Profilerad plåtsäkerhetsankare SA 113-153



Relevanta dokument
Sidomarkis. Nordic Light SA50 INSTALLATION-MANÖVRERING-RENGÖRING

Geo installationsguide

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61

INSTRUKTIONSBOK OCH RESERVDELSKATALOG

AIRJACK ANVÄNDARHANDBOK

HUVUDVATTEN- LEDNINGSSYSTEM

INNEHÅLL DENNA BRUKSANVISNING TYPSKYLT

TAKET, SOM KÄNNER AV BELASTNING

Stålskjul. Monteringsinstruktioner

Jabra BIZ Bruksanvisning.

Säkerhet. Vid monteringen behövliga verktyg. Vid monteringen av kåpan behövs två (2) personer.

Stålskjul. Monteringsinstallationer

Fukthaltsmätare. Bruksanvisning

Flo-tech PT-selar Monteringsanvisning TRANSPORT I FORDON UNDERHÅLL ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR UTBILDNING KOMPATIBILITET

4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL

INSTALLATION - MONTERING - RENGÖRING. Aluminiumpersienn. Nordic Light Roulett

NoTap. Påsticksmetoden

INNEHÅLL DENNA BRUKSANVISNING TYPSKYLT

ABUMATIC INSTRUKTIONSMANUAL

Skötsel- och monteringsinstruktion för Kupol. Drivbänkslock med automatisk öppnare för pall- och odlingskragar

Instruktionsbok med reservdelslista. Lunningsvinsch V6500

RIDGE TOOL COMPANY

Produktbeskrivning. är en varningstriangel för moment där särskild aktsamhet bör iakttagas.

Studsmatta 512x305 cm

Terrassmarkis. Nordic Light FA40 INSTALLATION - MANÖVRERING - RENGÖRING

Användarinstruktion. Oscar Provtagningsstol 072

Pålar och tillbehör Säkerhetsrekommendationer för hanteringen på byggplatsen

STRYKMODUL BRUKSANVISNING

DL VÄRMELAMPA. Installations- och användningsanvisningar

NOVIPro TELESKOPSTEGE

Stålskjul. Monteringsinstruktioner

Bruksanvisning till markis (manuell)

Jabra BIZ Bruksanvisning.

1 Installation av KOMPAN FREEGAME-redskap

INSTALLATIONSHANDBOK. Dekorationspanel BYCQ140E2W1 BYCQ140E2W1W BYCQ140E2W1B

Terrassmarkis. Nordic Light FA20 INSTALLATION - MANÖVRERING - RENGÖRING

Acano cospace Solution

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

Information technology Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) v1.0 (ISO/IEC 26300:2006, IDT) SWEDISH STANDARDS INSTITUTE

Upprättad: / RK Utgåva: 03 Reviderad: / PA Sida: 1 av 17 OI01H-1204 SR 200. Handhavandeinstruktion SR 200 Helmask

Platåkonsol 2420, 2425, 2426

Terrassmarkis FA40 INSTALLATION - MANÖVRERING - RENGÖRING

Adventus Brukarmanual

Hydrauliska hjulramper. Artikelnummer

GARANTERAD ENERGI- BESPARING

Grovfoderborr. Bruksanvisning

Automatisk köttbulls- och hamburgermaskin AG-100 Manual

MONTERINGSANVISNING SKIOLD MINERALPÅFYLLARE

Register your product and get support at HP8696. Användarhandbok

SE Bruksanvisning. Modell: Modell:

Bruksanvisning Reservdelslista

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

Höglyftande palldragare

FACIAL SONIC CLEANSING. Bruksanvisning

FACE AND BODY SONIC CLEANSING SONIC CLEANSING. Bruksanvisning

Lillevilla +5. Viktigt! Bespara denna. Kontrollerad av: Garantinummer:

Instruktions manual FWT Akterspegel Monterad Motor

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer

Monteringsanvisning. ANTTI-SPANNMÅLSTORK Takstolar (sv)

BRUKSANVISNING GÅBORD

Användarhandbok för trådlös bilenhet (CK-1W) Utgåva 2

OUTSOURCING TILL MOLNET

MONTAGEANVISNING PEM1840SWE SVENSKA. KALL KRYMP SKARV CJWH11.24 FÖR AHXAMK-W (WISKI) Uo/U = 12/20 kv Um = 24 kv

Monterings- och bruksanvisning VEGAkabinen

Kort bruksanvisning FLUX

Monteringsanvisningar för FIX Road systemet

Förpackningens innehåll

GH833 direktsugsats. Anvisningar B. Artikelnr Installation av torn/fäste. -

SUZUKI GRAND VITARA 3P CITY 2011»

129x68x165cm / 501/4"x263/4"x65" Swedish_68479

RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL

Handmixer Junior Standard Bruksanvisningar. Översättning av de ursprungliga anvisningarna

Solenergisystem. Schüco monteringssystem MSE 210 Monteringsställning

K 185P. Bruksanvisning

Aluminiumpersienn INSTALLATION - MONTERING - RENGÖRING

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version trailerline

BRUKSANVISNING GÅBORD

ANVÄNDARINSTRUKTION INFUSIONSSTÄLL VIOLETTA. Gäller följande modeller: N , N

HOW TO INSTALL YOUR HOT BUDDY

Monterings- och bruksanvisning VEGAkabinen

Livslängdsbedömning och livslängdsförlängning på turbiner Oskar Mazur

Syftet med service är att avlägsna från batteriernas yta orenheter, som:

STIGA COLLECTOR 30" BRUKSANVISNING

Installationsmanual för väggmonterad projektor med kort projiceringsavstånd

ERSÄTT KLOCKBATTERIET ENLIGT ANVISNINGARNA MED Maxell 43 ELLER MOTSVARANDE BATTERI. GRÖN KONTROLLAMPA ANGER ATT ELNÄTET ÄR ANSLUTET TILL ANORDNINGEN.

Bruksanvisning. Centrifugalspridare, 23 liter. Art

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Kom igång guide

Markant 01 Markant 05

Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning

Installation instructions, accessories. Strålkastarskydd. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Anvisningsnr Version Art. nr

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

Bruksanvisning. Babyfix ECE R44 / 04. Babyskydd. Godkänd enligt grupp 0+ för barn som väger upp till 13 kg. Testad och godkänd enligt

FAG PowerPull SPIDER TRISECTION PLATE Hydraulavdragare med avdragarplatta för rullningslager och andra maskinelement

Bruksanvisning. Centrifugalspridare Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Alltid redo att hjälpa till. Registrera din produkt och få support på SPA2100. Användarhandbok

R

Montering och Bruksanvisning PVC fönster

back in a boxtm seat in a boxtm

Väggfäste Universal och Mätarm. Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder Väggfäste Universal.

Transkript:

www.ruukki.se Profilerad plåtsäkerhetsankare SA 113-153 Bruksanvisning

Kontaktinformation Lokal kontaktinformation hittar du på: www.ruukki.se Bild 1. Tvärsnitt av säkerhetsankaren. Ruukki har utvecklat en utrustning som säkerställer ett tryggt arbete på taket vid montering av bärande profilerad plåt. Säkerhetsankaret uppfyller kraven i direktiv 89/686/EEG och är endast kompatibelt med Ruukkis profiler. Tillverkare av säkerhetsankare Ruukki Construction Oy PB 138 (Suolakivenkatu 1) 00811 Helsingfors, Finland Beskrivning, användningssyfte och funktionsprincip av anordningen Säkerhetsankare SA113-153 för bärande plåt. I enlighet med direktivet 89/686/EEC Säkerhetsankare SA113-153 är ett hjälpmedel för tryggt arbete på taket. Den har planerats och testats av Ruukki. Anordningen är kompatibel endast med bärande plåtar tillverkade av Ruukki och med vissa begränsningar som anges i denna bruksanvisning. Delarna: B1 U-stål dit har fästs en Ø30mm axel med M30 gänga. B2 Stödjande plåt B3 Handtag för vridning B4 Fästpunkt för sele B5 Vev för åtdragning, utrustad med invändig gängning M30 B6 M6 stoppskruv med spår och tapp SFS4737 V1 Ø2 mm - 4 mm vajer V2 Vajerlås Användning av anordningen Anordningen får endast användas av personer som har fått utbildning till det och som är kompetent att använda anordningen tillför litligt. Att använda anordningen till något annat syfte än angivet i denna bruksanvisning är förbjudet. Förändringar och tillägg till anordningen utan skriftligt tillstånd av tillverkaren är absolut förbjudet. Eventuella reparationer och serviceåtgärder skall göras enligt serviceanvisningar av anordningen. Endast godkända linor/gripredskap och selar får användas med anordningen. Observera att selar för hela kroppen är den enda godtagbara bärande anordningen som kan användas i systemet som stoppar fallet. Gripredskapet av selen får endast fästas till befästningslänk B4. 2

Besiktning av anordningen före användningen Användaren skall före användning kontrollera följande: a) År lig kontroll av anordningen har gjorts. b) Fästanordningen till selen (del B4) kan fritt rotera runt sin axel. c) U-stålet för delen B1 roterar fritt runt sin axel och blir kvar i vågrätt läge när man släpper det. d) Det finns inga föroreningar i gängan av delen B1 och dragskruven roterar lätt. e) Vajern och vajerlåset (delarna V1 ja V2) är oskadade och i sina lägen. Om det finns brister som gäller de ovannämnda sakerna, skall de repareras innan anordningen tas i bruk. Användaren kan göra serviceåtgärderna för punkterna b, c, d, och e genom att följa underhållsanvisningarna. Följande saker skall granskas i monteringsplatta plåtar: f) Monteringsplattan är kompatibel med punkt Kompatibla plåtar. Detta skall kontrolleras från blanketten som kommer tillsammans med plåtarna, eller från fraktsedeln. g) Den bärande plåten har fästs till de bärande konstruktionerna på båda ändar. h) Det finns minst två kupor plåt mellan säkerhetsankaret och plåtens kant. Otillåtlig användning Anordningen måste omedelbart tas ur bruk om: a) den årliga kontrollen inte har utförts b) det finns en konstruktionsskada eller fel i anordningen c) anordningen har använts för att stoppa fall d) det finns misstankar på en felaktig användning av anordningen Anordningen får inte tas i bruk på nytt innan fackkunnig har skriftligt konstaterat att anordningen kan användas säkert igen. Räddningsplan När man använder anordningen skall man vara säker på att det i byggnaden finns en beredskapsplan för eventuella nödlägen. I beredskapsplanen bör finnas instruktioner hur personen som hänger i salar kan så snabbt som möjligt räddas, till exempel med en personkorg. En tillräcklig mängd utrustning och personal och räddningsmaterile nära till hands vid varje ställe där det är möjligt att falla ner. Kompatibla plåtar Säkerhetsankaren kan användas med följande bärande korrugerade profiler: Profil Plåttjocklek Stålkvalitet T130M-75L-930 0.7 mm-1.5 mm S320GD+Z och S350GD+Z T153-40L-840 0.7 mm-1.5 mm S320GD+Z och S350GD+Z T153-41L-840 0.7 mm-1.5 mm S320GD+Z och S350GD+Z 3

Att välja fästpunkt Fästpunkten skall alltid väljas så att det fria fallet är så kort som möjligt. Man skall också se till att det möjliga fallet inte förorsakar kollision till ingenvart fast hinder. Om det inte finns tillräckligt med hål, kan hål göras på plats med en Ø50 mm borrkrona. Hålet görs till den mellersta flänsen av plåten och dess plats skall vara minst 1m från den fria ändan av plåten. Högst en person per gång kan vara fästad till säkerhetsankaren. Bild 2. Ett exempel på placeringen av säkerhetsankarna. 4

Monteringsanvisning Säkerhetsankaren monteras till ett Ø50 mm hål i överflänsen av plåten. Monteringen sker så att U-stålet av delen B1 vänds upp genom att dra vajern (V1) och så ryms säkerhetsankaret till hålet av plåten. Säkerhetsankaret monteras till hålet när handtaget för vridning (B3) är på samma riktning som plåten. När U-stålet är i en horisontell position, vrids säkerhetsankaret 90 grader med handtaget. Då befinner sig U-stålet nedanför de underflänsarna av plåten. Efter detta säkrar man att U-stålet befinner sig mot underflänsen av plåten genom att lyfta handtaget. Som följande fästs säkerhetsankaret till plåten genom att medsols skruva veven för åtdragning (B5) tills säkerhetsankaret är stabilt fast till plåten. Lösgörning sker i omvänd ordning. Först lossas säkerhetsankaret genom att rotera veven för åtdragning. Efter detta vrids handtaget för vridning 90 grader. Till slut lyfts U-stålet till ett upprätt läge genom att dra vajern (V1). Efter detta kan säkerhetsankaret lösgöras. 5

EC-typgodkännande institut Typgodkännandet utfärdat av: Arbetshälsoinstitutet Topeliusgatan 41 FI-00250 Helsingfors, Finland. (Typgodkännande certifikat nummer 28223KSS01, anmält institut nummer 0403) Instituten som kontrollerar kvaliteten av produktionen Arbetshälsoinstitutet Topeliusgatan 41 FI-00250 Helsingfors, Finland. Instruktioner för underhåll och förvaring Ytorna på produkten kan rengöras med en fuktig lina. Vid behov kan icke-korroderande rengöringsmedel användas. Gängorna kan rengöras med en stålborste eller med tryckluft. Gängan och gångjärnstappen av delen B1 smörjas lätt med oljan. Produkten skall förvaras och transporteras i sin egen transportportfölj som skyddar mot fuktighet och smuts. Om produkten har blivit våt skall den omsorgsfullt torkas innan den placeras i transportportfölj. Årlig kontroll Återkommande kontroll av produkten skall göras med ett (1) års mellanrum. Kontrollen får endast göras av person/företag som har auktoriserats av tillverkaren/arbetshälsoinstitutet. Instruktion för reparering Om produkten blir skadad måste den omedelbart tas ur bruk. Användaren kan byta vajern V1 och vajerlåset V2 till nya om de blir skadade. Vajern byts genom att föra in den via ett hål i U-stålet till ett hål som befinner sig i vertikalaxeln. En länk görs till ändan av vajern och vajerlåset dras åt. Längden av vajern skall regleras så att U-stålet kan befinna sig i ett horisontalt läge. Andra reparationer får endast göras av en person/ett företag auktoriserats av tillverkaren. Om någon del blir skadad måste den bytas till en motsvarande ny. Efter reparationen skall en extra granskning göras av produkten och byten av delarna skall redovisas i granskningsprotokoll. Återförsäljning Om produkten säljs vidare utanför Finland skall återförsäljaren på grund av andvändarens trygghet dela ut instruktionerna för andvändning, underhåll, återkommande kontroll-, och reparering på deras eget språk. Oterförsäljaren bör försäkra sig att CE-markering som har nämnts i denna dokumenten är godkännt och är i kraft i mållandet. Obs! Några länder kan krävä extra godkännanden före apparaten kan användas. 6

Ruukki provides its customers with energy-efficient steel solutions for better living, working and moving. CFI.004SE/11.2012/AN This publication is accurate to the best of our knowledge and understanding. Although every effort has been made to ensure accuracy, the company does not assume any responsibility for any errors or omissions, or any direct, indirect or consequential damage caused by incorrect application of the information. We reserve the right to make changes. Always use original standards for accurate comparison. Ruukki Construction Oy, Suolakivenkatu 1, FI-00810 Helsinki, Finland, +358 20 5911, www.ruukki.com Copyright 2012 Rautaruukki Corporation. All rights reserved. Ruukki, Rautaruukki, Living. Working. Moving. and Ruukki s product names are trademarks or registered trademarks of Rautaruukki Corporation.