RP 75/2008 rd PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Relevanta dokument
FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

PROTOKOLL OM ÄNDRING I AVTALET MELLAN DE NORDISKA LÄNDERNA FÖR ATT UNDVIKA DUBBELBESKATTNING BETRÄFFANDE SKATTER PÅ INKOMST OCH PÅ FÖRMÖGENHET

HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

1. Nuläge. RP 191/1997 rd

Svensk författningssamling

Svensk författningssamling

RP 43/2008 rd. länderna när de besätts med nordiska medborgare ska dock ingå i avtalet. I propositionen ingår ett förslag till lag om

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL MOTIVERING

Ändring i det nordiska skatteavtalet

Regeringens proposition 2018/19:126

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

RP 70/2011 rd PROPOSITIONS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Protokoll fört vid pleniföredragning Finansavdelningen Allmänna byrån, F1

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

har kommit överens om följande:

RP 208/2005 rd. I propositionen ingår ett förslag till lag om sättande i kraft av de bestämmelser i överenskommelsen

RP 168/2018 rd PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL ALLMÄN MOTIVERING

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

RP 13/2007 rd. som hör till området för lagstiftningen. PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE

Skatteavtal Norden. Danmark, Färöarna, Finland, Island och Norge. (1996 års avtal) Författningar t.o.m. SFS 2006:1331 har beaktats.

RP 140/2015 rd. Överenskommelsen har ändrats så att den gäller till utgången av 2018.

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Protokoll fört vid pleniföredragning Finansavdelningen Allmänna byrån, F1

av europeiska ekonomiska intressegrupperingar. utländska sammanslutningar beskattas på delägarnivå.

Utkast /M.O.

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

har kommit överens om följande:

Protokoll fört vid pleniföredragning Finansavdelningen Allmänna byrån, F1

Regeringens proposition 2002/03:16

HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

l. Nuläget och de föreslagna ändringarna

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

RP 22/2013 rd. skatteåren

Regeringens proposition 1999/2000:17

Sveriges internationella överenskommelser

före pensioneringen pågått minst fyra år (ändrades 1990 (FördrS 37/1990), enligt den ursprungliga överenskommelsen krävdes tio år).

1994 rd - RP 156. Regeringens proposition till Riksdagen med förslag till lag om ändring av 9 lagen om gottgörelse för bolagsskatt

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL MOTIVERING

Regeringens proposition 2007/08:146

AVTAL MELLAN DE NORDISKA LÄNDERNA FÖR ATT UNDVIKA DUBBELBESKATTNING BETRÄFFANDE SKATTER PÅ INKOMST OCH PÅ FÖRMÖGENHET

HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Svensk författningssamling

RP 53/2009 rd PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL MOTIVERING. Kommunernas

Svensk författningssamling

Regeringens proposition 2000/01:89

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Lag (2013:134) om nordisk konvention om social trygghet

Svensk författningssamling

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Lag. RIKSDAGENS SVAR 66/2012 rd

1994 rd- RP 77 PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Arbetsgrupp. Ordförande: Markku Helin, sekreterare: Laura Määttänen. Betänkanden och utlåtanden Serienummer 40/2010

Ändring i skatteavtalet mellan Sverige och Ryssland och upphävande av förordning

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

RP 161/1997 nl PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL MOTIVERING

RP 269/2006 rd. I denna proposition föreslås att riksdagen godkänner överenskommelsen mellan Finland,

RP 219/2004 rd. I denna proposition föreslås det att varumärkeslagen

RP 123/2010 rd. med de allmänna principerna i mervärdesskattelagen.

1994 rd - RP 246 PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 13 februari 2012

Skatteavtal Norden. Danmark, Färöarna, Finland, Island och Norge. (1996 års avtal) Författningar t.o.m. SFS 2006:1331 har beaktats.

RP 77/2011 rd. Propositionen hänför sig till budgetpropositionen för 2012 och avses bli behandlad i samband med den.

Regeringens proposition 2003/04:149

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Avtal. Artikel 1. Danmark, Finland, Island, Norge och Sverige, nedan kallade de fördragsslutande staterna,

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

RP 188/2006 rd. I propositionen föreslås att riksdagen godkänner

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

RP 47/2010 rd. Regeringens proposition till Riksdagen med förslag till lag om ändring av 14 i lagen om överlåtelseskatt

Skatteavtal mellan Sverige och Portugal m.m. (prop. 2002/03:127)

AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING OM BESKATTNING AV INKOMSTER FRÅN SPARANDE OCH DEN PROVISORISKA TILLÄMPNINGEN AV DETTA

RP 205/2008 rd PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

RP 79/2008 rd. ansvariga för betalning av farledsavgiften.

1992 rd - RP 281. Regeringens proposition till Riksdagen med förslag till ändring av lagen om källskatt på ränteinkomst

HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Regeringens proposition till Riksdagen med förslag till lag om ändring av lagen om bostadsbidrag

1992 rd- RP 335. ALLMÄN MOTIVERING l. Nuläget och de föreslagna ändringarna Upphävande av lagen om kör- och vilotider inom vägtrafiken

RP 129/2009 rd. när skattekontolagen sftiftades. De temporära lagarna ska vara i kraft till utgången

RP 149/2012 rd PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

RP 149/1998 rd. Regeringens proposition till Riksdagen med rörslag till lag om ändring av 2 lagen om beskattning av delägare i utländska bassamfund

585 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - Protokoll in schwedischer Sprache (Normativer Teil) 1 von 5 PROTOKOLL

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

RP 130/2007 rd REGERINGENS PROPOSITION TILL RIKSDAGEN OM EN TREDJE TILLÄGGSBUDGET FÖR 2007

Svensk författningssamling

HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 27 maj 2014

RP 158/1999 rd PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

RP 47/2009 rd. I denna proposition föreslås att inkomstskattelagen, lagen om förskottsuppbörd och lagen om beskattning av inkomst av näringsverksamhet

RP 156/2009 rd. kompletteras. Bestämmelsen i fråga gäller överföring till Folkpensionsanstalten av kommunens fordringar som grundar sig på

RP 220/2005 rd. I propositionen föreslås att Riksdagen godkänner

RP 77/2010 rd. I denna proposition föreslås att självstyrelselagen

RP 108/1996 rd PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL ALLMÄN MOTIVERING

Ändring i skatteavtalet mellan Sverige och Sydafrika

Transkript:

RP 75/2008 rd Regeringens proposition till Riksdagen om godkännande av protokollet om ändring i avtalet mellan de nordiska länderna för att undvika dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst och på förmögenhet samt med förslag till lag om sättande i kraft av de bestämmelser i protokollet som hör till området för lagstiftningen PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL I propositionen föreslås att riksdagen godkänner det mellan de nordiska länderna ingångna protokollet om ändring av det år 1996 ingångna avtalet mellan de nordiska länderna för att undvika dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst och på förmögenhet. Genom protokollet ändras de bestämmelser som berör beskattning av dividend, realisationsvinst, pension och inkomst av personer som arbetar i luftfart samt bestämmelser som berör förfarandet vid ömsesidig överenskommelse. Protokollet träder i kraft den fjortonde dagen efter den då samtliga avtalsslutande staterna har meddelat det finska utrikesministeriet att de konstitutionella förutsättningarna för protokollets ikraftträdande har uppfyllts. I propositionen ingår ett lagförslag om sättande i kraft av de bestämmelser i protokollet som hör till området för lagstiftningen. Avsikten är att lagen skall träda i kraft vid en av republikens presidents förordning fastställd tidpunkt samtidigt med protokollet. 294101

2 RP 75/2008 rd INNEHÅLL PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL...1 INNEHÅLL...2 ALLMÄN MOTIVERING...3 1 NULÄGET...3 2 BEREDNINGEN AV ÄRENDET...3 3 PROPOSITIONENS EKONOMISKA VERKNINGAR...3 DETALJMOTIVERING...3 1 PROTOKOLLETS INNEHÅLL...3 2 MOTIVERING TILL LAGFÖRSLAGET...5 3 IKRAFTTRÄDANDE...5 4 BEHOVET AV RIKSDAGENS SAMTYCKE OCH LAGSTIFTNINGSORDNING...6 LAGFÖRSLAG...7 om sättande i kraft av de bestämmelser som hör till området för lagstiftningen i protokollet om ändring i avtalet mellan de nordiska länderna för att undvika dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst och på förmögenhet...7 BILAGA...8 om ändring i avtalet mellan de nordiska länderna för att undvika dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst och på förmögenhet...8

RP 75/2008 rd 3 ALLMÄN MOTIVERING 1 Nuläget Mellan de nordiska länderna gäller det i Helsingfors 23 september 1996 ingångna avtalet för att undvika dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst och på förmögenhet (FördrS 26/1997). Avtalet trädde i kraft den 11 maj 1997. Dess bestämmelser har tillämpats för första gången, i fråga om källskatt, på inkomst som förvärvades den 1 januari 1998 eller senare, och i fråga om övriga inkomstskatter, på skatter som bestämdes för skatteår som har börjat den 1 januari 1998 eller senare. Avtalet har ändrats genom protokoll som ingicks i Helsingfors den 6 oktober 1997 (FördrS 95/1997). 2 Beredningen av ärendet Efter överläggningar mellan finansförvaltningarna i de nordiska länderna nåddes enighet om ett protokollutkast. Protokollet undertecknades i Helsingfors den 4 april 2008. 3 Propositionens ekonomiska verkningar Av syftet med protokollet följer att en avtalsslutandestat och övriga mottagare av skatter som omfattas av protokollet inte använder sin beskattningsrätt i fall som bestäms i protokollet eller att de på sätt som förutsätts i protokollet annars medger lättnad från skatt. Tillämpning av protokollsbestämmelserna innebär i Finland att staten och kommuner samt församlingar inom den evangelisk lutherska kyrkan och det ortodoxa kyrkosamfundet avstår från en ringa del av sina skatteinkomster för att internationell dubbelbeskattning skall undvikas. Propositionen har inga betydande ekonomiska verkningar. DETALJMOTIVERING 1 Protokollets innehåll Artikel I. Genom denna artikel har till artikel 10 stycke 3 fogats en ny tredje och fjärde mening. Enligt artikel 10 (Dividend) stycke 3 undantas dividend från beskattning i den stat från vilken den betalas (källstat) om den verklige innehavaren av förmånen av dividenden är ett bolag som direkt äger minst 10 procent av det utbetalande bolagets kapital. En personsammanslutning eller dödsbo kan inte vara som ägare. Enligt ny tredje mening likställs ägande genom en personsammanslutning med direkt ägande. Enligt ny fjärde mening anses andelen i det utbetalande bolaget på grund av sådant innehav motsvara den andel som ägs i det utbetalande bolaget genom personsammanslutningen eller personsammanslutningarna. Dessa nya bestämmelser förtydligar den skattemässiga behandlingen av dividend som mottas genom en personsammanslutning. Personsammanslutning har definierats i artikel 3 stycke 1 punkt d i avtalet. Artikel II. Genom denna artikel har till definition av dividend, som är i artikel 10 stycke 6, fogats en ny andra mening, enligt vilken uttrycket utdelning åsyftar också inkomst från en ordning som medför rätt till andel i vinst i den utsträckning den enligt lagstiftningen i den avtalsslutande stat varifrån den härrör utgör sådan inkomst. Artikel III. Genom denna artikel har artikel 13 stycke 7 delvis skrivits om. Artikel 13 (Realisationsvinst) stycke 7 berättigar en avtalsslutande (källstat) stat att beskatta sådan vinst på grund överlåtelse av aktie eller annan rättighet i bolag eller personsammanslutning som förvärvas av en person som har haft hemvist i denna stat och fått hemvist i annan avtalsslutande stat, om överlåtelsen av aktien, andelen eller rättigheten sker under de fem år som följer närmast efter det då personen upphörde att ha hemvist i den förstnämnda staten (källstat). Den nya bestämmelsen är i huvuddrag likadan. Den

4 RP 75/2008 rd förlänger tidsgränsen till tio år. Man får beskatta endast den värdeökning som uppkommit innan personen fick hemvist i den andra avtalsslutande staten. Med rättighet i bolag eller personsammanslutning avses rättighet eller annan tillgång som enligt lagstiftningen i den förstnämnda staten (källstaten) vid beskattningen behandlas på samma sätt som vinst på grund av överlåtelse av andel i bolag eller personsammanslutning. Finland använder inte denna beskattningsrätt. Artikel IV. Genom denna artikel överstryks i artikel 15 stycke 4 punkt a orden i internationell trafik. Inkomst av arbete som utförs ombord på luftfartyg beskattas således i alla fall endast i den avtalsslutande stat där den som förvärvar inkomsten har hemvist. Artikel V. Genom denna artikel ändras artikel 18 stycke 1, som berör beskattning av pension. Pension och livränta som betalas från en avtalsslutande stat och utbetalning från en avtalsslutande stat enligt sociallagstiftningen i denna stat till person med hemvist i annan avtalsslutande stat beskattas endast i den förstnämnda staten (källstat). Orden beskattas endast ersätts med får beskattas och så kan dessa utbetalningar beskattas också i den stat där utbetalningens mottagare har hemvist. Hemviststaten skall avräkna den skatt som betalats i källstaten från den som skall betalas på samma inkomst i hemviststaten. I artikel X i protokollet ingår en övergångsbestämmelse som berör artikel V och tillämpas i Finland. Ändringen har ingen inverkan på beskattning av pension som betalas från Finland till ett annat nordiskt land. I fråga om pension som betalas från ett annat nordiskt land till Finland börjar Finland tillämpa avräkningsmetod, och då måste Finland avdra från finsk skatt den skatt som i det andra Nordiska landet har betalats på grund av pensionen, livräntan eller utbetalningen. Artikel VI. Genom denna artikel upphävs bestämmelserna i artikel 26 styckena 3 och 4 i avtalet. I artikel 26 stycke 2 bestäms om subsidiär beskattningsrätt. Om beskattningsrätten till en inkomst enligt avtalet tillagts annan avtalsslutande stat än den där personen som förvärvar inkomsten har hemvist (källstat), och denna andra stat på grund av sin lagstiftning inte medtar inkomsten, i sin helhet, vid beskattningen eller endast beaktar inkomsten för progressionsuppräkning eller annan skatteberäkning, beskattas inkomsten, såvida inte annat föreskrivs i artikeln, till den del den inte medtas vid beskattningen i denna andra stat, endast i den avtalsslutande stat där personen i fråga har hemvist. Enligt stycke 3 tillämpas stycke 2 inte på finsk folkpension, pension enligt den finska familjepensionslagen (38/1969) eller sådan annan socialförmån som enligt den finska inkomstskattelagen (1535/1992) inte är skattepliktig inkomst. Folkpension och pension enligt den finska familjepensionslagen har enligt 5 i lagen om beskattning av begränsat skattskyldig för inkomst varit befriade från skatt ända till slutet av år 2005 men de har blivit skattepliktiga från och med början av år 2006 genom lagen om ändring av lagen om beskattning av begränsat skattskyldig för inkomst och förmögenhet som har utfärdats den 4 november 2005 (856/2005). Hänvisningen i stycke 3 punkt a har därför inte längre betydelse. I artikel 26 stycke 4 bestäms att om person med hemvist i en avtalsslutande stat uppbär pension eller livränta som avses i artikel 18 och som betalas från en annan avtalsslutande stat (källstat) och sådan inkomst beskattas i hemviststaten enligt bestämmelserna i denna artikel, skall personen i hemviststaten medges ett avdrag om 20 000 svenska kronor per kalenderår eller motvärdet i annat nordiskt myntslag, om personen i fråga hade varit berättigad till ett särskilt avdrag för ålder eller invaliditet i utbetalarstaten. Avdragets maximibelopp är det belopp av pension eller livränta som förvärvas från den andra avtalsslutande staten. Avdraget sätts ned med de särskilda avdrag för ålder och invaliditet som medges i hemviststaten. Bestämmelser har inkluderats i avtalet för det fall att hemviststaten på grund av den subsidiära beskattningsrätten är berättigad att beskatta pensionen, när källstaten inte beskattar den. Resultatet skulle kunnat vara oskäligt om hela pensionen skulle beskattas och därför har det bestämts att endast den del som överstiger 20 000 kronor är skattepliktig. När man

RP 75/2008 rd 5 övergår till det att pensionen beskattas både i hemviststaten och källstaten och att dubbelbeskattning undanröjs genom avräkningsmetod, är bestämmelsen inte längre nödvändig. Artikel VII. Genom denna artikel sätts en tidsgräns för det då förfarandet vid ömsesidig överenskommelse senast måste påbörjas. I artikel 28 bestäms om förfarandet vid ömsesidig överenskommelse, genom vilken man undanröjer redan uppkommen dubbelbeskattning. Det finns ingen tidsgräns för att påbörja detta förfarande. Tidsgränsen skulle vara fem år från den tidpunkt då personen i fråga fick vetskap om den åtgärd som givit upphov till beskattning som strider mot bestämmelserna i avtalet. Artikel VIII. Genom denna artikel upphävs punkt III stycke 2 i protokollet till avtalet. Den berör konsortierna SAS, Scanair och SAS Commuter, i vilka Finland inte är med. Artikel IX. Genom denna artikel har punkt IV i protokollet till avtalet skrivits om. Den nya bestämmelsen berör alla avtalsslutande stater. Enligt bestämmelsen berör bestämmelserna i artikel 13 styckena 6 och 7 inte en avtalsslutande stats rätt att enligt sin egen lagstiftning beskatta realisationsvinst som en person som flyttar från denna stat anses ha erhållit i samband med utflyttningen. Finland beskattar inte på grund av sådan här bestämmelse. Artikel X. Genom denna artikel fogas till protokollet till avtalet en ny punkt VII a för Finland och Sverige. Enligt dess första stycke kan Finland utan hinder av bestämmelserna i artikel 18 stycke 1 tillämpa övergångsbestämmelser. Pension och livränta som betalas från ett annat nordiskt land och utbetalning från ett annat nordiskt land enligt dess sociallagstiftning till person med hemvist i Finland beskattas endast i detta andra nordiska land. Detta gäller om personen hade hemvist i Finland den 4 april 2008 och vid denna tidpunkt tog emot sådan betalning. Bestämmelserna tillämpas endast så länge som personen utan avbrott alltjämt har hemvist i Finland. Stycke 2 i artikeln 2 innehåller motsvarande bestämmelser för Sverige. I lagen om sättande i kraft av protokollets bestämmelser intas en bestämmelse om ibruktagande av den ovan beskrivna övergångsbestämmelsen i Finland. Artikel XI. Genom denna artikel ändras hänvisningen i punkt XI i protokollet till avtalet så att den motsvarar den ändrade numreringen. Artikel XII. Genom denna artikel upphävs punkt XII stycke 3 i protokollet till avtalet. Den berör endast Norge och Sverige. Artikel XIII. Bestämmelserna om protokollets ikraftträdande ingår i denna artikel. 2 Motivering till lagförslaget I 95 1 mom. grundlagen förutsätts att sådana bestämmelser i internationella förpliktelser som hör till området för lagstiftningen sätts nationellt i kraft genom en särskild lag om införande. Propositionen innehåller ett förslag till lag om sättande i kraft av de bestämmelser i protokollet om ändring i avtalet mellan de nordiska länderna för att undvika dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst och på förmögenhet som hör till området för lagstiftningen i protokollet. 1. Genom 1 i lagförslaget sätts i kraft de bestämmelser i protokollet som hör till området för lagstiftningen. 2. Genom 2 i lagförslaget bestäms om ibruktagande av övergångsbestämmelsen i artikel X i protokollet. 3. Närmare bestämmelser kan ges genom förordning av statsrådet. 4. Om ikraftträdandet bestäms genom förordning av republikens president. Lagen avses träda i kraft samtidigt med protokollet. 3 Ikraftträdande Protokoll träder i kraft den fjortonde dagen efter den dag då samtliga avtalsslutande stater har meddelat det finska utrikesministeriet, att protokollet har godkänts. Efter ikraftträdandet tillämpas protokollets bestämmelser på skatter som tas ut för beskattningsår som börjar den 1 januari det kalenderår som följer närmast efter det år då protokollet träder i kraft eller senare.

6 RP 75/2008 rd 4 Behovet av riksdagens samtycke och lagstiftningsordning Enligt 94 1 mom. grundlagen godkänner riksdagen fördrag och andra internationella förpliktelser som innehåller bestämmelser som hör till området för lagstiftningen. Artiklarna I VI och IX X i protokollet, vilka gäller beskattning av inkomst och i vilka det bestäms om fördelning av rätten att beskatta inkomst eller nedsättning av eller befrielse från nationell skatt, innehåller bestämmelser som hör till området för lagstiftning. Därför kräver protokollet till dessa delar riksdagens godkännande. Artikel VII i protokollet innehåller bestämmelser som antingen direkt eller indirekt anknyter sig till beskattning och som hör till området för lagstiftning. Även till dessa delar förutsätter protokollets bestämmelser riksdagens godkännande. De bestämmelser i protokollet som hör till området för lagstiftningen är inte sådana som kräver lagstiftningsordning enligt 94 2 mom. grundlagen. Det i propositionen ingående lagförslaget kan därför godkännas i samma lagstiftningsordning som en vanlig lag. Med stöd av vad som anförts ovan och i enlighet med 94 grundlagen föreslås att Riksdagen godkänner det i Helsingfors den 4 april 2008 ingångna protokollet om ändring i avtalet mellan de nordiska länderna för att undvika dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst och på förmögenhet. Eftersom protokollet innehåller bestämmelser som hör till området för lagstiftningen, föreläggs Riksdagen samtidigt följande lagförslag:

RP 75/2008 rd 7 Lagförslag Lag om sättande i kraft av de bestämmelser som hör till området för lagstiftningen i protokollet om ändring i avtalet mellan de nordiska länderna för att undvika dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst och på förmögenhet I enlighet med riksdagens beslut stadgas: 1 De bestämmelser som hör till området för lagstiftningen i det i Helsingfors den 4 april 2008 ingångna protokollet om ändring i avtalet mellan de nordiska länderna för att undvika dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst och på förmögenhet (FördrS 26/1997) gäller som lag sådana Finland har förbundit sig till dem. 2 Med stöd av artikel X stycke 1 i det ovan i 1 nämnda protokollet och utan hinder av artikel 18 stycke 1 i det ovan i 1 nämnda avtalet tillämper Finland följande bestämmelser: Pension och livränta som betalas från annan avtalsslutande stat än Finland och utbetalning från annan avtalsslutande stat än Finland enligt sociallagstiftningen i denna stat till person med hemvist i Finland beskattas endast i den förstnämnda staten. Detta gäller om personen hade hemvist i Finland den 4 april 2008 och vid denna tidpunkt tog emot sådan betalning. Bestämmelserna tillämpas endast så länge som personen utan avbrott alltjämt har hemvist i Finland. Helsingfors den 6 juni 2008 Republikens President 3 Närmare bestämmelser om verkställigheten av denna lag kan utfärdas genom förordning av statsrådet. 4 Om ikraftträdande av denna lag bestäms genom förordning av republikens president. TARJA HALONEN Finansminister Jyrki Katainen

8 RP 75/2008 rd Bilaga PROTOKOLL om ändring i avtalet mellan de nordiska länderna för att undvika dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst och på förmögenhet Danmarks regering tillsammans med Färöarnas landsstyre samt Finlands, Islands, Norges och Sveriges regeringar, som önskar ingå ett protokoll om ändring i avtalet den 23 september 1996 för att undvika dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst och på förmögenhet (i det följande benämnt "avtalet"), som konstaterar att i fråga om Färöarna handhavandet även i förhållande till utlandet av de sakområden som omfattas av detta avtal hör till Färöarnas självstyrelsekompetens, har kommit överens om följande: Artikel I I artikel 10 stycke 3 i avtalet infogas som nya tredje och fjärde meningar: "I fall då ett bolag med hemvist i en avtalsslutande stat äger andel i ett utbetalande bolag i en annan avtalsslutande stat genom en eller flera personsammanslutningar, anses vid tillämpningen av detta stycke bolaget direkt äga andel i det utbetalande bolaget. Bolagets andel i det utbetalande bolaget på grund av sådant innehav skall anses motsvara den andel som bolaget äger i det utbetalande bolaget genom personsammanslutningen eller personsammanslutningarna." Artikel II I artikel 10 stycke 6 i avtalet infogas som ny andra mening: "Med uttrycket utdelning förstås även inkomst från en ordning som medför rätt till andel i vinst i den utsträckning den enligt lagstiftningen i den avtalsslutande stat varifrån den härrör utgör sådan inkomst." Artikel III Bestämmelsen i artikel 13 stycke 7 i avtalet utgår och ersätts av följande bestämmelse: "7. Vinst på grund av överlåtelse av aktie eller annan andel eller rättighet i bolag eller personsammanslutning som förvärvas av en fysisk person som har haft hemvist i en avtalsslutande stat och fått hemvist i annan avtalsslutande stat får utan hinder av bestämmelserna i stycke 6 beskattas i den förstnämnda avtalsslutande staten om överlåtelsen av aktien, andelen eller rättigheten sker vid någon tidpunkt under de tio år som följer närmast efter det år personen upphörde att ha hemvist i den förstnämnda staten. Den förstnämnda staten får dock endast beskatta den värdeökning som uppkommit innan den fysiska personen fick hemvist i den andra avtalsslutande staten. Med rättighet i bolag eller personsammanslutning avses vid tillämpningen av detta stycke rättighet eller annan tillgång som enligt lagstiftningen i den förstnämnda staten vid beskattningen behandlas på samma sätt som vinst på grund av överlåtelse av andel i bolag eller personsammanslutning." Artikel IV I artikel 15 stycke 4 a) i avtalet utgår orden "i internationell trafik". Artikel V I artikel 18 stycke 1 i avtalet utgår orden "beskattas endast" och ersätts med "får beskattas". Artikel VI Bestämmelserna i artikel 26 styckena 3 och 4 i avtalet utgår. Artikel 26 stycke 5 skall betecknas stycke 3. Artikel VII I artikel 28 stycke 1 i avtalet infogas som ny andra mening: "Saken skall läggas fram inom fem år från den tidpunkt då personen i fråga fick vetskap om den åtgärd som givit upphov till beskattning som strider mot bestämmelserna i avtalet." Artikel VIII avtalet skall

RP 75/2008 rd 9 bestämmelsen i protokollsanteckning III stycke 2 utgå, och protokollsanteckning III stycke 3 betecknas protokollsanteckning III stycke 2 och ändras genom att orden "styckena 1 och 2" ersätts med orden "stycke 1". Artikel IX avtalet utgår bestämmelsen i protokollsanteckning IV och ersätts av följande bestämmelse: "Bestämmelserna i artikel 13 styckena 6 och 7 berör inte en avtalsslutande stats rätt att enligt sin egen lagstiftning beskatta realisationsvinst som en person som flyttar från denna stat anses ha erhållit i samband med utflyttningen." Artikel X avtalet infogas som ny protokollsanteckning VII a) efter nuvarande protokollsanteckning VII: "VII. a) Till artikel 18 1. Utan hinder av bestämmelserna i artikel 18 stycke 1 kan Finland tillämpa följande bestämmelser: Pension och livränta som betalas från annan avtalsslutande stat än Finland och utbetalning från annan avtalsslutande stat än Finland enligt sociallagstiftningen i denna stat till person med hemvist i Finland beskattas endast i den förstnämnda staten. Detta gäller om personen hade hemvist i Finland den 4 april 2008 och vid denna tidpunkt tog emot sådan betalning. Bestämmelserna tillämpas endast så länge som personen utan avbrott alltjämt har hemvist i Finland. 2. Utan hinder av bestämmelserna i artikel 18 stycke 1 kan Sverige tillämpa följande bestämmelser: Pension och livränta som betalas från annan avtalsslutande stat än Sverige och utbetalning från annan avtalsslutande stat än Sverige enligt sociallagstiftningen i denna stat till person med hemvist i Sverige beskattas endast i den förstnämnda staten. Detta gäller om personen hade hemvist i Sverige den 4 april 2008 och vid denna tidpunkt tog emot sådan betalning. Bestämmelserna tillämpas endast så länge som personen utan avbrott alltjämt har hemvist i Sverige." Artikel XI avtalet skall i protokollsanteckning XI hänvisningen till "artikel 26 stycke 5" ersättas med en hänvisning till "artikel 26 stycke 3". Artikel XII avtalet utgår bestämmelsen i protokollsanteckning XII stycke 3. Artikel XIII 1. Detta protokoll träder i kraft den fjortonde dagen efter den dag då samtliga avtalsslutande stater har meddelat det finska utrikesministeriet, att protokollet har godkänts. Det finska utrikesministeriet underrättar de övriga avtalsslutande staterna om mottagandet av dessa meddelanden och om tidpunkten för protokollets ikraftträdande. 2. Efter protokollets ikraftträdande tillämpas dess bestämmelser på skatter som tas ut för beskattningsår som börjar den 1 januari det kalenderår som följer närmast efter det år då protokollet träder i kraft eller senare. 3. Detta protokoll skall förbli i kraft så länge avtalet är i kraft. Originalexemplaret till detta protokoll deponeras hos det finska utrikesministeriet, som tillställer de övriga avtalsslutande staterna bestyrkta kopior därav. Till bekräftelse härav har de vederbörligen befullmäktigade ombuden undertecknat detta protokoll. Som skedde i Helsingfors den 4 april 2008 i ett exemplar på danska, färöiska, finska, isländska, norska och svenska språken, varvid på svenska språket utfärdades två texter, en för Finland och en för Sverige, vilka samtliga texter har samma giltighet.