EUROPAPARLAMENTET. Utskottet för ekonomi och valutafrågor ÄNDRINGSFÖRSLAG 7-60. Beskattning av inkomster från sparande i form av räntebetalningar



Relevanta dokument
RÅDETS DIREKTIV 2003/48/EG av den 3 juni 2003 om beskattning av inkomster från sparande i form av räntebetalningar (EUT L 157, , s.

EUROPEISKA UNIONENS RÅD. Bryssel den 13 november 2008 (14.11) (OR. en) 15733/08 Interinstitutionellt ärende: 2008/0215 (CNS) FISC 154

AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING OM BESKATTNING AV INKOMSTER FRÅN SPARANDE OCH DEN PROVISORISKA TILLÄMPNINGEN AV DETTA

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS DIREKTIV

EUROPAPARLAMENTET. Utskottet för ekonomi och valutafrågor ÄNDRINGSFÖRSLAG 33-53

Förslag till RÅDETS BESLUT

Europeiska unionens råd Bryssel den 18 december 2015 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS BESLUT

från sparande i form av räntebetalningar)

Europeiska unionens råd Bryssel den 24 november 2016 (OR. en)

Svensk författningssamling

Svensk författningssamling

Svensk författningssamling

EUROPAPARLAMENTET. Utskottet för ekonomi och valutafrågor. Förslag till direktiv (KOM(2002) 534 C5-0481/ /0240(COD))

Förslag till RÅDETS DIREKTIV. om upphävande av rådets direktiv 2003/48/EG

Förslag till RÅDETS DIREKTIVĆA

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS BESLUT

Lag (2011:1537) om bistånd med indrivning av skatter och avgifter inom Europeiska unionen

Europeiska unionens råd Bryssel den 22 juni 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

Svenska Bankföreningen, Fondbolagens Förening och Svenska Fondhandlareföreningen

Riktlinjer Riktlinjer om komplexa skuldinstrument och strukturerade insättningar

8 Kontrolluppgiftsskyldighet för privatbostadsföretag och vissa andra bostadsföretag Gällande rätt Överväganden och förslag...

Svensk författningssamling

Allmänna villkor för Investeringssparkonto

ALLMÄNNA VILLKOR FÖR INVESTERINGSSPARKONTO

TARGET2- Suomen Pankki

Svensk författningssamling

Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet

Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet

Riktlinjer för försäkringsföretags hantering av klagomål

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) nr / av den

Riktlinjer. Riktlinjer om nyckelbegrepp i direktivet om förvaltare av alternativa investeringsfonder ESMA/2013/611

Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet

EUROPAPARLAMENTET. Utskottet för ekonomi och valutafrågor ÄNDRINGSFÖRSLAG 5-23

RAPPORT FRÅN KOMMISSIONEN

BILAGA. till. Förslag till RÅDETS BESLUT

Europeiska unionens officiella tidning. (Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR

SÄRSKILDA VILLKOR FÖR INVESTERINGSSPARKONTO

EUROPAPARLAMENTET. Utskottet för ekonomi och valutafrågor PE v01-00

Svensk författningssamling

NOT Generalsekretariatet Delegationerna Utkast till rådets direktiv om skyldighet för transportörer att lämna uppgifter om passagerare

Förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om avvecklingens slutgiltighet och säkerheter /* KOM/96/0193 slutlig - COD 96/0126 */

Allmänna villkor för investeringssparkonto

1. SYFTE OCH TILLÄMPNINGSOMRÅDE

Allmänna villkor för investeringssparkonto hos SPP Spar AB

För delegationerna bifogas ordförandeskapets kompromissförslag om ovannämnda förslag från kommissionen.

BILAGA II. Information om statligt stöd som undantas enligt denna förordning DEL I

EUROPEISKA CENTRALBANKEN

Europeiska gemenskapernas officiella tidning. (Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk)

Europeiska unionens råd Bryssel den 11 augusti 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

ÄNDRINGSFÖRSLAG 1-9. SV Förenade i mångfalden SV. Europaparlamentet 2016/0059(CNS)

SV BILAGA XIII RAPPORTERING OM LIKVIDITET (DEL 1 av 5: LIKVIDA TILLGÅNGAR)

***II EUROPAPARLAMENTETS STÅNDPUNKT

EUROPAPARLAMENTET. Utskottet för ekonomi och valutafrågor

C 326/266 Europeiska unionens officiella tidning PROTOKOLL (nr 7) OM EUROPEISKA UNIONENS IMMUNITET OCH PRIVILEGIER

Europeiska unionens officiella tidning L 59/1 FÖRORDNINGAR

PROTOKOLL (nr 7) OM EUROPEISKA UNIONENS IMMUNITET OCH PRIVILEGIER

(Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR

(Text av betydelse för EES)

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING

MEDDELANDE TILL LEDAMÖTERNA

1. Omfattning. 2. Förutsättningar

RP 168/2018 rd PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Europeiska unionens råd Bryssel den 10 juni 2016 (OR. en)

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING. om ändring av förordning (EG) nr 726/2004 vad gäller säkerhetsövervakning av läkemedel

ÄNDRINGSFÖRSLAG 15-34

6661/17 IR/LSV/cc DGG 2B

EUROPEISKA KOMMISSIONEN GENERALDIREKTORATET FÖR FINANSIELL STABILITET, FINANSIELLA TJÄNSTER OCH KAPITALMARKNADSUNIONEN. Bryssel den 8 februari 2018

BILAGA. till. förslag till rådets beslut

Svensk författningssamling

Förslag till RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION MEDDELANDE FRÅN KOMMISSIONEN TILL EUROPAPARLAMENTET. enligt artikel andra stycket i EG-fördraget

Förslag till RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT

Förslag till RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT

TARGET2- Suomen Pankki

(Lagstiftningsakter) DIREKTIV

EUROPEISKA UNIONEN EUROPAPARLAMENTET ENV 383 CODEC 955

Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING

6595/17 ehe/ss 1 DG G 2B

Övergångsbestämmelser för att mildra inverkan av införandet av IFRS 9. Förslag till förordning (COM(2016)0850 C8-0158/ /0360B(COD))

FÖRSLAG TILL YTTRANDE

FÖRSLAG TILL YTTRANDE

Finansinspektionens författningssamling

Ändrat förslag till RÅDETS BESLUT

EUROPAPARLAMENTET. Utskottet för transport och turism ÄNDRINGSFÖRSLAG 6-42

KOMMISSIONENS BESLUT

1 EGT nr C 24, , s EGT nr C 240, , s EGT nr C 159, , s. 32.

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) / av den

Riktlinjer. för processen med att beräkna indikatorerna för fastställande av de mest relevanta valutor i vilka avveckling sker

L 129/10 Europeiska unionens officiella tidning

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) / av den

Riktlinjer Samarbete mellan myndigheter enligt artiklarna 17 och 23 i förordning (EU) nr 909/2014

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) nr / av den

SFS 1995:1560. Lagen (1995:1560) om årsredovisning i försäkringsföretag. 1 kap. Inledande bestämmelser

har kommit överens om följande:

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU)

MEDDELANDE TILL LEDAMÖTERNA

Konsoliderad TEXT CONSLEG: 2000D /01/2004. producerad via CONSLEG-systemet. av Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer

Europeiska unionens officiella tidning L 373/1. (Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk)

Förslag till RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT

Transkript:

EUROPAPARLAMENTET 2004 2009 Utskottet för ekonomi och valutafrågor 2008/0215(CNS) 19.2.2009 ÄNDRINGSFÖRSLAG 7-60 Förslag till betänkande Benoît Hamon (PE418.010v01-00) Beskattning av inkomster från sparande i form av räntebetalningar (KOM(2008)0727 C6-0464/2008 2008/0215(CNS)) AM\766149.doc PE419.936v01-00

AM_Com_LegReport PE419.936v01-00 2/86 AM\766149.doc

7 Heide Rühle, Alain Lipietz Skäl 9a (nytt) (9a) I enlighet med Ekofin-rådets slutsatser från maj 1999 och november 2000 åtföljdes det ursprungliga valet att utesluta alla innovativa finansiella produkter från direktivets tillämpningsområde av ett uttryckligt uttalande om att denna fråga borde undersökas på nytt i samband med den första översynen av direktivet, i syfte att utforma en definition som omfattar alla värdepapper som är likvärdiga med fordringar så att direktivets effektivitet garanteras i en föränderlig miljö och så att marknadsstörningar undviks. Det vore därför lämpligt att inbegripa alla innovativa finansiella produkter i direktivets tillämpningsområde. Definitionen av räntebetalning bör följaktligen omfatta alla intäkter från kapitalinvestering med en på förhand fastställd avkastning och för vilka merparten av avkastningen av en transaktion är likvärdig med eventuella ränteinkomster. För att kunna garantera en konsekvent tolkning av denna bestämmelse i alla medlemsstater bör bestämmelsen kompletteras med en positiv förteckning över de berörda finansiella produkterna. Kommissionen bör anta denna förteckning i enlighet med det föreskrivande förfarandet i rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som ska tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter. Or. en AM\766149.doc 3/86 PE419.936v01-00

8 Heide Rühle, Alain Lipietz Skäl 10a (nytt) (10a) Europaparlamentet erinrar om att Europeiska gemenskapen bör främja en global skatteförvaltning i enlighet med Ekofin-rådets slutsatser från oktober 2006, i vilka rådet officiellt har gett kommissionen tillstånd att undersöka möjligheten att förhandla fram specifika avtal med Hongkong, Macao och Singapore om beskattning av inkomster från sparande i syfte att ingå ett internationellt avtal om tillämpning av åtgärder som är likvärdiga med dem som tillämpas av EU:s medlemsstater i enlighet med direktiv 2003/48/EG. Or. en 9 Wolf Klinz Skäl 12a (nytt) (12a) Enligt rådets slutsatser av den 21 januari 2003 tillämpar Förenta staterna åtgärder som är likvärdiga med dem som föreskrivs i direktiv 2003/48/EG. Det vore dock lämpligt att inbegripa vissa lagenliga former och juridiska konstruktioner i tillämpningsområdet för direktivets bilaga I för att sörja för effektiv beskattning. PE419.936v01-00 4/86 AM\766149.doc

Or. en 10 Sharon Bowles Artikel 1 led -1 (nytt) Direktiv 2003/48/EG Skäl 19 (-1) Skäl 19 ska ändras på följande sätt: Dessa medlemsstater bör överföra större delen av sina intäkter från denna källskatt till den medlemsstat där den faktiska betalningsmottagaren av räntan har sitt hemvist. Den andel av intäkten som de berörda medlemsstaterna får behålla bör vara proportionerlig till de administrativa kostnaderna för hanteringen av mekanismen för intäktsdelning, med beaktande av de kostnader som skulle vara förenade med informationsutbyte. Or. en Motivering Det får inte vara mer lönsamt att ta ut källskatt än att delta i informationsutbyte, vilket också har en kostnad. 11 Astrid Lulling Artikel 1 led -1 (nytt) Direktiv 2003/48/EG Skäl 8 (-1) Skäl 8 ska ersättas med följande: AM\766149.doc 5/86 PE419.936v01-00

(8) Detta direktiv har ett dubbelt syfte, nämligen att å ena sidan möjliggöra att inkomster från sparande i form av räntebetalningar som görs i en medlemsstat till förmån för faktiska betalningsmottagare, som är fysiska personer med skatterättsligt hemvist i en annan medlemsstat, faktiskt beskattas i enlighet med lagstiftningen i den senare medlemsstaten, och å andra sidan garantera en faktisk minimibeskattning av inkomster från sparande i form av räntebetalningar i en medlemsstat till förmån för faktiska betalningsmottagare som är fysiska personer med skatterättsligt hemvist i en annan medlemsstat. Or. fr 12 Astrid Lulling Artikel 1 led -1a (nytt) Direktiv 2003/48/EG Skäl 8a (nytt) (-1a) Följande skäl 8a ska införas: För att kunna garantera att syftet med detta direktiv nås, kan medlemsstaterna välja mellan att utbyta information om räntebetalningar sinsemellan och att ta ut källskatt. Or. fr PE419.936v01-00 6/86 AM\766149.doc

13 Astrid Lulling Artikel 1 led -1b (nytt) Direktiv 2003/48/EG Skäl 14 (-1b) Skäl 14 ska utgå. Or. fr 14 Astrid Lulling Artikel 1 led -1c (nytt) Direktiv 2003/48/EG Skäl 17 (-1c) Skäl 17 ska utgå. Or. fr 15 Astrid Lulling Artikel 1 led -1d (nytt) Direktiv 2003/48/EG Skäl 18 (-1d) Skäl 18 ska utgå. Or. fr AM\766149.doc 7/86 PE419.936v01-00

Motivering Direktivets syfte omformuleras eftersom medlemsstaterna ges möjlighet att välja mellan att utbyta information eller att ta ut källskatt för räntebetalningar. 16 Astrid Lulling Artikel 1 led -1e (nytt) Direktiv 2003/48/EG Skäl 19 (-1e) Skäl 19 ska ersättas med följande: (19) De medlemsstater som tillämpar källskatt bör överföra större delen av sina intäkter från denna källskatt till den medlemsstat där den faktiska betalningsmottagaren av räntan har sitt hemvist. Or. fr 17 Astrid Lulling Artikel 1 led -1f (nytt) Direktiv 2003/48/EG Artikel 1 punkt 1 (-1f) artikel 1.1 ska ersättas med följande: 1. Detta direktiv syftar till att möjliggöra att inkomster från sparande i form av räntebetalningar som görs i en medlemsstat till förmån för faktiska betalningsmottagare, som är fysiska personer med skatterättsligt hemvist i en annan medlemsstat, faktiskt beskattas i PE419.936v01-00 8/86 AM\766149.doc

enlighet med lagstiftningen i den senare medlemsstaten, garantera en faktisk minimibeskattning av inkomster från sparande i form av räntebetalningar i en medlemsstat till förmån för faktiska betalningsmottagare som är fysiska personer med skatterättsligt hemvist i en annan medlemsstat. Or. fr Motivering Direktivets syfte omformuleras eftersom medlemsstaterna ges möjlighet att välja mellan att utbyta information eller att ta ut källskatt för räntebetalningar. 18 Bilyana Ilieva Raeva Artikel 1 led 1 Direktiv 2003/48/EG Artikel 1 punkt 2 (1) Artikel 1.2 ska ersättas med följande: (1) Artikel 1.2 ska ersättas med följande: Medlemsstaterna ska vidta nödvändiga åtgärder för att se till att betalningsombud som är etablerade inom deras territorier utför de uppgifter som krävs för att genomföra detta direktiv, oavsett var gäldenären för den räntebärande fordran eller emittenten av det räntebärande värdepapperet är etablerad. Medlemsstaterna ska vidta nödvändiga åtgärder för att se till att ekonomiska aktörer och betalningsombud som är etablerade inom deras territorier utför de uppgifter som krävs för att genomföra detta direktiv, oavsett var gäldenären för den räntebärande fordran eller emittenten av det räntebärande värdepapperet är etablerad. Or. en AM\766149.doc 9/86 PE419.936v01-00

Motivering Detta är nödvändigt för att medlemsstaterna ska kunna tvinga de ekonomiska aktörer som betalar ränta till ett subjekt med hemvist (artikel 4.2) att uppge identiteten hos detta subjekt samt vilken ränta som utbetalats till detta subjekt. 19 Bilyana Ilieva Raeva Artikel 1 led 2 led a led i Direktiv 2003/48/EG Artikel 2 punkt 1 inledningen i) Inledningsfrasen ska ersättas med följande: I detta direktiv och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4.2 avses med faktisk betalningsmottagare varje fysisk person som tar emot en räntebetalning eller varje fysisk person för vilken en räntebetalning ombesörjs, såvida inte denna person företer bevis för att betalningen inte har gjorts eller ombesörjts för hans egen räkning, det vill säga att i) Inledningsfrasen ska ersättas med följande: I detta direktiv avses med faktisk betalningsmottagare varje fysisk person som tar emot eller som ska ha tagit emot en räntebetalning eller varje fysisk person för vilken en räntebetalning ombesörjs eller ska ombesörjas, såvida inte denna person företer bevis för att betalningen inte har gjorts eller ombesörjts för hans egen räkning, det vill säga att Or. en Motivering Det är mindre tvetydigt att i artikeln om betalningsmottagaren ange att en betalningsmottagare också kan vara en person som anses ta emot en räntebetalning eller som räntebetalningar anses ha utbetalats till. 20 Bilyana Ilieva Raeva Artikel 1 led 2 led a led ii Direktiv 2003/48/EG Artikel 2 punkt 1 led b PE419.936v01-00 10/86 AM\766149.doc

ii) Led b ska ersättas med följande: b) han handlar på uppdrag av ett rättssubjekt eller en juridisk konstruktion och uppger namn och adress för företagets faktiska ledning eller, när det gäller en juridisk konstruktion, namn och fast adress för den person som har den primära äganderätten och primärt förvaltar egendom och inkomster, till den aktör som gör räntebetalningen eller ombesörjer den, eller ii) Led b ska ersättas med följande: b) han handlar på uppdrag av ett rättssubjekt eller en juridisk konstruktion som anges i artikel 4.2, i vilket fall den ekonomiska aktören ska utföra eller ombesörja räntebetalningen till rättssubjektet eller den juridiska konstruktionen, eller Or. en Motivering Om banken informeras om att en fysisk person handlar på uppdrag av ett företag som ska behandlas som öppet eller som en trust verkar det enklare att kräva att banken tillämpar direktivet som om den betalade räntan direkt till det öppna företaget eller till trusten. 21 Bilyana Ilieva Raeva Artikel 1 led 2 led a led iia (nytt) Direktiv 2003/48/EG Artikel 2 punkt 1 led ba (nytt) iia) Följande led ba ska läggas till: ba) han handlar på uppdrag av ett rättssubjekt eller en juridisk konstruktion som inte anges i artikel 4.2, eller på uppdrag av ett företag eller en fond för kollektiva investeringar som avses i artikel 6.1c) eller d), eller Or. en AM\766149.doc 11/86 PE419.936v01-00

Motivering Om banken informeras om att en fysisk person handlar på uppdrag av ett subjekt eller en trust som inte ska behandlas som öppet, verkar det enklare att kräva att banken tillämpar direktivet som om den betalade räntan direkt till subjektet eller investeringsfonden. 22 Udo Bullmann Artikel 1 led 2 led ba (nytt) Direktiv 2003/48/EG Artikel 2 punkt 4 (ny) ba) Följande punkt ska införas som punkt 4: 4. Om det i ett försäkringsavtal föreskrivs att de inbetalningar som gjorts till ett konto eller en depå hos ett kreditinstitut ska förvaltas individuellt ska försäkringstagaren anses som faktisk betalningsmottagare av de belopp som krediterats kontot eller depån, i enlighet med artikel 6. Or. de Motivering Det finns fall då ett försäkrings -avtal föreskriver individuell egendomsförvaltning. Försäkringsbolaget öppnar då i eget namn en depå hos en bank och kundens inbetalningar används sedan för placeringar i olika sorters investeringsprodukter. När det gäller sådana avtal bör det i räntedirektivet finnas en bestämmelse om att försäkringskunden ska anses som faktisk betalningsmottagare. Rapporteringsskyldighet ska gälla och innehållande av skatt ska ske via banken. PE419.936v01-00 12/86 AM\766149.doc

23 Udo Bullmann Artikel 1 led 2 led bb (nytt) Direktiv 2003/48/EC Artikel 2 punkt 5 (ny) bb) Följande punkt ska införas som punkt 5: 5. I detta direktiv anses instiftaren av en trust vara faktisk betalningsmottagare när det gäller de inkomster som betalats ut till trusten enligt artikel 6, såvida inte trusten anses som ett allmännyttigt bolag i etableringsstaten, eller är underställd en inkomstskatt där på minst 15 procent nominellt sett. Or. de Motivering Detta bör gälla ränteinbetalningar fram till den tidpunkt då ett betalningsombud betalar in dem till en trust. Det måste därvid stå klart vem den faktiska förmånstagaren bakom trusten är. 24 Udo Bullmann Artikel 1 led 2 led bc (nytt) Direktiv 2003/48/EC Artikel 2 punkt 6 (ny) bc) Följande punkt ska införas som punkt 6: 6. I detta direktiv ska instiftaren av en privat stiftelse anses som den faktiska mottagaren av de inkomster som betalats AM\766149.doc 13/86 PE419.936v01-00

till stiftelsen enligt artikel 6. Or. de Motivering När det gäller privata stiftelser ska instiftaren anses som den faktiska betalningsmottagaren. 25 Udo Bullmann Artikel 1 led 2 led bd (nytt) Direktiv 2003/48/EC Artikel 2 punkt 7 (ny) bd) Följande punkt ska införas som punkt 7: 7. I detta direktiv anses en delägare vara den faktiska betalningsmottagaren i förhållande till sin andel av kapitalet i kapitalbolaget när det gäller de inkomster som betalats till bolaget enligt artikel 6, om avkastningsskatten i den stat där bolaget har sitt säte nominellt uppgår till mindre än 15 procent. Or. de Motivering Man måste kunna säkerställa att även offshorebolag omfattas av direktivet. Vad som avses här är kapitalbolag som har sitt säte i stater eller regioner med ingen eller endast minimal avkastningsskatt. Om ett betalningsombud inom tillämpningsområdet för räntedirektivet utför en ränteinbetalning till ett offshorebolag bör denna betalning omfattas av rapporteringsskyldighet eller källbeskattas. PE419.936v01-00 14/86 AM\766149.doc

26 Udo Bullmann Artikel 1 led 2 led be (nytt) Direktiv 2003/48/EC Artikel 2 punkt 8 (ny) be) Följande punkt ska införas som punkt 8: 8. I detta direktiv anses instiftaren eller grundaren av annan enhet som betraktas som juridisk person vara den faktiska betalningsmottagaren när det gäller de inkomster som betalats till bolaget enligt artikel 6, såvida inte enheten i fråga anses som allmännyttig i den stat där den har sitt säte, eller är underställd inkomstbeskattning där på minst 15 procent nominellt sett. Or. de Motivering Vid sidan av särskilda regler för förmögenhetsmängder och juridiska personer behövs det även en generalklausul för övriga typer av enheter som är juridiska personer, så att även nya former av juridiska konstruktioner eller sådana som endast existerar i ett fåtal rättsordningar kan inbegripas. 27 Bilyana Ilieva Raeva Artikel 1 led 3 Direktiv 2003/48/EG Artikel 3 Artikel 3 Artikel 3 Den faktiska betalningsmottagarens Den faktiska betalningsmottagarens AM\766149.doc 15/86 PE419.936v01-00

identitet och hemvist 1. Medlemsstaterna ska inom sina respektive territorier anta och säkerställa tillämpningen av de förfaranden som behövs för att betalningsombudet, när det gäller tillämpningen av artiklarna 8 12, ska kunna fastställa de faktiska betalningsmottagarnas identitet och hemvist. Dessa förfaranden ska uppfylla de miniminormer som anges i punkterna 2 och 3. 2. Betalningsombudet ska fastställa den faktiska betalningsmottagarens identitet enligt miniminormer som varierar beroende på när förbindelserna upprättades mellan betalningsombudet och mottagaren av räntbetalningen, enligt följande: a) När det gäller avtalsförbindelser som upprättats före den 1 januari 2004 ska betalningsombudet fastställa den faktiska betalningsmottagarens identitet, bestående av namn och adress, med hjälp av tillgängliga uppgifter, särskilt i enlighet med de föreskrifter som gäller i ombudets etableringsstat och i enlighet med direktiv 2005/60/EG. b) När det gäller avtalsförbindelser som upprättats eller, i avsaknad av avtalsförbindelser, en transaktion som utförts den 1 januari 2004 eller senare ska betalningsombudet fastställa den faktiska betalningsmottagarens identitet, bestående av namn, adress, födelsedatum och födelseort samt, om den faktiska betalningsmottagaren har sin adress eller annars kan bevisa skatterättsligt hemvist i en medlemsstat som upptas i förteckningen i bilaga II, skattenummer eller motsvarande som den medlemsstaten har tilldelat. De uppgifter som anges i led b i första stycket ska fastställas på grundval av pass, officiellt identitetskort eller annan officiell handling som upptas i förteckningen i identitet och hemvist 1. Medlemsstaterna ska inom sina respektive territorier anta och säkerställa tillämpningen av de förfaranden som behövs för att betalningsombudet, när det gäller tillämpningen av artiklarna 8 12, ska kunna fastställa de faktiska betalningsmottagarnas identitet och hemvist. Dessa förfaranden ska uppfylla de miniminormer som anges i punkterna 2 och 3. 2. Betalningsombudet ska fastställa den faktiska betalningsmottagarens identitet enligt miniminormer som varierar beroende på när förbindelserna upprättades mellan betalningsombudet och mottagaren av räntbetalningen: a) När det gäller avtalsförbindelser som upprättats före den 1 januari 2004 ska betalningsombudet fastställa den faktiska betalningsmottagarens identitet, bestående av namn och adress, med hjälp av tillgängliga uppgifter, särskilt i enlighet med de föreskrifter som gäller i ombudets etableringsstat och i enlighet med direktiv 2005/60/EG. b) När det gäller avtalsförbindelser som upprättats eller, i avsaknad av avtalsförbindelser, en transaktion som utförts den 1 januari 2004 eller senare ska betalningsombudet fastställa den faktiska betalningsmottagarens identitet, bestående av namn, adress, födelsedatum och födelseort samt skattenummer eller motsvarande som mottagaren tilldelats av den medlemsstat där han eller hon har sitt hemvist då betalningsmottagaren styrker sin identitet genom en handling i förteckningen i bilaga II. Namn, adress, födelsedatum och födelseort ska fastställas på grundval av pass, officiellt identitetskort eller annan officiell handling som upptas i PE419.936v01-00 16/86 AM\766149.doc

bilaga II och som den faktiska betalningsmottagaren uppvisar. Alla sådana uppgifter som inte anges i passet, på det officiella identitetskortet eller i en annan officiell handling ska fastställas på grundval av något annat skriftligt identitetsbevis som den faktiska betalningsmottagaren uppvisar och som har utfärdats av en myndighet i det land där den faktiska betalningsmottagaren har sin adress eller bevisligt skatterättsligt hemvist. 3. När den faktiska betalningsmottagaren frivilligt uppvisar ett intyg om skatterättsligt hemvist som inom de senaste tre åren före utbetalningsdatumet utfärdats av den behöriga myndigheten i ett land ska hans hemvist anses vara i det landet. I annat fall ska hans hemvist anses vara i det land där han har sin fasta adress. Betalningsombudet ska fastställa den faktiska betalningsmottagarens fasta adress enligt följande miniminormer: a) När det gäller avtalsförbindelser som upprättats före den 1 januari 2004 ska betalningsombudet fastställa den faktiska betalningsmottagarens aktuella fasta adress med hjälp av bästa tillgängliga uppgifter på betalningsdagen, särskilt i enlighet med de föreskrifter som gäller i ombudets etableringsstat och i enlighet med direktiv 2005/60/EG. b) När det gäller avtalsförbindelser som upprättats eller, i avsaknad av avtalsförbindelser, en transaktion som utförts den 1 januari 2004 eller senare ska betalningsombudet fastställa den faktiska betalningsmottagarens aktuella permanenta adress på grundval av den adress som framkommit vid det identifieringsförfarande som fastställs i punkt 2 b och som ska uppdateras på grundval av den mest aktuella dokumentation som betalningsombudet har tillgång till. Denna information ska uppdateras senast när passet, det officiella identitetskortet eller annat officiellt förteckningen i bilaga II och som den faktiska betalningsmottagaren uppvisar. Alla sådana uppgifter som inte anges i passet, på det officiella identitetskortet eller i en annan officiell handling ska fastställas på grundval av något annat skriftligt identitetsbevis som den faktiska betalningsmottagaren uppvisar och som har utfärdats av en myndighet. 3. När den faktiska betalningsmottagaren frivilligt uppvisar ett intyg om skatterättsligt hemvist som inom de senaste tre åren före utbetalningsdatumet utfärdats av den behöriga myndigheten i ett land ska hans hemvist anses vara i det landet. I annat fall ska hans hemvist anses vara i det land där han har sin fasta adress. AM\766149.doc 17/86 PE419.936v01-00

identitetsbevis som den faktiska betalningsmottagaren uppvisat löper ut. När det gäller avtalsförbindelser som upprättats eller, i avsaknad av avtalsförbindelser, en transaktion som utförts den 1 januari 2004 eller senare av fysiska personer som uppvisar ett pass, ett officiellt identitetskort eller annat officiellt identitetsbevis utfärdat av en medlemsstat och som förklarar sig ha hemvist i ett tredjeland, ska hemvist fastställas på grundval av ett intyg om skatterättsligt hemvist som inom de senaste tre åren före utbetalningsdatumet har utfärdats av den behöriga myndigheten i det tredjeland där den fysiska personen förklarar sig ha hemvist. Om detta intyg inte företes ska hemvistet anses vara den medlemsstat som har utfärdat passet eller annan officiell identitetshandling. När det gäller fysiska personer för vilka betalningsombudet har tillgång till officiella handlingar som bevis på att deras skatterättsliga hemvist finns i ett land som inte är det land där de har sin fasta adress på grundval av diplomatstatus eller andra internationellt avtalade regler, ska hemvist fastställas på grundval av sådana officiella handlingar som betalningsombudet har tillgång till. Or. en Motivering The Commission s proposal is very problematic as it would have a retroactive effect (the bank would have to request a TIN from all the clients who have opened an account since 1 January 2004). A client will not necessarily identify himself with an identity document issued by the country in which he resides (e.g. a client residing in the Netherlands can identify himself with a passport issued by Belgium). Paying agents like banks MUST already apply know your customer (KYC) rules stemming from the anti-money laundering directive. It is an illusion to think that a bank can accept a false permanent address. PE419.936v01-00 18/86 AM\766149.doc

28 Bilyana Ilieva Raeva Artikel 1 led 3 Direktiv 2003/48/EG Artikel 4 punkt 1 Artikel 4 Artikel 4 Betalningsombud 1. En ekonomisk aktör som gör en räntebetalning enligt definitionen i artikel 6.1 eller sörjer för att ränta betalas till förmån för den faktiska betalningsmottagaren ska vid tillämpningen av detta direktiv anses vara ett betalningsombud. En betalning som har gjorts eller ombesörjts till förmån för ett rättssubjekt eller en juridisk konstruktion som upptas i förteckningen i bilaga I ska anses vara gjord eller ombesörjd till förmån för rättssubjektets eller den juridiska konstruktionens faktiska betalningsmottagare, enligt definitionen i artikel 3.6 i direktiv 2005/60/EG. Vid tillämpningen av denna punkt är det irrelevant om den berörda ekonomiska aktören är gäldenär eller emittent av den fordran eller det värdepapper som producerar inkomsterna eller den ekonomiska aktör som av gäldenären, emittenten eller den faktiska betalningsmottagaren har fått i uppdrag att betala inkomsterna eller sörja för att de betalas. Medlemsstaterna ska vidta lämpliga åtgärder för att se till att det inte finns överlappningar i betalningsombudens ansvar beträffande en och samma räntebetalning. En ekonomisk aktör som är etablerad i en medlemsstat ska vid tillämpningen av Betalningsombud 1. En ekonomisk aktör som gör en räntebetalning enligt definitionen i artikel 6.1 eller sörjer för att ränta betalas till förmån för den faktiska betalningsmottagaren ska vid tillämpningen av detta direktiv anses vara ett betalningsombud. En betalning som har gjorts eller ombesörjts till förmån för ett eller flera rättssubjekt eller juridiska konstruktioner som upptas i förteckningen i bilaga I ska anses vara gjord eller ombesörjd till förmån för rättssubjektets eller den juridiska konstruktionens faktiska betalningsmottagare, enligt definitionen i artikel 3.6 i direktiv 2005/60/EG. Vid tillämpningen av denna punkt är det irrelevant om den berörda ekonomiska aktören är gäldenär eller emittent av den fordran eller det värdepapper som producerar inkomsterna eller den ekonomiska aktör som av gäldenären, emittenten eller den faktiska betalningsmottagaren har fått i uppdrag att betala inkomsterna eller sörja för att de betalas. AM\766149.doc 19/86 PE419.936v01-00

detta direktiv också anses vara ett betalningsombud när följande villkor uppfylls: a) Aktören gör en räntebetalning enligt definitionen i artikel 6.1 eller sörjer för att en sådan betalning görs till en annan ekonomisk aktör som är etablerad utanför det territorium som avses i artikel 7 och utanför den territoriella tillämpningsräckvidden för de avtal och arrangemang som avses i artikel 17.2. b) Den första ekonomiska aktören kan bevisa att den andra ekonomiska aktören kommer att betala eller ombesörja betalningen till förmån för den faktiska betalningsmottagare som är en fysisk person som den första ekonomiska aktören vet har hemvist i en annan medlemsstat, med beaktande av artikel 3. När villkoren enligt led a) och b) uppfylls, ska en betalning som görs eller ombesörjs av den första ekonomiska aktören till förmån för den andra ekonomiska aktören anses vara gjord eller ombesörjd av den första ekonomiska aktören till förmån för den faktiska betalningsmottagare som avses i led b. Or. en Motivering Om det inte fastställs i texten att det endast finns ett betalningsombud bör bestämmelserna på EU-nivå ändras i stället för skillnaderna i de nationella bestämmelserna. Om denna bestämmelse behålls skulle det kunna ge intrycket av att den leder till att man undviker att flytta konton som innehas av EU-medborgare till territorier som inte omfattas av direktivet. Det är inte fallet om filialen eller det utländska dotterbolaget använder en annan fondkommissionär än huvudkontoret för moderbolaget eller som fondkommissionär för samlingskonton. För att garantera lika konkurrensvillkor med Singapore, Hongkong etc. måste kommissionen ingå avtal med dessa länder. PE419.936v01-00 20/86 AM\766149.doc

29 Bilyana Ilieva Raeva Artikel 1 led 3 Direktiv 2003/48/EG Artikel 4 punkt 2 2. Ett subjekt eller en juridisk konstruktion som inte beskattas för sina inkomster eller för den del av inkomsterna som tillfaller delägare som inte har hemvist, inklusive ränteinkomster, enligt de allmänna bestämmelser för direkt beskattning som är tillämpliga i den medlemsstat där subjektet eller den juridiska konstruktionen har sin faktiska företagsledning, ska anses vara ett betalningsombud när en sådan räntebetalning erhålls eller ombesörjs. Vid tillämpning av det första stycket ska en juridisk konstruktion anses ha sin faktiska företagsledning i det land där den person som har den primära äganderätten och primärt förvaltar egendom och inkomster har sin fasta adress. En betalning som gjorts eller ombesörjts av subjektet eller den juridiska konstruktionen ska anses vara gjord direkt till eller ombesörjd till förmån för den fysiska person som har lagstadgad rätt till subjektets eller den juridiska konstruktionens tillgångar eller inkomster eller, om en sådan fysisk person inte finns, anses vara gjord direkt till eller ombesörjd till förmån för en person om personerna med ansvar för förvaltning av subjektet eller den juridiska konstruktionen vet att denna person direkt eller indirekt har bidragit till det berörda subjektets eller den 2. Ett subjekt eller en juridisk konstruktion vars intäkter inte beskattas enligt de allmänna bestämmelserna för direkt beskattning för sin eller delägarnas del, ska anses vara ett betalningsombud när en sådan räntebetalning erhålls eller ombesörjs. Ett subjekts faktiska företagsledning ska anses utgöras av dess huvudkontor. En juridisk konstruktion, som t.ex. en trust, ska anses ha sin faktiska företagsledning i det land där den person som har den primära äganderätten har sin fasta adress. När flera olika personer har äganderätt och en av dem har sin fasta adress i en medlemsstat, ska den juridiska konstruktionen anses ha sin faktiska företagsledning i denna medlemsstat. En betalning som gjorts eller ombesörjts av subjektet eller den juridiska konstruktionen ska anses vara gjord direkt till eller ombesörjd till förmån för subjektets eller den juridiska konstruktionens betalningsmottagare (enligt innebörden i artikel 3.6 i direktiv 2005/60/EG), eller, om en sådan person inte finns, anses vara gjord direkt till eller ombesörjd till förmån för en person som direkt eller indirekt har bidragit till det berörda subjektets eller den berörda juridiska konstruktionens tillgångar. AM\766149.doc 21/86 PE419.936v01-00

berörda juridiska konstruktionens tillgångar. Sådana personer ska därefter behandlas som faktiska betalningsmottagare i enlighet med artiklarna 2 och 3. Denna punkt ska inte gälla om subjektet eller den juridiska konstruktionen omfattas av någon av följande kategorier: a) Företag för kollektiva investeringar eller annan fond eller system för kollektiva investeringar vars inkomster omfattas av artikel 6.1 c och d. b) Förvaltning av en pensionsfonds eller en försäkringsverksamhets tillgångar. c) Subjekt och konstruktioner som erkänns enligt de förfaranden som är tillämpliga i den medlemsstat där de har hemvist och som har inrättats enbart för välgörande ändamål. d) Det gäller flera faktiska betalningsmottagare där den ekonomiska aktör som gör eller ombesörjer betalningen har fastställt identitet och hemvist för alla faktiska betalningsmottagare i enlighet med artikel 3 och därför själv agerar i egenskap av betalningsombud i enlighet med punkt 1 i denna artikel. I bilaga III anges de kategorier av subjekt och juridiska konstruktioner som, beroende på den medlemsstat där de har sin faktiska företagsledning, i alla andra fall än de som avses i leden a d ska anses vara ett betalningsombud när en räntebetalning görs eller ombesörjs. En ekonomisk aktör som gör eller ombesörjer en räntebetalning till ett subjekt eller en juridisk konstruktion som upptas i förteckningen i bilaga III ska underrätta etableringsmedlemsstatens behöriga myndighet om subjektets namn och platsen för dess företagsledning eller om det är fråga om en juridisk konstruktion, namn på eller fast adress till Sådana personer ska därefter behandlas som faktiska betalningsmottagare i enlighet med artiklarna 2 och 3. Denna punkt ska inte gälla om subjektet eller den juridiska konstruktionen omfattas av någon av följande kategorier: a) Företag för kollektiva investeringar eller annan fond eller system för kollektiva investeringar. b) Pensionsfonder eller försäkringsverksamheter. c) Subjekt och konstruktioner som erkänns enligt de förfaranden som är tillämpliga i den medlemsstat där de har hemvist och som har inrättats enbart för välgörande ändamål, kulturella ändamål och till förmån för allmänintresset. d) Det gäller flera betalningsmottagare där den ekonomiska aktör som gör eller ombesörjer betalningen har fastställt identitet och hemvist för alla faktiska betalningsmottagare i enlighet med artikel 3 då den ekonomiska aktören agerar i egenskap av betalningsombud i enlighet med punkt 1 i denna artikel. I bilaga III anges de kategorier av subjekt och juridiska konstruktioner som, beroende på den medlemsstat där de har sin faktiska företagsledning, i alla andra fall än de som avses i leden a d ska anses vara ett betalningsombud när en räntebetalning görs eller ombesörjs. PE419.936v01-00 22/86 AM\766149.doc

den person som har den primära äganderätten till och primärt förvaltar egendom och inkomster för den juridiska konstruktionen samt totalbeloppet på räntebetalningen som har gjorts eller ombesörjts till subjektet eller den juridiska konstruktionen. Om subjektets eller den juridiska konstruktionens faktiska företagsledning är belägen i en annan medlemsstat ska den behöriga myndigheten vidarebefordra informationen till den behöriga myndigheten i den medlemsstaten. Or. en Motivering Bankiren kan inte avgöra var ett företag har sin företagsledning. Informationen i bankens IT-system rör företagets registrerade kontor. Hänvisningen i fallet ovan till fysisk person bör tas bort, eftersom grundaren inte får betraktas som betalningsmottagare. Om en medlemsstat har ett artikel 4.2-subjekt, kan de andra staterna se till att detta subjekt uppfyller sina skyldigheter, utan att behöva påföra vissa skyldigheter för banker som betalar ränta till detta subjekt. 30 Bilyana Ilieva Raeva Artikel 1 led 3 Direktiv 2003/48/EG Artikel 4 punkt 3 stycke 1 3. De subjekt och juridiska konstruktioner som avses i punkt 2 och som vid tidpunkten för mottagande av en räntebetalning inte har någon faktisk betalningsmottagare med rätt till tillgångarna eller inkomsterna, ska när det gäller tillämpningen av detta direktiv ha rätt att välja att bli behandlade som företag 3. De subjekt och juridiska konstruktioner som avses i punkt 2 ska när det gäller tillämpningen av detta direktiv ha rätt att välja att bli behandlade som företag för kollektiva investeringar eller annan fond eller system för kollektiva investeringar enligt det som avses i punkt 2 a. AM\766149.doc 23/86 PE419.936v01-00

för kollektiva investeringar eller annan fond eller system för kollektiva investeringar enligt det som avses i punkt 2 a. Or. en Motivering Det finns ingen anledning att begränsa möjligheten i punkt 3 att välja truster och liknande juridiska konstruktioner. Om denna valmöjlighet beviljas alla subjekt och konstruktioner som avses i artikel 4.2, kan dessa konstruktioner omfattas av de minimis -regeln. 31 Heide Rühle, Alain Lipietz Artikel 1 led 4 Direktiv 2003/48/EG Artikel 6 punkt -1 (ny) -1. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i följande punkter, avses allmänt i detta direktiv med räntebetalning alla intäkter från kapitalinvestering med en på förhand fastställd avkastning och för vilka merparten av avkastningen av en transaktion är likvärdig med eventuella ränteinkomster. För att kunna garantera en konsekvent tolkning av denna bestämmelse i alla medlemsstater bör bestämmelsen kompletteras med en positiv förteckning över de berörda finansiella produkterna. Kommissionen bör anta denna förteckning före utgången av den period som anges i artikel 2.1 i detta direktiv, i enlighet med det föreskrivande förfarandet i rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som ska tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter. PE419.936v01-00 24/86 AM\766149.doc

Or. en 32 Udo Bullmann Artikel 1 led 4 Direktiv 2003/48/EC Artikel 6 punkt 1 led aa aa) Alla inkomster som betalats eller som krediterats ett konto och som är knutna till alla slag av värdepapper från vilka investeraren erhåller i) kapitalavkastning vars villkor definieras vid emitteringen, och ii) minst 95 % av det investerade kapitalet vid löptidens slut. aa) Inkomster från andra kapitalfordringar av olika slag, om en återbetalning av kapitalet eller en ersättning för överföringen av kapitalet för användning har beviljats eller utförts, även då återbetalningens eller ersättningens storlek beror på en osäker händelse. Detta gäller oberoende av investeringens beteckning och civilrättsliga utformning. Mellanskillnaden mellan ersättningen för förvärvet och inkomsterna från försäljning, återbetalning eller inlösen av kapitalfordringar enligt led a. Or. de Motivering Det materiella tillämpningsområdet bör ges en så bred definition som möjligt. Målet är att samtliga innovativa finansprodukter (derivat, certifikat etc.) och liv- och pensionsförsäkringsprodukter ska omfattas av direktivet. AM\766149.doc 25/86 PE419.936v01-00

33 Udo Bullmann Artikel 1 led 4 Direktiv 2003/48/EC Artikel 6 punkt 1 led e e) Förmåner från livförsäkringsavtal där avtalet ger täckning av biometrisk risk som, uttryckt som ett genomsnitt över avtalets löptid, är lägre än 5 % av det försäkrade kapitalet och det faktiska resultatet är strikt begränsat till ränta eller inkomster av de slag som avses i leden a, aa, b, c och d; för detta ändamål ska alla skillnader mellan de belopp som har utbetalats på grundval av ett livförsäkringsavtal och summan av alla betalningar som har gjorts till livförsäkringsgivaren enligt samma livförsäkringsavtal anses vara förmåner från livförsäkringsavtal. e) Mellanskillnaden mellan försäkringsersättningen och summan av de försäkringsinbetalningar som gjorts då personen levde eller vid återköp av avtalet vid kapitalbildande livförsäkringar och pensionsförsäkringar, såvida det inte är fråga om en livslång pensionsutbetalning. Or. de Motivering Alla kapitalutbetalningar från livförsäkringar och pensionsförsäkringar bör inbegripas i räntedirektivets tillämpningsområde. 34 Wolf Klinz Artikel 1 led 4 Direktiv 2003/48/EG Artikel 6 punkt 1 led e e) Förmåner från livförsäkringsavtal där avtalet ger täckning av biometrisk risk som, uttryckt som ett genomsnitt över e) Förmåner från livförsäkringsavtal där avtalet ger täckning av biometrisk risk som, uttryckt som ett genomsnitt över PE419.936v01-00 26/86 AM\766149.doc

avtalets löptid, är lägre än 5 % av det försäkrade kapitalet och det faktiska resultatet är strikt begränsat till ränta eller inkomster av de slag som avses i leden a, aa, b, c och d; för detta ändamål ska alla skillnader mellan de belopp som har utbetalats på grundval av ett livförsäkringsavtal och summan av alla betalningar som har gjorts till livförsäkringsgivaren enligt samma livförsäkringsavtal anses vara förmåner från livförsäkringsavtal. avtalets löptid, är lägre än 10 procent av det försäkrade kapitalet och där det faktiska resultatet är begränsat till ränta eller uttrycks i eller är direkt begränsat till andelar och över 40 procent av de underliggande tillgångarna investeras i inkomster av de slag som avses i leden a, aa, b, c och d. När det gäller försäkringsavtal av unit linked-typ ska den procentuella andelen anses vara mer än 40 procent om betalningsombudet inte har några uppgifter om den procentuella andel av de underliggande tillgångar som investerats i fordringar eller relevanta värdepapper. För detta ändamål ska alla skillnader mellan de belopp som har utbetalats på grundval av ett livförsäkringsavtal och summan av alla betalningar som har gjorts till livförsäkringsgivaren enligt samma livförsäkringsavtal anses vara förmåner från livförsäkringsavtal. Om den person som tecknat avtalet, den försäkrade personen och förmånstagaren inte är identiska anses täckningen av den biometriska risken vara lägre än 10 procent. Or. en Motivering Man bör se till att alla sparprodukter behandlas likvärdigt. Vissa livförsäkringsprodukter, i synnerhet livförsäkringsavtal av unit linked-typ, har till stor del samma egenskaper som en investeringsfondsprodukt, eftersom en stor del av avkastningen av livförsäkringsavtal kan klassificeras som avkastning på sparande, och bestämmelserna för dessa två produktkategorier borde därför vara desamma. AM\766149.doc 27/86 PE419.936v01-00

35 Eva-Riitta Siitonen, Sirpa Pietikäinen Artikel 1 led 4 Direktiv 2003/48/EG Artikel 6 punkt 1 led e e) Förmåner från livförsäkringsavtal där avtalet ger täckning av biometrisk risk som, uttryckt som ett genomsnitt över avtalets löptid, är lägre än 5 % av det försäkrade kapitalet och det faktiska resultatet är strikt begränsat till ränta eller inkomster av de slag som avses i leden a, aa, b, c och d; för detta ändamål ska alla skillnader mellan de belopp som har utbetalats på grundval av ett livförsäkringsavtal och summan av alla betalningar som har gjorts till livförsäkringsgivaren enligt samma livförsäkringsavtal anses vara förmåner från livförsäkringsavtal. e) Förmåner från livförsäkringsavtal där avtalet ger täckning av biometrisk risk som, uttryckt som ett genomsnitt över avtalets löptid, är lägre än 5 % av det ursprungligen försäkrade kapitalet och det faktiska resultatet är strikt begränsat till ränta eller inkomster av de slag som avses i leden a, aa, b, c och d; för detta ändamål ska alla skillnader mellan de belopp som har utbetalats på grundval av ett livförsäkringsavtal och summan av alla betalningar som har gjorts till livförsäkringsgivaren enligt samma livförsäkringsavtal anses vara förmåner från livförsäkringsavtal. Or. en Motivering Definitionen av försäkrat kapital måste förtydligas. 36 Udo Bullmann Artikel 1 led 4 Direktiv 2003/48/EC Artikel 6 punkt 1 led ea (nytt) ea) Inkomster från strukturerade produkter. Strukturerade produkter är obligationer där storleken på återbetalningsåtagandena beror på PE419.936v01-00 28/86 AM\766149.doc

utvecklingen för ett överenskommet basvärde av något slag. Som inkomst betraktas även mellanskillnaden mellan ersättningen för förvärvet och inkomsterna från försäljning, återbetalning eller inlösen av den strukturerade produkten. Or. de Motivering När det gäller strukturerade produkter bör man undvika att göra åtskillnad mellan ränteliknande och icke-ränteliknande sådana. Direktivet bör inte bara omfatta alla löpande inkomster från dessa produkter, utan även de vinster som realiseras först då kapitalet återbetalas. 37 Udo Bullmann Artikel 1 led 4 Direktiv 2003/48/EC Artikel 6 punkt 1 led eb (nytt) eb) Utdelningar som kreditinstitut eller finansinstitut inkasserar för den faktiska betalningsmottagarens räkning. Or. de 38 Sirpa Pietikäinen, Eva-Riitta Siitonen Artikel 1 led 4 Direktiv 2003/48/EG Artikel 6 punkt 9 9. Inkomster som avses i punkt 1 aa ska 9. Inkomster som avses i punkt 1 aa ska AM\766149.doc 29/86 PE419.936v01-00

anses vara räntebetalning endast i den mån de värdepapper som ger inkomsten har emitterats den 1 december 2008 eller senare. anses vara räntebetalning endast i den mån de värdepapper som ger inkomsten har emitterats sex månader efter offentliggörandet av detta direktiv eller senare. Or. en Motivering Det vore orimligt att påföra försäkringsaktörerna nya skyldigheter i fråga om informationsinsamling redan före datumet för direktivets ikraftträdande. 39 Sirpa Pietikäinen, Eva-Riitta Siitonen Artikel 1 led 4 Direktiv 2003/48/EG Artikel 6 punkt 10 10. Förmåner från livförsäkringsavtal ska anses vara räntebetalning i enlighet med punkt 1 e endast i den mån det livförsäkringsavtal som ger upphov till en sådan förmån tecknades den 1 december 2008 eller senare. 10. Förmåner från livförsäkringsavtal ska anses vara räntebetalning i enlighet med punkt 1 e endast i den mån det livförsäkringsavtal som ger upphov till en sådan förmån tecknades sex månader efter offentliggörandet av detta direktiv eller senare. Or. en Motivering Det vore orimligt att påföra försäkringsaktörerna nya skyldigheter i fråga om informationsinsamling redan före datumet för direktivets ikraftträdande. PE419.936v01-00 30/86 AM\766149.doc

40 Astrid Lulling Artikel 1 led 5a (nytt) Direktiv 2003/48/EG Artikel 10 (5a) Artikel 10 ska ersättas med följande: Medlemsstaterna är inte skyldiga att tillämpa bestämmelserna i kapitel II. Om medlemsstaterna inte tillämpar kapitel II, tar de ut en källskatt för att garantera en faktisk minimibeskattning av inkomster från sparande i form av räntebetalningar i en medlemsstat till förmån för faktiska betalningsmottagare som är fysiska personer med skatterättsligt hemvist i en annan medlemsstat. Dessa länder ska emellertid erhålla information från de andra medlemsstaterna i enlighet med kapitel II. Or. fr Motivering De medlemsstater som inte vill tillämpa informationsutbyte i fråga om räntebetalningar ska tillämpa systemet med källbeskattning permanent. 41 Heide Rühle, Alain Lipietz Artikel 1 led 5a (nytt) Direktiv 2003/48/EG Artikel 10 punkt 2 AM\766149.doc 31/86 PE419.936v01-00

(5a) Artikel 10.2 ska ändras på följande sätt: 2. Övergångsperioden ska upphöra att gälla senast den 31 december 2012. Fram till dess ska Europeiska gemenskapen eftersträva att ingå ett avtal med Schweiziska edsförbundet, Furstendömet Liechtenstein, Republiken San Marino, Furstendömet Monaco och Furstendömet Andorra, i vilket avtal det föreskrivs informationsutbyte på begäran i överensstämmelse med OECD:s modellavtal för utbyte av information om skattefrågor av den 18 april 2002 (nedan kallat OECD:s modellavtal) vad avser räntebetalningar såsom de definieras i detta direktiv från betalningsombud etablerade inom dessa länders respektive territorium till faktiska betalningsmottagare som har sitt hemvist inom det territorium där detta direktiv ska tillämpas, utöver den källskatt som dessa länder samtidigt ska ta ut på sådana betalningar enligt den skattesats som fastställs för motsvarande tidsperioder i artikel 11.1. Europeiska gemenskapen strävar efter att fastslå att Förenta staterna har förbundit sig att utbyta information på begäran i överensstämmelse med OECD:s modellavtal vad avser räntebetalningar såsom de definieras i detta direktiv från betalningsombud etablerade inom Förenta staternas territorium till faktiska betalningsmottagare som har skatterättsligt hemvist inom det territorium där direktivet ska tillämpas. Or. en PE419.936v01-00 32/86 AM\766149.doc

42 Benoît Hamon Artikel 1 led 5a (nytt) Direktiv 2003/48/EG Artikel 10 punkt 2 (5a)Artikel 10.2 ska ersättas med följande: Övergångsperioden ska upphöra att gälla a) vid utgången av det första hela beskattningsåret efter den 1 juli 2014, b) vid utgången av det första hela beskattningsåret efter det senare av följande datum, i den mån detta datum föregår datumet i punkt a): Den dag då ett avtal träder i kraft mellan Europeiska gemenskapen, efter enhälligt beslut av rådet, och det sista av följande länder, nämligen Schweiziska edsförbundet, Furstendömet Liechtenstein, Republiken San Marino, Furstendömet Monaco och Furstendömet Andorra, i vilket avtal det föreskrivs informationsutbyte på begäran i överensstämmelse med OECD:s modellavtal för utbyte av information om skattefrågor av den 18 april 2002 (nedan kallat OECD:s modellavtal) vad avser räntebetalningar såsom de definieras i detta direktiv från betalningsombud etablerade inom dessa länders respektive territorium till faktiska betalningsmottagare som har sitt hemvist inom det territorium där detta direktiv ska tillämpas, utöver den källskatt som dessa länder samtidigt ska ta ut på sådana betalningar enligt den skattesats som fastställs för motsvarande tidsperioder i artikel 11.1. Den dag då rådet enhälligt fastslår att Förenta staterna har förbundit sig att AM\766149.doc 33/86 PE419.936v01-00

utbyta information på begäran i överensstämmelse med OECD:s modellavtal vad avser räntebetalningar såsom de definieras i detta direktiv från betalningsombud etablerade inom Förenta staternas territorium till faktiska betalningsmottagare som har skatterättsligt hemvist inom det territorium där direktivet ska tillämpas. Or. fr Motivering Övergångsperioden bör göras till en verklig övergångsperiod genom att en bestämd tidpunkt för upphörandet fastställs. Den mest naturliga lösningen är att följa den tidsplan som ges i artikel 11.1 och föreskriva en längsta tillämpningstid på tre år för de tre stigande skattesatserna 15, 20 och 35 procent. 43 Bilyana Ilieva Raeva Artikel 1 led 5a (nytt) Direktiv 2003/48/EG Artikel 10 punkt 2 första meningen (5a) I artikel 10.2 ska första meningen ändras på följande sätt: 2. Övergångsperioden ska upphöra att gälla vid utgången av det första hela beskattningsåret efter det senare av följande datum om det vid detta datum kan bevisas empiriskt att faktisk beskattning genomförs bättre genom automatiskt utbyte av information i enlighet med kapitel II än genom den källskatt som avses i detta kapitel: Or. en PE419.936v01-00 34/86 AM\766149.doc

Motivering Källbeskattning tillämpas med gott resultat i många länder och är en enkel och pragmatisk lösning. Detta instrument används på ett effektivt sätt, liksom framgår av kommissionens ekonomiska utvärderingsrapport om den årliga skatteintäkten från länder som tillämpar källbeskattning (flera hundra miljoner euro). Innan detta enkla, effektiva och förutsägbara system överges, bör det bevisas empiriskt att faktisk beskattning bättre genomförs genom automatiskt informationsutbyte i enlighet med kapitel II snarare än genom källbeskattning. 44 Robert Goebbels Artikel 1 led 5a (nytt) Direktiv 2003/48/EG Artikel 10 punkt 3 (5a) Artikel 10.3 ska ersättas med följande: 3. Vid utgången av övergångsperioden ska betalningsombudet ta ut en slutgiltig källskatt på högst 25 procent som fastställs av den medlemsstat där betalningsombudet är etablerat. Or. fr Motivering Införandet av en slutgiltig källskatt i alla medlemsstater vid utgången av övergångsperioden är det säkraste och mest effektiva sättet att se till att betalningsmottagare som har skatterättsligt hemvist i en annan medlemsstat betalar ränta för sina inkomster av sparande. Taket på 25 procent för källbeskattningen syftar till att samordna beskattningen av inkomster av sparande i Europa. AM\766149.doc 35/86 PE419.936v01-00

45 Astrid Lulling Artikel 1 led 6 led -a (nytt) Direktiv 2003/48/EG Artikel 11 punkt 1 -a) Punkt 1 ska ersättas med följande: 1. Källskattesatsen fastställs till 20 procent till och med den 31 december 2011. Därefter uppgår den till 25 procent. Or. fr Motivering Skattesatserna 20 och 25 procent motsvarar de skattesatser som tillämpas i merparten av medlemsstaterna för beskattning av de räntor som medborgarna erhåller. 46 Robert Goebbels Artikel 1 led 6 led -a (nytt) Direktiv 2003/48/EG Artikel 11 punkt 1a (ny) -a) Följande punkt ska läggas till: 1a. Vid utgången av den övergångsperiod som anges i artikel 10, och när den faktiska betalningsmottagaren har sitt hemvist i en annan medlemsstat än den där betalningsombudet är etablerat, ska denna medlemsstat ta ut en slutgiltig källskatt på högst 25 procent. Or. fr PE419.936v01-00 36/86 AM\766149.doc

Motivering et syftar till att precisera att den slutgiltiga källskatten ska tillämpas i alla medlemsstater efter övergångsperioden. 47 Robert Goebbels Artikel 1 led 6 led aa (nytt) Direktiv 2003/48/EG Artikel 11 punkt 4 aa) Punkt 4 ska ersättas med följande: Även om betalningsombudets medlemsstat tar ut källskatt ska detta, under den övergångsperiod som avses i artikel 10, inte hindra den medlemsstat där den faktiska betalningsmottagaren har skatterättsligt hemvist från att beskatta inkomsterna i enlighet med den nationella lagstiftningen, under förutsättning att fördraget följs. Or. fr Motivering et syftar till att undvika dubbelbeskattning när systemet med källbeskattning väl har införts efter övergångsperioden. 48 Robert Goebbels Artikel 1 led 6 led b Direktiv 2003/48/EG Artikel 11 punkt 5 5. Under övergångsperioden får de 5. Under övergångsperioden eller vid AM\766149.doc 37/86 PE419.936v01-00