SCW 22-A. Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands. Svenska. Ελληνικά. Русский. Slovenščina. Hrvatski. Български Română Türkçe

Relevanta dokument
SCW 70 WSC 7.25-S. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 05

SCW 22-A. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

SCM 22-A. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 05

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

WSC 85. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

SCM 22-A. Deutsch. Svenska. Русский Български Română Türkçe. Latviešu Lietuvių. Қазақ 日本語 한국어 繁體中文

C 4/36-90 C 4/ C 4/36-DC. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 10

TE DRS S. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

SF BT 22 A. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TE 1. Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands. Svenska. Ελληνικά Latviešu Lietuvių

SID 14 A SID 22 A SIW 14 A SIW 22 A

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

SL 6-A22. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TE DRS 4-A. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

TE 7. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

HDE 500-A22. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 07

SF BT 22 A Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Magyar Polski Русский Česky Slovenščina Türkçe

SF 22-A SFH 22-A. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 06

C 4/ Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı

SF 22A SFH 22A Svenska

WSR 22-A. Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands. Svenska. Ελληνικά. Русский. Slovenščina. Hrvatski. Български Română Türkçe

SID 14 A SID 22 A SIW 14 A SIW 22 A

NCT PS 085-A22. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TE 2 TE 2-M TE 2-S Svenska

SR 30-A36. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

SC 55W. Operating instructions Bruksanvisning

Original operating instructions Original brugsanvisning Original bruksanvisning

TE 7-C. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

TE 30-A36. English. Svenska. Русский Български Română Türkçe. Latviešu Lietuvių. Қазақ 日本語한국어繁體中文中文

WSR 36-A. Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands. Svenska. Ελληνικά. Türkçe

TE 300-AVR. Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands. Svenska. Ελληνικά. Latviešu Lietuvių

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

TE 30 TE 30-AVR TE 30-C-AVR

TE DRS-M. Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning

NCT IS 025-A22. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

SD 5000-A22. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 05

TE 30 A36. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

GBA 36 V 6.0 Ah Hw-D Professional

VC 5-A22. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

NCR 120 PC-A22. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

C 4/ Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı

PMA 31. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

WSC 70 / WSC 55. Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend ar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PPA 20. Operating instructions Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

C 4/36-90 / C 4/36-350

TE 3000-AVR. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

TE 500 TE 500-AVR. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

TE 500-AVR. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn

WSR 22-A. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. ja ko zh cn

C 7. Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Kulllanma Talimatı Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TE 50-AVR. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

SF 2-A / SFD 2-A. Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı

TE 3000-AVR. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PD-S. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

WSR 36-A. Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Instrukcja obsługi Návod k obsluze Kulllanma Talimatı. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

TE 50 TE 50-AVR Svenska

TE 800 TE 800-AVR Svenska

SCM 22-A. Operating instructions Bruksanvisning

SJD 6-A22. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TE 1000-AVR. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Svenska. Säkerhetsanvisningar. Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING. 64 Svenska

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S

1 Uppgifter för dokumentation

Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning

Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı

TE 6-A36. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

NUN 054 IE-A22. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

B R U K S A N V I S N I N G. Sticksåg 570W Artikelnummer

TE 60-A36. Svenska. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

SFL 144-A. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

ON!Track smart tag AI T380 Svenska

TE 30-ATC/AVR Svenska

Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning

Sumake Instruktion för EW-1941L

Istruzioni d uso. Bruksanvisning. Käyttöohje. Instrukcja obsł. Návod na obslu. Upute za upora. Kulllanma Tali. Lietoßanas pam Instrukcija

POL 10 POL 15 Svenska

Din Cool Control. Symbolbeskrivning

TE 1. Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Handbok. Batteridriven borrmaskin/ skruvdragare DE3-1920V

Engelskt hjul ITEM. Monterings och bruksanvisning

TE 60-AVR TE 60-ATC/AVR

Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı

GTA 2600 Professional

B R U K S A N V I S N I N G. Skruvdragare 14,4V, Li-Ion Artikelnummer

HAND BLENDER BL 6280

WSC 70-A36. Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning

SF 22 A / SFH 22 A Batteridriven borrskruvdragare/batteridriven slagborrskruvdragare

Rotorslåtter Bruksanvisning

TE 6-A36. Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Instrukcja obsługi Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

TE 7 A Batteridriven borrhammare

OBJ_BUCH book Page 58 Tuesday, December 11, :43 AM. Säkerhetsanvisningar för sladdlösa lampor

TE 905-AVR *376550* Bruksanvisning. Käyttöohje. Οδηγιες χρησεως Kasutusjuhend Lietoßanas pamåcîba Instrukcija. lv lt

DC-SE 20. Пайдалану бойынша басшылық кесетін машинасы Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TE 60-AVR TE 60-ATC/AVR

TE DRS-4-A. Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı

TE 70-AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR

DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

Transkript:

SCW 22-A Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Ελληνικά Magyar Polski Русский Česky Slovenčina Hrvatski Slovenščina Български Română Türkçe ﻋﺮﺑﻲ Latviešu Lietuvių Eesti Українська 日本語 한국어 繁體中文 中文 de en fr it es pt nl da sv no fi el hu pl ru cs sk hr sl bg ro tr ar lv lt et uk ja ko zh cn

1

2 3 4 5

6 7 8 9

10

SCW 22-A de Original-Bedienungsanleitung....................................... 1 en Original operating instructions...................................... 15 fr Mode d'emploi original........................................... 28 it Istruzioni originali.............................................. 42 es Manual de instrucciones original.................................... 56 pt Manual de instruções original...................................... 70 nl Oorspronkelijke handleiding....................................... 84 da Original brugsanvisning.......................................... 98 sv Originalbruksanvisning........................................... 111 no Original bruksanvisning.......................................... 124 fi Alkuperäiset ohjeet............................................. 137 el Μετάφραση οδηγιών χρήσης από το πρωτότυπο......................... 150 hu Eredeti használati utasítás........................................ 164 pl Oryginalna instrukcja obsługi...................................... 178 ru Оригинальное руководство по эксплуатации........................... 192 cs Originální návod k obsluze........................................ 207 sk Originálny návod na obsluhu....................................... 220 hr Originalne upute za uporabu....................................... 233 sl Originalna navodila za uporabo..................................... 246 bg Оригинално Ръководство за експлоатация............................ 259 ro Manual de utilizare original........................................ 273 tr Orijinal kullanım kılavuzu......................................... 287. 300......................................... دليل الاستعمال الا صلي ar lv Oriģinālā lietošanas instrukcija..................................... 314 lt Originali naudojimo instrukcija...................................... 328 et Algupärane kasutusjuhend........................................ 342 uk Оригінальна інструкція з експлуатації................................ 355 ja オリジナル取扱説明書............................................ 370 ko 오리지널사용설명서............................................. 383 zh 原始操作說明.................................................. 395 cn 原版操作说明.................................................. 406

1 Uppgifter för dokumentation 1.1 Teckenförklaring 1.1.1 Varningar Varningarna gör användaren uppmärksam på risker i samband med användning av produkten. Följande riskindikeringar används tillsammans med symbolerna: FARA! Anger överhängande risker som kan leda till svåra personskador eller dödsfall. VARNING! Anger en potentiell risksituation som skulle kunna leda till allvarlig personskada eller dödsolycka. FÖRSIKTIGT! Används för att fästa uppmärksamhet på en potentiell risksituation som kan leda till skador på person eller utrustning. 1.1.2 Övriga symboler Följande övriga symboler används: Läs bruksanvisningen före användning Anmärkningar och annan praktisk information Nominellt varvtal, obelastat Likström Varv per minut Varv per minut Diameter Sågklinga 1.1.3 Bilder Bilderna i denna instruktionsbok visar principerna och kan avvika från det faktiska utförandet: Dessa siffror hänvisar till motsvarande illustration i början av bruksanvisningen. Numreringen på bilderna återger ordningsföljden hos arbetsmomenten på bilden och kan därför avvika från numreringen av dessa i texten. Positionsnummer används på översiktsbilden. I avsnittet Produktöversikt hänvisar numren i teckenförklaringen till dessa positionsnummer. 1.2 Om denna dokumentation Läs noga igenom den här bruksanvisningen innan du använder instrumentet. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva instrumentet. Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med verktyget och överlämna aldrig verktyget till någon annan utan att bifoga den. Med reservation för ändringar och misstag. 1.3 Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för professionella användare och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om de används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna. Typbeteckning och serienummer anges på typskylten. 111

Skriv in dessa uppgifter i tabellen nedan så att du alltid kan uppge dem om du vänder dig till vår representant eller serviceverkstad. Produktdetaljer Cirkelsåg Generation Serienr SCW 22 A 01 2 Säkerhet 2.1 Säkerhetsföreskrifter Säkerhetsföreskrifterna i följande kapitel innehåller alla allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg enligt gällande standarder. Därför kan det finnas anvisningar som inte är tillämpbara för alla verktyg. 2.1.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar. Om säkerhetsföreskrifterna och anvisningarna inte följs finns risk för elektriska stötar, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningarna på ett säkert ställe för framtida användning. Begreppet elverktyg som används i säkerhetsföreskrifterna avser nätdrivna elverktyg (med nätkabel) och batteridrivna elverktyg (sladdlösa). Säker arbetsmiljö Håll arbetsområdet rent och väl belyst. Oordning eller bristfällig belysning på arbetsplatsen kan leda till olyckor. Arbeta inte med elverktyget i omgivningar med explosionsrisk där det finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktyg alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. Håll barn och obehöriga personer på betryggande avstånd under arbetet med elverktyget. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över verktyget. Elektrisk säkerhet Elverktygets elkontakt måste passa till vägguttaget. Elkontakten får absolut inte ändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Originalkontakter och lämpliga vägguttag minskar risken för elstötar. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstötar om din kropp är jordad. Skydda elverktyget från regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstötar. Använd inte kabeln på ett felaktigt sätt, t.ex. genom att bära eller hänga upp elverktyget i den eller dra i den för att lossa elkontakten ur vägguttaget. Håll nätkabeln på avstånd från värmekällor, olja, skarpa kanter och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade kablar ökar risken för elstötar. När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd endast en förlängningskabel som är avsedd för utomhusbruk. Genom att använda en lämplig förlängningskabel för utomhusbruk minskar du risken för elstötar. Om det är alldeles nödvändigt att använda verktyget i fuktig miljö ska du använda en jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elstötar. Personsäkerhet Var uppmärksam, ha uppsikt över vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd aldrig elverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. En kort sekund av bristande uppmärksamhet när du arbetar med ett elverktyg kan leda till att du skadar dig själv eller någon annan svårt. Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Genom att använda personlig skyddsutrustning som t.ex. dammskyddsmask, halkfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd, beroende på vilket elverktyg du använder och till vad, minskar du risken för kroppsskada. Undvik oavsiktlig igångsättning. Se till att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter det till nätströmmen och/eller batteriet, tar upp det eller bär det. Om du bär elverktyget med fingret på strömbrytaren eller ansluter ett tillkopplat verktyg till nätströmmen kan en olycka inträffa. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar in elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan leda till skador. Undvik en onormal kroppshållning. Se till att du står stadigt och håller balansen. Då kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. 112

Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och långt hår kan dras in av roterande delar. När du använder elverktyg med anordningar för uppsugning och uppsamling av damm, bör du kontrollera att dessa anordningar är rätt monterade och används korrekt. Används en dammsugare kan faror som orsakas av damm minskas. Användning och hantering av elverktyg Överbelasta inte verktyget. Använd elverktyg som är avsedda för det aktuella arbetet. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. Använd aldrig elverktyget om strömbrytaren är defekt. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. Dra ut elkontakten ur uttaget och/eller ta ut batteriet innan du gör inställningar, byter tillbehör eller lägger ifrån dig verktyget. Denna skyddsåtgärd förhindrar att du eller någon annan råkar sätta igång elverktyget av misstag. Förvara elverktyg oåtkomligt för barn. Verktyget får inte användas av personer som inte är vana eller inte har läst dessa anvisningar. Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer. Underhåll elverktygen noggrant. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar och att komponenter inte har brustit eller skadats så att elverktygets funktion påverkas negativt. Se till att skadade delar repareras innan verktyget används igen. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. Håll insatsverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta insatsverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga situationer uppstå. Användning och hantering av batteriverktyg Ladda endast batterierna i de laddare som tillverkaren har rekommenderat. Brandrisk kan uppstå om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper. Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns det risk för kroppsskada och brand. Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika kortslutning av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. Om batteriet används på fel sätt kan vätska rinna ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt, skölj med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen, uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan orsaka hudirritation eller brännskada. Service Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och använd då endast originalreservdelar. Detta garanterar att verktygets säkerhet upprätthålls. 2.1.2 Säkerhetsföreskrifter för alla sågar Sågningsförfarande FARA: Håll händerna borta från sågbladet och området omkring det. Håll ena handen på det extra handtaget eller på motorkåpan. Om du håller sågen med båda händerna kan de inte skadas av sågbladet. Håll inte händerna under arbetsstycket. Skyddskåpan kan inte skydda dina händer under arbetsstycket. Anpassa snittdjupet till arbetsstyckets tjocklek. Mindre än en hel tandlängd av sågbladets tänder får synas under arbetsstycket. Håll aldrig fast arbetsstycket som ska sågas med handen eller stödd på ena benet. Fäst arbetsstycket vid ett stabilt underlag. Det är viktigt att fästa arbetsstycket ordentligt för att undvika kontakt med kroppen, att sågbladet fastnar eller att man tappar kontrollen över verktyget. Håll endast elverktyget i de isolerade greppytorna när du utför arbeten där insatsverktyget kan stöta på dolda elledningar. Vid kontakt med en spänningsförande ledning överförs spänningen även till metalldelarna på det elektriska verktyget och kan ge dig en stöt. Använd alltid ett anslag eller en rak kantföring vid sågning på längden. Detta leder till en bättre sågprecision och minskar risken för att sågbladet kör fast. Använd alltid ett sågblad av rätt storlek och med lämpligt axelhål (t.ex. stjärnformat eller runt). Sågblad som inte passar sågens monteringsdelar går ojämnt och gör att du får sämre kontroll. 113

Använd aldrig skadade eller felaktiga distansbrickor eller mellanskruvar för sågbladet. Distansbrickorna och mellanskruvarna är specialkonstruerats för din såg för optimal effekt och driftsäkerhet. Kast orsaker och motsvarande säkerhetsföreskrifter Ett kast är en plötslig reaktion till följd av att ett sågblad hakar i, kläms fast eller riktas fel, så att sågbladet okontrollerat kastas upp ur arbetsstycket i riktning mot användaren; Om sågbladet fastnar i sågspåret blockeras det och motorkraften pressar verktyget mot användaren. Om sågbladet vrids eller tänderna är felaktigt riktade, kan tänderna i sågbladets bakre kant haka sig fast i arbetsstycket så att sågbladet stöts bort från sågspåret och mot användaren. Ett kast eller bakslag är ett resultat av att sågen använts på ett felaktigt sätt. Det kan förhindras med hjälp av lämpliga försiktighetsåtgärder som beskrivs nedan. Håll fast sågen med båda händerna och håll armarna i en position som hjälper dig att stå emot bakslagskrafterna. Håll sågbladet sidledes och se till att aldrig hålla det i linje med kroppen. Vid ett bakslag kan cirkelsågen hoppa bakåt, men om du har vidtagit rätt försiktighetsåtgärder kan du hålla emot bakslagskrafterna. Om sågbladet fastnar eller om du avbryter arbetet ska du koppla från sågen och hålla den stilla i arbetsmaterialet tills skivan har stannat helt. Försök aldrig att dra ut sågen ur arbetsstycket eller att dra den bakåt så länge bladet roterar och kan göra ett kast. Ta reda på orsaken till att sågbladet fastnat och åtgärda den. När du ska starta om en såg som är instucken i ett arbetsstycke centrerar du bladet i sågspåret och kontrollerar att tänderna inte har fastnat i arbetsstycket. Om sågklingan har fastnat och du ska starta sågen igen kan sågklingan göra en snabb rörelse bort från arbetsstycket eller göra ett bakslag. Stötta stora plattor för att minska risken för ett bakslag orsakat av ett fastklämt sågblad. Stora plattor kan böjas av kroppsvikten. Plattorna måste ha stöd på båda sidor, både nära sågspåret och vid kanten. Använd inte slöa eller skadade sågblad. Sågblad som har slöa eller felriktade tänder ger ökad friktion, klämmer åt sågbladet och kan medföra ett bakslag. Dra åt snittdjups- och sågvinkelinställningen innan du börjar såga. Om du ändrar sågens inställningar under sågarbetet kan sågklingan klämmas fast och ett kast uppstå. Var extra försiktig vid sågning i befintliga väggar eller andra områden som du inte har full uppsikt över. Sågbladet kan fastna i dolda föremål och ett kast kan uppstå. Den undre skyddskåpans funktion Kontrollera att skyddskåpan är ordentligt stängd innan du använder cirkelsågen. Använd inte sågen om den undre skyddskåpan inte rör sig fritt och inte går att stänga på en gång. Kläm eller bind aldrig fast den undre skyddskåpan i öppen position. Om du skulle tappa sågen på golvet, kan den undre skyddskåpan böjas. Öppna skyddskåpan med låsspaken och kontrollera att den rör sig fritt och inte kommer i kontakt med andra delar vid alla snittdjup och sågvinklar. Kontrollera att den undre skyddskåpans fjäder fungerar. Använd inte verktyget om inte den undre skyddskåpan och fjädern fungerar felfritt. Skadade delar, klibbiga avlagringar eller för stor ansamling av spån kan göra den undre skyddskåpan trög. Öppna endast skyddskåpan för hand vid särskilda sågarbeten, t.ex. vid insticks- och vinkelsågning. Öppna den undre skyddskåpan med låsspaken och släpp den så fort sågklingan har trängt in i arbetsstycket. Vid alla andra sågarbeten bör skyddskåpan användas med automatik. Lägg inte sågen på arbetsbänken eller på golvet utan att först se till att den undre skyddskåpan täcker sågklingan. En oskyddad sågklinga som fortfarande roterar förflyttar sågen i motsatt riktning mot sågriktningen och sågar i allt som kommer i dess väg. Observera att sågklingan fortsätter att rotera en viss tid efter det att sågen stängts av. 2.1.3 Extra säkerhetsföreskrifter Personsäkerhet Verktyget/instrumentet får inte ändras eller byggas om på något sätt. Håll alltid verktyget i handtagen med båda händerna. Se till att handtagen är torra, rena och fria från olja och fett. Bär hörselskydd. Buller kan leda till hörselskador. Om verktyget används utan dammsugare måste du använda ett lätt andningsskydd när du arbetar med dammalstrande material. Verktyget får inte användas utan tillhörande skyddsanordningar. Gör pauser i arbetet och utför avslappnings- och fingerövningar som ökar blodgenomströmningen i fingrarna. Verktyget är inte avsett att användas av personer som saknar förmåga eller nödvändig kunskap. 114

Använd inte verktyget när barn finns i närheten. Koppla inte till produkten förrän den ska användas på arbetsplatsen. Ta ur batteriet när verktyget ska förvaras eller transporteras. Håll inte produkten ovanför huvudet när du arbetar med den. Försök inte bromsa produkten genom att trycka mot sågklingan från sidan. Såglinjen måste vara fri från hinder. Såga inte i skruvar, spikar osv. Rör inte vid spännflänsen eller spännskruven när verktyget är igång. Tryck aldrig ner spindellåsknappen när sågklingan roterar. Rikta inte verktyget mot någon person. Anpassa frammatningskraften till sågklingan och till materialet som ska bearbetas så att klingan inte fastnar och ger kast. Undvik överhettning av sågtändernas spetsar. Vid sågning i plast, se till att materialet inte smälter. Damm från material med blyhaltig färg, vissa träslag, betong, tegel, sten som innehåller kvarts, mineraler och metall kan vara hälsovådliga. Beröring eller inandning av damm kan orsaka allergiska reaktioner och/eller sjukdomar i andningsvägarna hos användaren eller hos personer som befinner sig i närheten. Vissa slags damm, till exempel från ek eller bok, anses vara cancerframkallande, särskilt i kombination med tillsatsämnen för behandling av trä (kromat, träskyddsmedel). Asbesthaltigt material får bara hanteras av särskilt utbildad personal. Använd om möjligt en dammsugare. För effektiv dammsugning bör du använda en bärbar dammsugare som är speciellt avsedd för ändamålet. Använd vid behov en andningsmask som är avsedd för damm av det aktuella slaget. Se till att det finns bra ventilation på arbetsplatsen. Följ de gällande landsspecifika föreskrifterna för de material som ska bearbetas. Ta bort de dammpartiklar som har uppstått innan arbetet i riskklassen startas. Använd en byggdammsugare med en standardskyddsklassificering som motsvarar de lokala dammskyddsbestämmelserna. Observera de nationella arbetsskyddsföreskrifterna. Elsäkerhet Kontrollera arbetsområdet i förväg, om där finns dolda elkablar, gas- och vattenledningar, med t.ex. en metalldetektor. Verktygets yttre metalldelar kan bli spänningsförande om du t.ex. råkar skada en elkabel. Detta innebär en allvarlig risk för elstötar. Omsorgsfull hantering och användning av batterier Observera de särskilda föreskrifterna för transport, förvaring och användning av litiumjonbatterier. Håll batterierna borta från höga temperaturer och eld. Explosionsrisk föreligger. Batterier får inte tas isär, klämmas, upphettas till mer än 80 C (176 F) eller brännas upp. Brand, explosions och skaderisk föreligger. Skadade batterier, som till exempel är repade, har avbrutna delar, är böjda eller har tilltryckta eller utdragna kontakter, får aldrig laddas eller användas. Använd inte batteriet som energikälla för andra verktyg som inte finns angivna här. Om batteriet är så hett att du inte kan ta i det kan det vara defekt. Ställ batteriet på en plats där inget riskerar att fatta eld och på betryggande avstånd från eldfängt material, där du kan hålla det under uppsikt medan det svalnar. Kontakta Hilti-service när batteriet har svalnat. 3 Beskrivning 3.1 Produktöversikt 1 @ ; = % & ( ) + / : Extra handtag Tillkopplingsspärr På/av-knapp Handtag Skyddskåpa Utlösningsknapp med extrafunktion för visning av laddningsstatus Anslutningsstos (spånkanal) Manöverspak för pendelskyddskåpa Drivspindel Bottenplatta Pendelskyddskåpa $ Q W E R T Z Parallellanslag Rotationsriktningspil Klämspak för sågvinkelinställning Sågvinkelskala Indikering av laddningsstatus och fel Batteri Klämspak för snittdjupsinställning Insexnyckel Snittdjupsskala Spindellåsknapp Klämskruv för parallellanslag 115

Snittmarkering 45 Snittmarkering 0 Stödbricka U I O P Ü Spännfläns Spännskruv 3.2 Användning enligt föreskrifter Den beskrivna produkten är en batteridriven cirkelsåg. Den är avsedd för sågarbeten i trä eller träliknande material, plast, gipsplattor, gipsfiberplattor och kompositmaterial. Den handhållna cirkelsågen är utrustad med en avtagbar anslutningsstos för dammsugare/dammavskiljare som tillval, anpassad till de vanligaste dammsugarslangarna. En lämplig adapter kan behövas för att ansluta dammsugarslangen till sågen. Man får inte använda sågklingor som inte motsvarar de angivna specifikationerna (t.ex.vad gäller diameter, varvtal, tjocklek) eller kapnings- och slipskivor liksom klingor av höglegerat snabbstål (HSS stål). Det går inte att såga i metall. Använd inte produkten för avsågning av grenar och trädstammar. Använd endast Hiltis litiumjonbatterier av typen Li-Ion B 22 med produkten. Använd endast Hiltis batteriladdare i C4/36-serien för dessa batterier. 3.3 Indikering för litiumjonbatterier Litiumjonbatteriets laddningsstatus och störningar i verktyget signaleras via batteriets indikeringar. Tryck på en av litiumjonbatteriets låsknappar för att se batterinivån. Status Betydelse 3 lysdioder lyser. 4 lysdioder lyser. 2 lysdioder lyser. 1 lysdiod lyser. 1 lysdiod blinkar, verktyget är färdigt att användas. 1 lysdiod blinkar, verktyget är inte färdigt att använ- das. 4 lysdioder blinkar, verktyget är inte färdigt att användas. Laddningsstatus: 75 % till 100 % Laddningsstatus: 50 % till 75 % Laddningsstatus: 25 % till 50 % Laddningsstatus: 10 % till 25 % Laddningsstatus: < 10 % Batteriet är överhettat eller helt urladdat. Verktyget är överlastat eller överhettat. Det går inte att få reda på laddningsstatus när på/av-knappen är intryckt och i upp till fem sekunder efter det att på/av-knappen har släppts upp. Läs anvisningarna i kapitlet Felsökning om batteriets indikeringsdioder börjar blinka. 3.4 Parallellanslag Med hjälp av det enarmade parallellanslaget är det möjligt att göra exakta snitt längs med kanten på ett arbetsstycke resp. såga lister efter exakta mått. Parallellanslaget kan monteras på bottenplattans båda sidor. 3.5 Leveransinnehåll Cirkelsåg, sågklinga, insexnyckel, parallellanslag, anslutningsstos för dammsugare, bruksanvisning. Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör för din produkt från oss hittar du i ditt Hilti-center eller på adressen: www.hilti.com 3.6 Tillbehör Spännfläns, stödbricka, spännskruv. 116

4 Teknisk information 4.1 Cirkelsåg Märkspänning Vikt enligt EPTA direktivet 01/2003 Föreskriven diameter för sågklinga Stambladstjocklek Snittbredd Sågklingans axelhål Uppmätt tomgångsvarvtal Maximalt skärdjup Geringssnittvinkel SCW 22 A 21,6 V 3,9 kg 160 mm 165 mm 0,5 mm 1,5 mm 1,5 mm 2 mm 20 mm 4 000 varv/min 57 mm 0 50 4.2 Bullerinformation och vibrationsvärden uppmätta enligt EN 60745 De ljudtrycks- och vibrationsvärden som anges i anvisningarna har uppmätts med en standardiserad mätmetod och kan användas för att jämföra olika elverktyg med varandra. De kan också användas för att göra en preliminär uppskattning av exponeringarna. De angivna värdena representerar elverktygets huvudsakliga användning. När elverktyget begagnas inom andra områden, med andra insatsverktyg eller med otillräckligt underhåll, kan mätning ge avvikande värden. Det innebär att exponeringen under den totala arbetstiden kan ökas betydligt. För att uppskattningen av exponeringarna ska bli exakt bör man också räkna in de tider då verktyget är frånkopplat, eller då det är tillkopplat men inte används. Detta kan minska exponeringen betydligt under den totala arbetstiden. Vidta även andra säkerhetsåtgärder för att skydda användaren mot effekterna av buller och/eller vibrationer. Exempel på åtgärder: underhåll av elverktyg och insatsverktyg, möjlighet att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen. Bullervärden fastställda enligt EN 60745 Ljudeffektnivå (LWA) Osäkerhet ljudeffektnivå (KWA) Ljudtrycksnivå (LpA) Osäkerhet ljudtrycksnivå (KpA) SCW 22 A 104 db(a) 3 db(a) 93 db(a) 3 db(a) Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) uppmätta enligt EN 60745 Vibrationsemissionsvärde, sågning i trä (Ah, W) Osäkerhet (K) SCW 22 A 1,2 m/s² 1,5 m/s² 5 Användning 5.1 Ta ut batteriet 10 1. Tryck in båda upplåsningsknapparna och håll dem intryckta. 2. Dra ut batteriet bakåt ur produkten. 5.2 Demontering av sågklinga 3 VARNING Risk för brännskador Fara på grund av höga temperaturer i verktyg, spännfläns och spännskruv samt vassa kanter på sågklingan. 1. 2. 3. 4. Du bör använda skyddshandskar när du byter tillbehör. Dra ut batteriet bakåt ur produkten. Sätt i insexnyckeln i sågklingans spännskruv. Tryck på spindellåsknappen och håll den intryckt. Vrid sågklingans spännskruv med insexnyckeln tills spindellåsknappen snäpper fast fullständigt. 117

5. Lossa spännskruven med insexnyckeln genom att vrida åt det håll rotationsriktningspilen pekar. 6. Ta bort spännskruven och den yttre spännflänsen. 7. Öppna pendelskyddskåpan genom att svänga den åt sidan och ta bort sågklingan. Stödbrickan kan vid behov avlägsnas för rengöring. 5.3 Montering av sågklinga 4 FÖRSIKTIGHET Risk för skador Sågklingor som inte passar eller som är fel insatta kan skada sågen. Använd bara sågklingor som är lämpliga för den aktuella sågen. Observera pilen som visar sågklingans rotationsriktning. Kontrollera att sågklingan som ska spännas uppfyller de tekniska kraven och att den är slipad. En vass sågklinga är nödvändig för ett felfritt snitt. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Dra ut batteriet bakåt ur produkten. Rengör stödbrickan och spännflänsen. Montera stödbrickan med korrekt orientering på drivspindeln. Öppna pendelskyddskåpan. Fäst den nya sågklingan. Trä på den yttre spännflänsen vänd åt rätt håll. Sätt i insexnyckeln i sågklingans spännskruv. Tryck på spindellåsknappen. Fäst spännflänsen med spännskruven genom att vrida insexnyckeln i motsatt riktning mot pilen. Spindellåsknappen häktar fast. 10. Kontrollera att sågklingan sitter ordentligt fast och i rätt läge innan verktyget startas. 5.4 Ställa in snittdjup 5 1. Dra ut batteriet bakåt ur produkten. 2. Lossa snittdjupsinställningens klämspak. 3. Lyft produkten med en skärande rörelse och ställ in snittdjupet genom att dra åt klämspaken. Snittdjupet ska alltid vara ca 5 till 10 mm större än tjockleken på materialet som ska sågas. 5.5 Ställa in sågvinkel 6 1. 2. 3. 4. Dra ut batteriet bakåt ur produkten. Lossa klämspaken för sågvinkelinställning. Sväng produkten till önskat läge. Dra åt klämspaken för sågvinkelinställningen. 5.6 Sätta i batteriet 2 VARNING Risk för personskada Oavsiktlig start av cirkelsågen. Kontrollera att cirkelsågen är frånkopplad och att tillkopplingsspärren inte är intryckt (aktiverad) innan du sätter i batteriet. VARNING Elfara Fara på grund av kortslutning. Försäkra dig om att såväl batteripolerna som kontakterna på cirkelsågen är rena och fria från främmande partiklar innan du sätter i batteriet. 118

VARNING Risk för personskada Risk för att batteriet faller ur verktyget. Ett batteri som faller ner kan skada dig och andra. Kontrollera att batteriet sitter stadigt i cirkelsågen. Skjut in batteriet i produkten bakifrån tills du hör att det hakar fast med ett dubbelklick. 5.7 Såga med rits 7 Fäst arbetsstycket ordentligt så det inte rubbas ur sitt läge. Placera arbetsstycket så att sågklingan löper fritt under arbetsstycket. Försäkra dig om att produktens på/av-knapp står i frånläge. Ställ produkten med bottenplattan på arbetsstycket så att sågklingan inte kommer i kontakt med arbetsstycket. 1. Sätt in batteriet i produkten. 2. Starta produkten genom att trycka in på/av-knappen med tillkopplingsspärren nedtryckt. 3. För produkten längs med ritsen genom arbetsstycket i lämplig arbetstakt. 5.8 Montera/ställa in parallellanslag 8 1. Dra ut batteriet bakåt ur produkten. 2. Skruva ner klämskruven i bottenplattan bara så långt att det fortfarande finns tillräckligt med plats för att skjuta in parallellanslaget. 3. Skjut in parallellanslagets styrskena under klämskruven. 4. Ställ in önskad snittbredd. 5. Dra åt klämskruven. 5.9 Montering av styrskeneadaptern 9 Sågen kan utrustas med en styrskeneadapter som tillbehör. 1. 2. 3. 4. 5. Avlägsna batteriet. Ta bort parallellanslaget om ett sådant monterats. För in bottenplattan i fäststagen på sidorna av styrskeneadaptern. Sätt in bottenplattan i styrskeneadaptern helt och hållet. Lås styrskeneadaptern genom att trycka in båda sliderna ända till anslaget. 5.9.1 Längssågning vid 0 1. Placera sågen på styrskenans stag med hjälp av styrskeneadapterns spår. 2. Styr sågen längs skenan. 5.9.2 Längssågning med vinkel upp till 50 1. Ställ in vinkeln. 2. För sågen med styrskeneadapterns ytterkant längs styrskenans ränna. Annars kan sågklingan krocka med skenan. 5.9.3 Geringssågning 1. Lägg styrskenan med nollpunkten på materialkanten och vrid skenan tills du får önskad vinkel på vinkelskalan i förhållande till nollpunkten. Sågvinkeln som visas anger den vinkel med vilken snittet avviker från det raka, rätvinkliga snittet. 2. Fixera styrskenan med de två skruvtvingarna. 5.10 Sågning utan spånsugning 1. Kontrollera att spånen kan kastas ut fritt. 119

2. Vid behov kan anslutningsstosen tas bort från skyddskåpan efter det att insexskruven har öppnats med den insexnyckel som medföljer produkten. 5.11 Arbetssteg vid igensatt spånkanal 1. Dra ut batteriet bakåt ur produkten. 2. Rengör spånkanalen. Sågklingan kan behöva demonteras. 3. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte har gått sönder eller skadats och att produkten i alla avseenden är funktionsduglig. 6 Skötsel, underhåll, transport och förvaring 6.1 Skötsel av produkten VARNING Elrelaterade risker. Felaktigt utförda reparationer på elektriska delar kan leda till svåra skador. Låt alltid en behörig elektriker utföra eventuella reparationer av de elektriska delarna. Håll produkten ren och fri från olja och fett (särskilt greppytorna). Använd inte silikonhaltiga rengöringsmedel. Använd aldrig produkten med igensatta ventilationsspringor! Rengör springorna försiktigt med en torr borste. Se till att främmande föremål inte kommer in i produkten. Rengör regelbundet produktens utsida med en lätt fuktad rengöringstrasa. Använd inte högtrycksspruta, ångstråle eller rinnande vatten till rengöringen! Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör för din produkt från oss hittar du i ditt Hilti-center eller på adressen: www.hilti.com 6.2 Skötsel av litiumjonbatterier Håll batteriet rent och fritt från olja och fett. Rengör regelbundet verktygets utsida med en lätt fuktad trasa. Använd inga silikonhaltiga skyddsmedel. Avbryt urladdningen så fort du märker att verktygets effekt har sjunkit, så varar batteri längre. Ladda batterier med batteriladdare från Hilti som är avsedda för litiumjonbatterier. 6.3 Transport och förvaring VARNING Brandfara Fara på grund av kortslutning. Låt aldrig litiumjonbatterier ligga lösa och utan skydd när du förvarar eller transporterar dem. Ta ut batteriet ur produkten innan du förvarar eller transporterar den. När du skickar batterier, observera de nationella och internationella bestämmelser som gäller för väg, järnvägs, sjö- och lufttransport av den här godstypen. Det bästa är att förvara det fulladdade batteriet torrt och svalt. Batterier bör inte förvaras vid höga temperaturer (t.ex. i ett solbelyst fönster). Det påverkar batteriernas livslängd och påskyndar cellernas urladdning. Om det inte längre går att ladda batteriet helt har det förlorat kapacitet genom att åldras eller överutnyttjas. Det går i och för sig fortfarande att använda batteriet i arbetet. Du bör dock ändå snart byta ut batteriet mot ett nytt. 120

6.4 Rengöring av skyddsanordning 1. 2. 3. 4. Ta bort skyddsanordningen från sågklingan för att rengöra den. Rengör skydden försiktigt med en torr borste. Ta bort avlagringar och sågspån inuti skyddsanordningarna med något lämpligt verktyg. Montera sågklingan. 6.5 Kontroll efter service- och underhållsarbeten Efter service- och underhållsarbeten ska du kontrollera att alla skyddsanordningar har satts på och fungerar väl. Kontrollera pendelskyddskåpan genom att öppna den helt med hjälp av manöverspaken. När du släpper manöverspaken ska pendelskyddskåpan stängas snabbt och fullständigt. 7 Hjälp vid störningar Vänd dig till vår Hilti-service vid störningar som inte återfinns i denna tabell eller som du själv inte kan åtgärda. 7.1 Cirkelsågen är inte klar att använda Fel Lysdioderna visar inget. 1 lysdiod blinkar. 4 lysdioder blinkar. Möjlig orsak Batteriet har inte satts in helt. Lösning Batteriet är urladdat. Batteriet för varmt eller för kallt. Batteriet är urladdat. Batteriet för varmt eller för kallt. Cirkelsågen har tillfälligt överbelastats. Överhettningsskydd. Sätt in batteriet så att ett dubbelklick hörs. Byt batteri och ladda det tomma batteriet. Låt batteriet få rekommenderad arbetstemperatur. Byt batteri och ladda det tomma batteriet. Låt batteriet få rekommenderad arbetstemperatur. Släpp på/av-knappen och tryck in den igen. Låt cirkelsågen svalna och rengör ventilationsspringorna. 7.2 Cirkelsågen är klar att använda Fel På/av-knappen kan inte tryckas in resp. är spärrad. Varvtalet sjunker plötsligt. Batteriet laddas ur fortare än vanligt. Produkten slås inte på automatiskt efter det att sågklingan har fastnat. Batteriet hakar inte i med ett hörbart dubbelklick. Möjlig orsak Inga fel (säkerhetsfunktion). Lösning Tryck in tillkopplingsspärren. Batteriet är urladdat. För stark frammatning. Byt batteri och ladda det tomma batteriet. Batteriet fungerar inte optimalt. Byt ut batteriet. Överlastskyddet utlöses. Tryck på tillkopplingsspärren och strömbrytaren igen. Batteriets låsmekanism är smutsig. Rengör låsmekanismen och sätt i batteriet igen. Minska frammatningen och koppla till produkten igen. 121

Fel Stark värmeutveckling i cirkelsågen eller batteriet. Ingen eller nedsatt sugeffekt Möjlig orsak Elektrisk defekt. Produkten är överbelastad (användningsgränsen har överskridits). Spånkanalen igensatt. Lösning Stäng genast av cirkelsågen. Ta ut batteriet och granska det. Låt batteriet svalna. Kontakta Hilti-service. Välj ett verktyg som passar för uppgiften. Rengör spånkanalen. Sidan 120 8 Avfallshantering VARNING Risk för personskada. Risker med felaktig avfallshantering. Om utrustningen inte avfallshanteras på rätt sätt kan följande hända: Vid förbränning av plast uppstår giftiga och hälsovådliga gaser. Om batterier skadas eller utsätts för stark hetta kan de explodera och därigenom orsaka förgiftning, bränder, frätskador eller ha annan negativ inverkan på miljön. Om du underlåter att avfallshantera utrustningen korrekt kan obehöriga personer få tillgång till den och använda den på ett felaktigt sätt. Därigenom kan både du och andra skadas och miljön utsättas för onödiga påfrestningar. Avfallshantera omedelbart defekta batterier. Håll dem utom räckhåll för barn. Ta inte isär batterier och bränn inte upp dem. Avfallshantera batterier enligt lokala föreskrifter eller lämna in uttjänta batterier till Hilti. Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson. Enligt EU:s direktiv som avser uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning, och dess tillämpning enligt nationell lag, ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning. Elektriska enheter får inte kastas i hushållssoporna! 9 Tillverkargaranti Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivillkoren. 10 EG-försäkran om överensstämmelse Tillverkare Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Vi försäkrar på eget ansvar att produkten överensstämmer med följande föreskrifter och normer. Beteckning Batteridriven cirkelsåg Typbeteckning SCW 22-A Konstruktionsår 2011 Generation 122 01

Tillämpade föreskrifter: 2004/108/EG (fram till 19 april 2016) 2014/30/EU (från 20 april 2016) 2006/42/EG 2006/66/EG 2011/65/EU Tillämpade standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-5 EN ISO 12100 Teknisk dokumentation finns hos: Typgodkännande för elverktyg Hilti Entwicklungsgesellschaft mbh Hiltistraße 6 86916 Kaufering Tyskland Schaan, 09.2015 Paolo Luccini (Head of BA Quality and Process Management/Business Area Electric Tools & Accessories) Tassilo Deinzer (Executive Vice President / Business Unit Power Tools & Accessories) 123

434723 *434723* Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 20150911