för Demag Cranes & Components GmbH Dematek AB Besöksadress: G:a Södertäljevägen 125 Tel +46 8 603 34 00 Postadress: Box 5560, SE-141 07 Huddinge Fax +46 8 88 00 66 http://www.dematek.se e-mail dematek@dematek.se Med förbehåll för tekniska ändringar, tryckfel och feltolkningar Printed in Germany HD/290103/3H