VAROBARRR S/M MMSA BY CHOC K L A B D M C H A B C D 522 K 524 Right leg Right leg 514L 514R 510L 510R L 526L M 526R S508 S509 521 6X 521 + H 527 529 528 8X/1 18X 8X/1 M-460641AL M-SM6X14A M-460641B M-M37202_2014 M-460641K M-460641 M-10683 ALLN KY 4 P.1
Y X Art nr: 52014 1 Left/Vänster/Links Right/Höger/Recht A 3X 3X B A D C B 2 8X 8X a) b) 1 1 Y X Steps shown, do the same steps on both sides Samma förfarande på båda sidorna 0-290 mm 0-290 mm c) d) 3 P.2
Art nr: 52014 1 2 Remove curtain / Avlägsna insynsskydd Check design / Kontrollera utseende 3 No space / nget utrymme Space / Utrymme H Note! Center the Variobarrier when placing in car. OBS! Centrera Variobarrier när den placeras i bilen. 4 P.3
5 Remove transport pin / Adjust hight according to picture/ Assemble screws <50mm=OK 1,97 inch =OK 6 Avlägsna transportsäkring / ustera höjden enligt bild / Montera skruvarna. When the height is adjusted right acc. to step 5, mount damper in a height so it will rest against the rear seat! När höjden är inställd enl. steg 5, montera dämparen så att den vilar mot ryggstödet! 7 b) c) a) Minimize angle! Håll en liten vinkel! P.4
8 9 Space for ARBA curtains! Optional Note! When adusting the width of the Variobarrier, Leave space for airbag curtains! Check with the instruction manuals for your car and/or check with your car dealers garage in order to get the right information about the space needed. Different cars have different specifications. t is your responsability that the airbaig system will work correct if an accident would occur! When adjusted the width, secure the extensions by pushing the rubber locks over the larger tube. OBS! Lämna utrymme för sidoairbagarna när du justerar in bredden på Variobarriern. Kontrollera med bilens användarmanual och/eller med din bilåterförsäljare för att få rätt information. Det är dittansvar att airbagsystemet fungerar på rätt sätt om en olycka skulle inträffa. fter att bredden är justerad, säkra sidoskydden med gummilåsen genom att trycka dem över anslutningsrören. Top panel. The top panel is optional, but to minimize the gap between the roof and the Variobarrier (after the Variobarrier is adjusted right in height acc. to step no 5) we reccomend strongly to mount it in order to secure the load in the right way. Top panelen. Top panelen är valfritt att montera, men vi rekommenderar starkt att montera den för att minimera avståndet mellan taket och Variobarriern. Tillse att höjden är rätt inställd enligt steg 5 i denna monteringsinstruktion. P.5
eneral instructions Make sure the net is mounted in the car's center and that all parts are properly tightened. When adjusting the seat, do not forget to also adjust the barrier. Check all screw on regular basis and tighten if necessary. The net can t be combined with cargo roller at the same time in some car models Safety instructions Check all the fasteners before travel. Transportation of people behind the berrier is prohibited. Never leave your pet unattended in the car. Cleaning: Use neutral soap and water. Wipe afterwards with a cloth. Maintenance: Carry out regular visual checks of the barrier and replace damaged parts immediately. Allmänna anvisningar Se till att barriären monteras i bilens mitt och att alla delar är ordentligt åtdragna. Vid justering utav säte, glöm ej att även justera barriären. Kontrollera regelbundet alla skruv och dra åt vid behov. somliga bilmodeller kan ej nät kombineras med insynsskydd. Säkerhetsanvisningar nför varje resa bör man kontrollera alla fästelement. Transport av människor bakom barriär är förbjudet. Lämna aldrig husdjur utan uppsikt i bilen. Rengöring: Rengör barriär med neutrala såpa och vatten. Torka efteråt med trasa. Underhåll: Utför regelbundna visuella kontroller av barriär och byt ut skadade delar omedelbart. P.6