GB Instruction for use SE Bruksanvisning. POWERTEX Trolley model PGT/PPT-S1

Relevanta dokument
GB Instruction for use SE Bruksanvisning! PBC-S POWERTEX Beam Clamp model PBC-S1

GB Instruction for use SE Bruksanvisning! PRSJ/PRSE POWERTEX Rigging Screw model PRSJ/PRSE

GB Instruction for use SE Bruksanvisning! UMPBC SE. POWERTEX Beam Clamp model PBC-S1

GB Assembly instructions SE Monteringsanvisning. POWERTEX Wire Rope Grip PWRG

GB Instruction for use SE Bruksanvisning BA11.50PRSJSE POWERTEX Rigging Screw model PRSJ/PRSE

GB Instruction for use SE Bruksanvisning UMPRSJ SE. POWERTEX Rigging Screw model PRSJ

VARIOBARRIER S/M MIMSAFE BY CHOICE

Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E

POWERTEX Permanent Lifting Magnet model PLM. GB Instruction for use SE Bruksanvisning

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

Ringmaster RM3 - RM 5 RM3 RM 4 RM 5

SUZUKI GRAND VITARA 3P CITY 2011»

Windlass Control Panel v1.0.1

säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

Fiat » Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033»

81152 TRANSFER CASE SHIFT HANDLE

Users manual Bruksanvisning Gebrauchanweisung Guide d instructions

P650 - Takscreen. Installationsguide EN

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

BBT042/ BBC042/ BBCD042 NISSAN NAVARA D40 V STX & PATHFINDER R WD & 4WD Models

Mitsubishi Montero io 10/1999» Pajero Pinin 3-5 platser

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S (RSK: ) 1 (12)

Accepterad monteringsanvisning 2016:1

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )

Beijer Electronics AB 2000, MA00336A,

Instruction for use Bruksanvisning. POWERTEX Chain Block model PCB-S1

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12)

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Z-LYFTEN PRODUKTION AB MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE - SYSTEM

Joki Joki Air. JCD70-xx JAD90-xx. lasiesta.com. Manual. Betriebsanleitung. Manuel. Manual. Manuale. Gebruiksaanwijzing.

CANALKLER 250S. Gänga i tum Thread in inch

A » VW

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Focus 100 CoolStart (RSK: ) (RSK: )

LÄNKHJUL S3. Monteringsanvisning för: Länkhjul S3

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se A


Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare


SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Congratulations on purchasing an ATS towbar. Gratulationer till er nyinköpta ATS dragkrok

Droppställning / IV stand

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

Information technology Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) v1.0 (ISO/IEC 26300:2006, IDT) SWEDISH STANDARDS INSTITUTE

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis E ( ) ( ) Talis E 110 CoolStart ( )

Dokumentnamn Order and safety regulations for Hässleholms Kretsloppscenter. Godkänd/ansvarig Gunilla Holmberg. Kretsloppscenter

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

Monteringsanvisning Podie T 4100 K

Alfa Romeo » x

INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK

Installation Instructions

Metodprov för kontroll av svetsmutterförband Kontrollbestämmelse Method test for inspection of joints of weld nut Inspection specification

SCdefault. 9-5 Installation instructions

2.1 Installation of driver using Internet Installation of driver from disk... 3

Rev No. Magnetic gripper 3

BBT034/ BBC034/ BBCD034 BBCD060/ BBT060-NL/ BB060-TL/ BB060-SL VOLKSWAGEN AMAROK

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

HB-Stålkonstruktion. Anpassade stålkonstruktioner för ABUS lättraverssystem. Vi klarar av dina lyft. Kransystem

Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E-2

MERCEDES SPRINTER VW.L T 35/LT 28LT40 /L T

Enhandsbroms till Volaris S7, Volaris S7 SMART och Volaris S7 PATROL One-hand brake for Volaris S7, Volaris S7 Smart and Volaris S7 Patrol

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT

55R Kia Carens 2013»

55R Volvo XC » Volvo XC » Volvo S » Volvo V » Volvo XC » Volvo V »

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Talis S² Variarc (RSK: ) Metris (RSK: )

Z-LYFTEN PRODUKTION AB MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS

Monteringsanvisning benfundament TM 8055, TM 8060, T 8118 K. Art nr ,

MCP-16RC, Air Purification

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

Quick Start. English Svenska PRIMACY. Printing settings and winsign

Industri-Vågar WEIGHING TENSIOMETER MODEL WT12 SERVICE ELLER KALIBRERING RING

Fig. 2: Inkoppling av lindningarna / Winding wiring diagram

Verktyg som behövs. LX HD Sit-Stand Desk Mount LCD Arm SVENSKA. 20" (508 mm) lbs ( kg)

Installation. Twice Nisch. Twice Corner SVENSKA ENGLISH

FORTA M315. Installation. 218 mm.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE SQUARE - STANDARD

Viktig information för transmittrar med option /A1 Gold-Plated Diaphragm

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

BBT014/ BBC014/ BBCD014 PJ & PK FORD RANGER WD & 4WD Models

VASSVIK ROCKING STAND

Bruksanvisning Directions for use

Molift Raiser 75135G Etac Box 203, Anderstorp Sweden Tel Fax

GB ASSEMBLY INSTRUCTION MANUAL SE MONTERINGSANVISNING DUNK YOUTH ART. NO

Z-LYFTEN PRODUKTION AB MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS

InstalationGuide. English. MODEL:150NHighGain/30NMiniUSBAdapter

Lösenordsportalen Hosted by UNIT4 For instructions in English, see further down in this document

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

Om oss DET PERFEKTA KOMPLEMENTET THE PERFECT COMPLETION 04 EN BINZ ÄR PRECIS SÅ BRA SOM DU FÖRVÄNTAR DIG A BINZ IS JUST AS GOOD AS YOU THINK 05

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE CIRCLE - STANDARD

Technical description with installation and maintenance instructions

Transkript:

GB Instruction for use SE Bruksanvisning! PGT/PPT-S1 01-2015 POWERTEX Trolley model PGT/PPT-S1 1

POWERTEX Trolley PGT-S1 and PPT-S1 0,5 10 ton Mounting / Instruction for use (GB) (Original instructions) Read through these user instructions carefully before using the trolley. Improper operation may lead to hazardous situations! Geared trolley 0,5-5t Geared trolley 10t Push trolley 0,5-5t Push trolley 10t Technical data Model 0,5t PGT 1t PGT 2t PGT 3t PGT 5t PGT 10t PGT 0,5t PPT 1t PPT 2t PPT 3t PPT 5t PPT 10t PPT Capacity load t 0,5 1 2 3 5 10 0,5 1 2 3 5 10 Test load kg 750 1.500 3.000 4.500 7.500 15.000 750 1.500 3.000 4.500 7.500 15.000 Min. radius of curve m 0,8 1 1,1 1,3 1,4 2,0 0,8 1 1,1 1,3 1,4 2,0 A a 382 398 420 456 474 402 267 289 318 345 364 380 b 508 516 526 556 566 504 393 107 424 445 457 482 B 224 270 300 356 405 485 224 270 300 356 405 490 C 159 190 218 262,5 292 395 159 190 218 262,5 292 395 Dimensions mm D - - - - - 72 - - - - - 72 H 57.5 (55.5) 67 (65) 74 (72) 87 (85) 95.5 (93.5) 189 57.5 (55.5) 67 (65) 74 (72) 87 (85) 95.5 (93.5) 189 S 30 35,5 36 38 41 45 30 35,5 36 38 41 45 E 27 29 43 (35.6) 46 56-27 29 43 (35.6) 46 56 - G 18 (22) 22 (26) 28 (32) 34 (38) 39 (43) 112 18 (22) 22 (26) 28 (32) 34 (38) 39 (43) 112 F 1.5-3 2-3.5 1.5-3 2-3.5 I beam width range M a 50-180 66-188 88-200 100-205 114-212 124-203 50-180 66-188 88-200 100-205 114-212 124-203 b 176-305 184-305 194-305 200-305 208-305 124-305 176-305 184-305 194-305 200-305 208-305 124-305 Net weight kg a 9 15 22 34 49 87 6 15 18 30 44 86 b 9,5 16 23,5 38 56 94 6,5 17 20 34 50 90 Gross weight kg a 9,5 15,55 22,8 35 50,1 95 6,25 15,3 18,3 30,45 44,65 67 b 10 16,55 24,3 39 57,1 102 6,75 17,3 20,3 34,45 50,65 98 Safety factor: 4:1 Static test coefficient: WLL x 1,5 Generally according to EN 13157 1. Proper usage Usage: The trolleys can be used for I-beams with plane flanges (such as IPE, HEA or HEB types) or beams with sloping flanges (such as INP-beams). The possible width ranges are shown in the data tables. The trolley is a rolling and geared chassis for attaching to lifting gear for use inside. It is not suitable for continuous operation. It is not suitable for use in rooms where there is a potential risk of explosions. It is not suitable for use in aggressive atmospheres. The unit should be installed if possible in a covered room. If it is installed outdoors a roof is to be provided or the unit is to be covered. Modifications to the lifting gear are only permitted with our express consent in writing. Refer to the technical data and function description. Safety instructions Operation and servicing must be left strictly to: authorized, trained personnel. Only install the trolley on girders whose load capacity has been checked previously. Do not install the trolley on tapered girders. Stops on the ends of girders must not be moved or removed. Do not transport personnel or allow personnel to be located in the danger area. Do not allow the load to swing. Do not stand under a raised load. Never reach into moving parts. Defects are to be rectified immediately by trained personnel. Never leave the load off the ground without supervision. Loads may only be raised vertically. Do not raise loads at an angle. Do not use the trolley to pull items out of other items, release them or drag them sideways. The trolley may only be used to push or pull the load. Do not exceed the load capacity set out in the technical data. Check the raceway width and adjust the distance between the chassis flanges using the figures in the table. The hand chain is only designed for moving the load attached to the lifting gear and must not be used for any other purpose. Never slew the load off the ground without supervision. High strength parts such as the chain, hook and gear parts must not come into contact with free hydrogen, acids, alkalis, vapour or very aggressive cleaning products. They may become brittle and fracture. Conduct a risk analysis before use and verify EC conformity. Working temperature: -10 C to +50 C. 2

The chassis chain (hand chain) is only designed for moving the trolley and must not be used for any other purposes. must not be used to attach a load. must not be drawn over sharp edges. must not be twisted. Before you use the trolley check that it is correctly mounted on the girder. Conduct a visual inspection of the rollers every day. Pay special attention to the lateral play between the raceway girder and the rollers. Check that the bolts are secure and that the traverse is secure. Commissioning Function description The roller chassis may only be pulled on the load, the load hook or the load chain of the lifting gear. The roller chassis is to be attached to a horizontal raceway girder. The raceway girder must be flat and horizontal. The chassis width may be adjusted by spacing to the relevant girder width. The chassis is designed without a brake. The attached load may be moved either by pushing or pulling the load (rolling chassis) or by pulling the hand chain (gear chassis). The movement speed should be such that the load can be braked by the user at any time. Assembly and installation of the trolley on the girder The trolleys can be adjusted to various girder flange widths. 1. Establish the girder dimensions (M) (flange width). 2. Check conformity with the data sheet. Dismantled the trolley Unscrew the load bolt (undo the split pin (6), lock nut (5) and load bolt (2)). Set the track width. The distance between the rims (F) must be approx. 2 mm. larger on chassis weighing up to 2000 kg than the actual (measured) girder flange width. There are adjusting washers (3), (4) on the load bolt. The spacing dimension (M) is achieved by pushing adjusting washers from outside to inside (M is increased) or from inside to outside (M is reduced). Do not leave out any adjusting washers. Tighten the lock nut (5) and secure it with the split pin. Installation on the girder Adjust the side plates (1) of the chassis to width M with the load bolt (2), adjuting washers (3) and (4), spacer tube (7) and lock nut (5) and fit them. Tighten the lock nuts and push the unit on to the front of the girder flange. If this is not possible, the chassis can also be installed on to the raceway girder from underneath. The lock nut on the side without the drive unit must be removed for this purpose. Pull the chassis halves apart until the chassis can be pushed on to the girder flange from underneath. Then push the chassis together again to the correct track width, tighten the lock nut and secure it with the split pin. The side plates should not be stressed by the lock nut but should still be able to move on the load bolt (2). Commissioning Ensure that the chains are correctly positioned; they must not be twisted and must hang freely. Always refer to the operating manual of the lifting gear you are using. The open meshing on the drive unit should be greased. Function test: Carefully move the chassis to the limit position and check the position of the limit stops. Operation Move the load by pulling the hand chain or by pushing the load. Do not stand under a raised load. Media / Recommended lubricants Recommended lubricant for greasing points: - Meshing, drive pinion Multi-purpose grease DIN 51825 T1 K2K After use the lubricant must be disposed of in compliance with the statutory regulations. 1 2 3 7 4 5 6 If the product is modified in any way, or if it is combined with a non-compatible product/component, CERTEX Group take no responsibility for the consequences in regard to the safety of the product. 3

Inspection and servicing instructions Safety instructions Remove all the strain from the girder trolley by suitable means before carrying out inspection and servicing work Inspection intervals Conduct an expert inspection Servicing and inspection work before commissioning Visual inspection of rollers (for signs of cracks and deformation) Visual inspection of the chain Daily Function of the unit Adjustment range, visual inspection of the track width lateral play Quarterly The rollers are fitted with ball bearings that are lubricated for life Check the condition of the hand chain (remove sharp edges as they constitute an injury risk) Every six months Check screw connections. Grease the meshing on the rollers and drive pinion. Check that the model plate is completely legible. Every year Have the annual test carried out by an expert The service life of the unit is limited, worn parts must be replaced promptly by an expert. Contact your dealer for spare parts in general. Problem Cause Servicing and inspection work The girder trolley can only be moves with difficulty. No grease in the bearings and meshing. Dirt or other foreign bodies on load girder. Girder deformed Visuel inspection of rollers (for signs of cracks or deformation) Visual inspection of the chain Function of the unit Adjustment range, visual inspection of the track width lateral play Instruction Grey Label To change your new POWERTEX Trolley to Black Line: If the product should be used in dark environments, add the grey label on the product s nameplate like this. The data on the nameplate should ALWAYS be visible, and must NOT be covered. Disposal: After the trolleys have been taken out of use, the parts of the block and tackle are to be recycled or disposed of in compliance with the statutory regulations. 4

POWERTEX Blockvagn PGT-S1 och PPT-S1 0,5 10 ton Montering / bruksanvisning (SE) (Översättning av bruksanvisning i original) Läs dessa anvisningar noga innan balkvagnen används. Felaktig användning kan leda till farliga situationer! Kättingdriven blockvagn 0,5-5 t Kättingdriven blockvagn 10 t Manuell blockvagn 0,5-5 t Manuell blockvagn 10 t Tekniska data Modell 0,5t PGT 1t PGT 2t PGT 3t PGT 5t PGT 10t PGT 0,5t PPT 1t PPT 2t PPT 3t PPT 5t PPT 10t PPT Lyftkapacitet t 0,5 1 2 3 5 10 0,5 1 2 3 5 10 Provlast kg 750 1.500 3.000 4.500 7.500 15.000 750 1.500 3.000 4.500 7.500 15.000 Minsta kurvradie m 0,8 1 1,1 1,3 1,4 2,0 0,8 1 1,1 1,3 1,4 2,0 A a 382 398 420 456 474 402 267 289 318 345 364 380 b 508 516 526 556 566 504 393 107 424 445 457 482 B 224 270 300 356 405 485 224 270 300 356 405 490 C 159 190 218 262,5 292 395 159 190 218 262,5 292 395 Dimensions mm D - - - - - 72 - - - - - 72 H 57.5 (55.5) 67 (65) 74 (72) 87 (85) 95.5 (93.5) 189 57.5 (55.5) 67 (65) 74 (72) 87 (85) 95.5 (93.5) 189 S 30 35,5 36 38 41 45 30 35,5 36 38 41 45 E 27 29 43 (35.6) 46 56-27 29 43 (35.6) 46 56 - G 18 (22) 22 (26) 28 (32) 34 (38) 39 (43) 112 18 (22) 22 (26) 28 (32) 34 (38) 39 (43) 112 F 1.5-3 2-3.5 1.5-3 2-3.5 I balkbreddområde M a 50-180 66-188 88-200 100-205 114-212 124-203 50-180 66-188 88-200 100-205 114-212 124-203 b 176-305 184-305 194-305 200-305 208-305 124-305 176-305 184-305 194-305 200-305 208-305 124-305 Vikt netto kg a 9 15 22 34 49 87 6 15 18 30 44 86 b 9,5 16 23,5 38 56 94 6,5 17 20 34 50 90 Vikt brutto kg a 9,5 15,55 22,8 35 50,1 95 6,25 15,3 18,3 30,45 44,65 67 b 10 16,55 24,3 39 57,1 102 6,75 17,3 20,3 34,45 50,65 98 Säkerhetsfaktor: 4:1 Statisk provkoefficient: WLL x 1,5 Allmänt enligt EN 13157 1. Korrekt användning Vagnarna passar i I-balkar som antingen har jämntjocka flänsar (IPE, HEA, HEB) eller sluttande flänsar (INP). Inställbarheten farmgår av tabellerna. Vagnen är ett skjutbart och utväxlat chassi för upphängning av en lyftanordning inomhus.. Den är inte lämpad för permanent drift. Den är inte lämpad för användning i utrymmen där potentiell risk för explosioner föreligger. Den är inte lämpad för användning i aggressiva atmosfärer. Enheten ska om möjligt installeras i täckta områden. Om den installeras utomhus måste ett tak ordnas eller enheten täckas. Modifieringar på lyftutrustningen är endast tillåtna med vårt uttryckliga och skriftliga medgivande. Se tekniska data och funktionsbeskrivning. Säkerhetsanvisningar Handhavande och service får endast utföras av: auktoriserad, utbildad personal. Vagnen får endast installeras på balkar vars lastkapacitet har kontrollerats. Installera inte vagnen på lutande balkar. Stoppen i balkens ändar får inte flyttas eller avlägsnas. Transportera inte personer, och tillåt inte personer att uppehålla sig i riskområdet. Låt inte lasten pendla. Stå inte under hängande last. För inte in händerna i rörliga delar. Defekter ska omedelbart åtgärdas av utbildad personal. Lämna aldrig hängande last utan övervakning. Laster får endast lyftas vertikalt. Lyft inte i vinkel. Använd inte vagnen för att dra objekt från andra objekt, släppa dem eller dra dem åt sidan.. Vagnen får bara användas användas för att skjuta eller dra lasten. Överskrid inte i tekniska data angiven lastkapacitet. Kontrollera balkens bredd och justera avståndet mellan vagnens flänsar enligt måtten i tabellen. Handkedjan är endast avsedd för förflyttning av den till lyftanordningen kopplade lasten och får inte användas för andra ändamål. Lyft inte lasten från underlaget utan övervakning. Härdade delar såsom kedjan, kroken och växellådans delar får inte komma i kontakt med fri vätgas, syror. alkalier, ångor eller mycket aggressiva rengöringsprodukter. De kan bli spröda och spricka. Genomför en riskanalys före användning och bekräfta och kontrollera EG-försäkran. Arbetstemperatur: -10 C till +50 C. 5

Vagnens kedja (handkätting) Är endast avsedd för förflyttning av vagnen och får inte användas för andra ändamål. Får inte användas för koppling till en last. Får inte dras över skarpa kanter. Får inte vridas. Kontrollera innan vagnen används att den är korrekt monterad på balken. Genomför en visuell inspektion av rullarna varje dag. Uppmärksamma speciellt det laterala spelet mellan balken och rullarna. Kontrollera att skruvarna är dragna och säkrade med saxpinne. Idrifttagning Funktionsbeskrivning Blockvagnen får endast dras i lasten, lastkroken eller lastkedjan. Blockvagnen måste monteras på en horisontal balk. Balken måste vara plan och horisontell. Vagnens bredd ska justeras efter balkbredden. Vagnen är konstruerat utan broms. Den kopplade lasten kan flyttas genom att antingen skjuta eller dra lasten (manuell vagn) eller genom att dra i handkättingen (kättingdriven). Hastigheten under förflyttning ska vara sådan att användaren när som helst kan bromsa vagnen. Beakta den pendlande lastens massa. Vagnens montering och installation på balken Vagnen kan justeras till olika flänsbredder på balken. 1. Bestäm balkens dimensioner (M) (flänsbredd). 2. Kontrollera överensstämmelse med databladet. Vagnens demontering Skruva ut lastskruven (öppna saxpinnen (6), låsmuttern (5) och lastskruven (2)). Ställ in spårvidden. Avståndet mellan rullflänsarna (F) måste vara cirka 2 mm större än balkflänsens bredd (uppmätt) på vagnen upp till 2 000 kg. Det finns justeringsbrickor (3), (4) på lastskruven. Spårvidden (M) erhålls genom att föra justeringsbrickorna utifrån och inåt (M ökas) eller inifrån och utåt (M minskas). Säkerställ att samtliga justeringsbrickor används. Dra fast låsmuttern (5) och säkra den med saxpinnen (6). Installation på balken Justera vagnens sidostycken (1) till bredden M med lastskruven (2), justeringsbrickorna (3) och (4), distanshylsan (7) och låsmuttern (5). Dra fast låsmuttrarna och för enheten upp på balken. Om detta inte kan ske kan vagnen installeras på balken underifrån. Låsmuttern på sidan utan drivenhet måste då avlägsnas. Sära vagnens halvor tills vagnens kan föras upp på balken underifrån. Tryck därefter ihop vagnen till korrekt spårvidd. Dra fast låsmuttern och säkra den med saxpinnen. Sidoplattorna får inte spännas fast hårdare än att lastskruven (2) kan röras. 1 2 3 7 4 5 6 Idrifttagning Säkerställ att kättingen är är korrekt placerade. Den får inte vara vriden. Se handhavandeanvisningar för den lyftanordning du använder. Öppna kuggdrev på drivenheten ska smörjas. Funktionsprov: Flytta vagnen försiktigt till ändstoppen och kontrollera dessas placeringar. Handhavande Flytta lasten genom att dra i handkedjan eller genom att skjuta lasten. Stå inte under hängande last. Rekommenderat smörjmedel: - Kuggdrev, drivpinjong Universalfett DIN 51825 T1 K2K Använda smörjmedel måste hanteras i enlighet med lokala bestämmelser. Om produkten modifieras på något sätt, eller om den används tillsammans med en icke kompatibel produkt/komponent, påtar sig CERTEX inget ansvar för följderna i vad avser produktens säkerhet. 6

Inspektions- och serviceanvisningar Säkerhetsanvisningar Avlasta vagnen helt innan inspektions- och servicearbete påbörjas. Inspektionsintervall Genomför en Service- och inspektionsarbete expertinspektion före idrifttagning Inspektera rullarna visuellt (med avseende på sprickor och deformering) Inspektera kättingen visuellt Dagligen Enhetens funktion Justeringsområde, visuell inspektion av spårvidden Kvartalsvis Rullarna är försedda med livstidssmorda lager Kontrollera halvårsvis kondition (avlägsna skarpa kanter som kan utgöra en skaderisk) Var 6:e månad Kontrollera skruvförband. Smörj kuggarna på rullarna och drivpinjongen. Kontrollera att typskylten är helt läsbar. Årligen Låt en expert utföra det årliga provet 1) 1) Till exempel personal från CERTEX eftermarknadsservice Enheten har begränsad livslängd. Slitna delar måste omedelbart bytas av en expert. Kontakta din återförsäljare angående reservdelar. Problem Orsak Service- och inspektionsarbete Vagnen kan endast flyttas med svårighet. Anvisning för grå etikett Så ändra du din nya POWERTEX balkvagn till Black Line: Om denna produkt kommer att användas i mörka omgivningar ska den grå etiketten placeras på produktens typskylt på detta sätt. Data på typskylten måste ALLTID vara synliga och får INTE täckas över. Kassering: Inget smörjfett i lagren och på kuggdreven Smuts eller andra främmande föremål på balken. Balken är deformerad Inspektera rullarna visuellt (med avseende på sprickor och deformering) Inspektera kättingen visuellt Enhetens funktion Justeringsområde, visuell inspektion av spårvidden När vagnarna tagits ut bruk ska blockets och de löpande delarna återvinnas eller eller kasseras i enlighet med lokala bestämmelser.egulations. 7

CERTEX Denmark Tel: +45 74 54 14 37 Fax: +45 74 54 05 62 E-mail: salg@certex.dk www.certex.dk CERTEX Sweden Tel: +46 (0) 8758 0010 Fax: +46 (0) 8758 3813 E-mail: info@certex.se www.certex.se CERTEX Norway Tel: +47 66 79 95 00 Fax: +47 66 79 95 30 E-mail: certex.oslo@certex.no www.certex.no CERTEX Finland Tel: +358 (0) 201 550 220 Fax: +358 (0) 201 550 230 E-mail: info@certex.fi www.certex.fi CERTEX UK Tel: +44 845 230 7475 Fax: +44 845 230 7476 Email: sales@certex.co.uk www.certex.co.uk CERTEX Germany Tel: +49 (0) 211 67009-0 Fax: +49 (0) 211 67009-49 E-mail: info@certex.de www.certex.de CERTEX Estonia Tel: +372 6205 136 Fax: +372 6205 146 E-mail: info@certex.ee www.certex.ee CERTEX Lithuania Tel: +370 (2) 322 297 Fax: +370 (2) 322 298 E-mail: info@certex.lt www.certex.lt CERTEX Latvia Tel: +371 761 1882 Fax: +371 6780 5072 E-mail: info@certex.lv www.certex.lv ERLING HAUG Tel: +47 73 53 97 00 Fax: +47 73 53 97 01 E-mail: firmapost@haug.no www.haug.no CERTEX Offshore Services Tel: +47 71 58 87 00 Fax: +47 71 58 87 01 E-mail: offshore@certexoffshore.no www.certexoffshore.no CERTEX Russia Tel: +7 812 335 09 65 Fax: +7 812 335 09 65 E-mail: salesstp@certex.net www.certex.net Mennens Netherlands www.mennens.nl Mennens Belgium Tel.: +32(0)3 253 23 23 Fax: +32(0)3 253 23 24 E-mail: info@mennensbelgium.be www.mennensbelgium.be 8

CERTEX Lifting KnowHow app Download The Lifting KnowHow app en from the App Store / Google play! The App has the following features: - Load charts for different types of lifting slings - Protractor for measuring sling angles - Instructions for safe use of a selection of lifting gear - Built-in gps function that finds the CERTEX office closest to your position. - And a lot more. The Lifting KnowHow is a unique knowledge transfer programme, exclusively designed by CERTEX. CertMax+ The CertMax+ system is a unique leading edge certification management system which is ideal for managing a single asset or large equipment portfolio across multiple sites. Designed by CERTEX, to deliver optimum asset integrity, quality assurance and traceability, the system also improves safety and risk management levels. User Manuals You can always find the valid and updated User Manuals on the web. The manual is updated continuously and valid only in the latest version.! NB! The English version is the Original instruction. The manual is available as a download under the following link: www.certex.net/manuals Version no. 01-2015 9

www.certex.net