Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning Översättning i teori och praktik, 10 hp Tolkning och översättning I med inriktning mot översättning, GN, 30hp (TTA120) Fastställd av institutionsstyrelsen 2015-05-06 och gäller fr.o.m. ht 2015.
Innehåll och förväntade studieresultat Enligt kursplanen fungerar delkursen som en orientering om översättning som yrkesverksamhet och ger viss praktisk förtrogenhet med några centrala typer av översättning. Delkursen tränar vidare analys av nen och introducerar olika översättningshjälpmedel. Enligt kursplanen ska studenten för godkänt resultat på delkursen kunna 1. visa förmåga att praktiskt översätta centrala innehållet i källtexten återges 2. visa förmåga att krav 3. element i nen 4. visa förmåga att praktiskt använda relevanta översättningshjälpmedel. Undervisning Undervisningen på delkursen sker i form av åtta obligatoriska seminarier i mindre grupper i enlighet med schemat. Om du är frånvarande något seminarium, måste du kontakta läraren för att få besked om vilken kompensationsuppgift du ska göra. Undervisningen sker i nära anknytning till delkurserna Översättningens och tolkningens villkor, 10 hp, och Yrkesteknik, 5 hp. På varje seminarium presenteras och analyseras en eller flera facktexter, brukstexter eller skönlitterära texter (på engelska, svenska eller andra språk), vilka du inför nästa seminarium får översätta till ditt målspråk; till översättningarna skriver du även en kommentar. Under nästa seminarium r vi därefter gemensamt de översatta texterna. Vi berör även någon del av översättningsprocessen och tar upp användningen av hjälpmedel för den aktuella texttypen eller genren. Två av de texter som du översätter granskas av någon som behärskar både ditt källspråk och ditt målspråk. I delkursen ingår även ett studiebesök på Europeiska kommissionens representation i Sverige. Kunskapskontroll och examination Delkursen examineras genom sju skriftliga inlämningsuppgifter i form av översättningar med kommentar. Betyg och betygskriterier På delkursen ges något av betygen A, B, C, D, E, Fx, F. För att bli godkänd på delkursen (dvs. få något av betygen A E) krävs att du har varit närvarande vid minst sex av de åtta obligatoriska seminarierna. (Se kursplanen för ytterligare information.) Betygskriterier Förväntat Förväntat Förväntat Förväntat 2
E D C B A studieresultat 1 studieresultat 2 studieresultat 3 studieresultat 4 tillräcklig förmåga att översätta centrala tillfredsställande förmåga att översätta centrala typer av texter så att god förmåga att översätta centrala typer av texter så att mycket god förmåga att översätta centrala utmärkt förmåga att centrala typer av texter så att Fx översätta centrala tillräcklig förmåga att på ett sätt tillfredsställande förmåga att på ett sätt Studenten god förmåga att på ett sätt mycket god förmåga att på ett sätt utmärkt förmåga att på ett sätt skapa måltexter som på ett sätt skapa måltexter tillräcklig förmåga att tillfredsställande förmåga att god förmåga att mycket god förmåga att utmärkt förmåga att tillräcklig förmåga att använda relevanta översättningshjälpme del. använda relevanta översättningshjälpme 3
som del. F att översätta centrala att på ett sätt att att använda relevanta översättningshjälpme del. Viktning: Det slutliga betyget på delkursen sätts genom viktning, där förväntat studieresultat 1 och 2 vardera står för 40 % och förväntat studieresultat 3 för 20 % av delkursens betygsunderlag. Gängse avrundningsregler tillämpas. Du måste ha lägst betyg E på samtliga förväntade studieresultat samt uppfyllt kurskraven för att bli godkänd på delkursen. Möjligheter till förnyad examination Om du har fått betyget Fx, har du normalt möjlighet att revidera eller komplettera underlaget för betygssättningen. Om du har fått betyget F måste du i regel gå om kursen. (Se kursplanen för ytterligare information.) Litteratur [totalt 193 s.] Obligatorisk litteratur Bendegard, Saga. 2013 Klarspråk i målspråk hur klarspråksarbetet påverkas av n. I: Från ett språk till ett annat. Om översättning och tolkning. Språkrådet. Stockholm: Norstedts (s. 232 237). [6 s.] Bucher, Anna-Lena, Dobrina, Claudia & Henrik Nilsson. 2013. Terminologi och översättning. I: Från ett språk till ett annat. Om översättning och tolkning. Språkrådet. Stockholm: Norstedts (s. 168 173). [6 s.] Dannewitz Linder, Mats. 2013 Hundra procent kvalitet? I: Från ett språk till ett annat. Om översättning och tolkning. Språkrådet. Stockholm: Norstedts (s. 127 129). [3 s.] Didion, Joan. 2008. Hemingway-industrin. I: DN. Boklördag 9/2 (s. 8 10). [3 s.] Ingo, Rune. 2007. Konsten att översätta. Översättandets praktik och didaktik. Lund: Studentlitteratur (s. 11 32, 118 126, 133 154, 175 194, 216 266 och 335 355). [145 s.] Larsson, Andreas. 2013. Europeiska kommissionens översättningstjänst. I: Från ett språk till ett annat. Om översättning och tolkning. Språkrådet. Stockholm: Norstedts. (s. 183 187). [5 s.] 4
Nilsson, Maria. 2013. Samhällsvetenskapliga termer att översätta eller inte översätta? I: Från ett språk till ett annat. Om översättning och tolkning. Språkrådet. Stockholm: Norstedts (s. 238 248). [11 s.] Vanier, Anette, Pränting, Charlotte & Eskilsson, Katarina. 2013. Mellan två sittanordningar om EU-översättningens svåra balansgång. I: Från ett språk till ett annat. Om översättning och tolkning. Språkrådet. Stockholm: Norstedts (s. 200 213). [14 s.] Ytterligare litteratur om max 20 sidor kan tillkomma enligt instruktioner vid kursstart. Referenslitteratur Svenska skrivregler. 2008. 3 uppl. Språkrådet. (Språkrådets skrifter 8.) Stockholm: Liber. Lärare och examinator/er STEFAN FREDRIKSSON E-post: stefan.fredriksson@nederlandska.su.se Telefon: 08-651 82 13 Rum: E 996 LOVA MEISTER E-post: lova.meister@su.se Telefon: 08-16 36 48 Rum: D 545 MORENA AZBEL SCHMIDT E-post: morena.azbel-schmidt@su.se Telefon: 08-16 17 11 Rum: D 590 ELIN SVAHN E-post: elin.svahn@su.se Telefon: 08-16 36 48 Rum: D 545 Studentexpedition, studievägledare, studierektor Studentexpeditionen MONIQUE ZWANENBURG WIDINGSJÖ E-post: studexp@tolk.su.se Telefon: 08-16 43 06 Telefontid: tis. 10 11 Rum: D 578 Mottagning: tis. 13 14 och enligt överenskommelse 5
Studievägledare LIISA OITTINEN E-post: liisa.oittinen@su.se Telefon: 08-16 29 49 Telefontid: ons.10 11 Rum: D 518 Mottagning: tis. 15 17 och enligt överenskommelse Studierektor MATS LARSSON E-post: mats.larsson@su.se Telefon: 08-16 10 49 Rum: D 596 6