USER MANUAL English / Svenska / Norsk CENTURION MW20X Microwave Oven
WARNING DANGER Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance. WARNING Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded. CAUTION Personal Injury Hazard It is hazardous for anyone other than a qualified professional to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. Important Read all instructions before using the product and keep them for future reference. Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. Warning: It is hazardous for anyone other than a qualified professional to remove a cover which gives protection against exposure to microwave energy. Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. Ensure the voltage rating on the type plate corresponds 2 // English
to your mains voltage (type plate is located on the back of the product). This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Children shall not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. Only use utensils suitable for use in microwave ovens. The oven should be cleaned regularly and any scraps of food should be removed. Read and follow the specific PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY in this manual. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. Do not overcook food. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven. Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers/bags before placing them in the oven. Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided. English // 3
Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended. This appliance is intended to be used in household. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this oven near water, in a wet basement or near a swimming pool. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is ope-rating. The surfaces are liable to get hot during use. Keep cord away from heated surface, and do not cover any vents on the oven. Do not let cord hang over edge of table or counter. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling; therefore take care when handling the container. The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not 4 // English
play with the appliance. The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. Steam cleaner is not to be used. Only use the temperature probe recommended for this oven (for ovens provided with a facility to use a temperature-sensing probe). The microwave oven must be operated with the decorative door open (for ovens with a decorative door). The rear surface of appliance shall be placed against a wall. The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a cabinet. PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks. Do not place any object between the oven front face and the door. Do not allow grime or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. Warning: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a qualified professional. If the appliance is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. English // 5
Chapter 1: Product components Chapter 2: Installation 1. Select a level surface that provides enough open space for the intake and outlet vents. 2. The minimum installation height is 85cm. 3. The rear surface of appliance shall be placed against a wall. Leave a minimum clearance of 30 cm above the oven, a minimum clearance of 20 cm is required between the oven and any adjacent walls. 4. Do not remove the legs from the bottom of the oven. 5. Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven. 6. Place the oven as far away from radios and TV as possible. Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception. 6 // English
Chapter 3: Utensils Utensils that are OK to use Aluminum foil Browning dish Dinnerware Glass jars Glassware Oven cooking bags Paper plates and cups Parchment paper Paper towels Plastic Plastic wrap Thermometers Wax paper Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 2.5 cm away from oven walls. Follow manufacturer s instructions. The bottom of browning dish must be at east 5 mm above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Microwave-safe only. Follow manufacturer s instructions. Do not use cracked or chipped dishes. Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not heat resistant and may break. Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metalic trim. Do not use cracked or chipped dishes. Follow manufacturer s instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow steam to escape. Use for short term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while cooking. Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a short-term cooking only. Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a short-term cooking only. Microwave-safe only. Follow the manufacturer s instructions. Some plastic containers soften when the food inside gets hot. Boiling bags and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package. Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food. Microwave-safe only (meat thermometers etc.). Use as cover to prevent splattering and retain moisture. Utensils that are NOT OK to use Aluminum tray, food carton with metal handles, metal or metaltrimmed utensils Metal twist ties and paper bags Plastic foam Wood May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. May cause fire. May melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperature. Will dry out and may split or crack. English // 7
Chapter 4: Operation There are two switches on the panel. In this manual the left switch will be called the digital switch, and the right switch will be called the multi-function switch. Waiting state In waiting states, the screen displays the current time or 0:00. The oven goes into waiting states when first plugged in and after it has finished cooking. Setting the clock 1. When the microwave oven is in waiting state turn the multi-function switch to Clock. The hour figure will flash. 2. Turn the digital switch to adjust the hour. The input time should be within 0-23. 3. Press Start/+30Sec to confirm. The minute figures will flash. 4. Turn the digital switch to adjust the minute figures. The input time should be within 0-59. 5. Press Start/+30Sec to finish clock setting. : (colon symbol) will flash. Note: If you do not press Start/+30Sec to confirm a setting within 1 minute then the oven will go back to the previous status automatically. Microwave cooking 1. Turn the multi-function to levels from 200W to 800W. It refers to the microwave power. Levels from P200 to P800 will be displayed on the screen (the power with a P before the number). 2. Turn the digital switch to adjust the cooking time. The input should be 0:05-95:00. 3. Press Start/+30Sec to start cooking. The buzzer will sound once. 4. When the cooking finishes, the screen will display the current time. If the time has not been set 0:00 is displayed. 8 // English
Speedy cooking 1. When the multi-function switch is pointing at a power level, 200W for example, turn the digital switch directly to choose the cooking time. 2. Press Start/+30Sec to start cooking. The time can be increased by pressing Start/+30Sec. When the multi-function switch is pointing at Auto Menu, Weight Defrost, Time Defrost or Clock, cooking cannot be started by pressing Start/+30Sec. Time cannot be increased by pressing Start/+30Sec under the states of defrost by time, auto menu or defrost by weight. Defrost by weight 1. When the multi-function switch is poiting at Weight Defrost the screen displays def1. 2. Turn the digital switch to select the food weight. The range of weight is 100-2000 grams. 3. Press Start/+30Sec to start defrosting. Defrost by time 1. When the multi-function switch is poiting at Time Defrost the screen displays def2. 2. Turn the digital switch to select the defrost time. The range of time is 0:05-95:00 minutes. 3. Press Start/+30Sec to start defrosting. The defrost power is P200. This cannot be changed. Power Adjustment During speedy cooking, the microwave power can be adjusted by turning the multi-function switch. During microwave cooking, the microwave power can be adjusted from 200W to 800W. During weight defrost, time defrost and auto menu cooking the power cannot be adjusted by turning the multi-function switch. Child lock Lock: In waiting state, press STOP for 3 seconds. You will hear a long beep and the screen will display a lock symbol. Unlocking: In locked state, press STOP for 3 seconds. You will hear a long beep denoting that the lock is released. English // 9
Auto Menu 1. Turn the multi-function switch to Auto Menu to choose auto cooking. A-1 will flash on the screen. 2. Turn the digital switch to choose the menu you need. A-1 to A-8 will be displayed. Pizza, Chicken Pieces, Meat, Vegetable, Fish, Pasta, Soup, and Porridge will be selected in order. 3. Press Start/+30Sec to confirm the menu you choose. 4. Turn the digital switch to choose the food weight. 5. Press Start/+30Sec to start cooking. 6. The buzzer sounds five times after the cooking finishes. 10 // English
Chapter 5: Cleaning and Trouble Shooting Cleaning Be sure to unplug the oven from the power supply before cleaning it. 1. Clean the inside of the oven with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in soapy water. 3. The door frame, seal, and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty. 4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. 5. Cleaning tip for easier cleaning of the cavity walls: Place half a lemon in a bowl, add 300 ml (1/2 pint) water and heat on 100%microwave power for 10 minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth. Trouble Shooting Microwave oven interferes with the TV reception: Radio and Tv reception may be interfered when the microwave is on. It is similar to the interference of small electrical appliances. This is normal. Dim oven light: In low power cooking the oven light may become dim. This is normal. Steam accumulating on the door, hot air out of vents: In cooking, steam may come out of the food. Most will get out from vents but some may accumulate on cool places like the oven door. This is normal. Oven cannot be started: The power cord might not be plugged in correctly - plug it in. A fuse is blown - get oven repaired by the retailer. Trouble with the outlet - test the outlet with other appliances. The oven does not heat: The door may not be closed completely - close the door. The glass turntable makes noises when the oven operates: Dirty rollers rest at the oven bottom - clean the oven. Technical Specification Rated voltage 230 V ~ 50 Hz Rated input power (microwave) 1270 W Rated output power (microwave) 800 W Oven capacity 20 L Turntable diameter 255 mm External dimensions 440 x 355 x 258 mm Net weight 10 kg English // 11
VARNING FARA Risk för elstöt Att vidröra några av de interna komponenterna kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Montera inte isär apparaten. VARNING Risk för elstöt Felaktig jordning kan resultera i elstöt. Anslut inte apparaten till ett eluttag förrän den är ordentligt installerad och jordad. FÖRSIKTIGHET Risk för personskada Det är farligt för alla andra än en kompetent tekniker att utföra någon som helst service eller reparation som inbegriper avlägsnande av hölje som skyddar mot exponering för mikrovågsenergi. Viktigt Läs alla instruktioner innan du använder produkten och spara dem för framtida anvädning. Varning: Vätskor och andra livsmedel får inte hettas upp i slutna kärl eftersom de kan explodera. Varning: Det är riskabelt för alla andra än behöriga tekniker att från apparaten avlägsna höljen som skyddar mot exponering för mikrovågsenergi. VARNING: Apparaten och dess delar blir varma vid användning. Vidta försiktighet för att undvika att röra värmeelementen. Barn under åtta år ska hållas borta från apparaten om de inte konstant övervakas. Kontrollera att ditt vägguttags spänning motsvarar den spänning som anges på produktens typskylt (placerad på baksidan av mikrovågsugnen). 12 // Svenska
Apparaten kan användas av barn över åtta år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller blivit instruerade om användningen av produkten på ett säkert sätt och förstår riskerna. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn om de inte är över åtta år och är under övervakning. Barn ska inte leka med apparaten. Håll apparaten och sladden utom räckhåll för barn under åtta år. Använd endast köksredskap som är godkända för användning i mikrovågsugn. Ugnen ska rengöras regelbundet och alla matrester måste torkas bort. Läs noggrant igenom och följ instruktionerna under FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR ATT UNDVIKA EXPONERING FÖR ALLTFÖR MYCKET MIKROVÅGSENERGI i manualen. Håll ett öga på mikrovågsugnen vid uppvärmning av mat i plast- eller pappersförpackningar eftersom det finns risk att förpackningarna antänds. Om du ser rök, stäng av eller koppla bort apparaten från nätströmmen. Låt ugnsluckan vara stängd för att kväva eventuella lågor. Använd inte ugnsutrymmet för förvaring. Förvara inga föremål som bröd, kakor osv. inuti apparaten. Överkoka inte maten. Ta bort knytband av metall och liknande från papperseller plastbehållare/påsar innan du placerar dem i mikrovågsugnen. Installera eller placera apparaten endast enligt de medföljande installationsinstruktionerna. Svenska // 13
Ägg med skal och hela hårdkokta ägg ska inte värmas i mikrovågsugn eftersom de kan explodera, även efter det att mikrovågsuppvärmningen har avbrutits. Använd apparaten endast för dess avsedda ändamål, som beskrivs i denna bruksanvisning. Använd inte korrosiva kemikalier eller sprayer på denna apparat. Apparaten är specifikt utformad för att värma mat. Den är inte utformad för användning i industrier eller laboratorier. Apparaten är avsedd för hushållsbruk. Om strömsladden är trasig måste den bytas av tillverkaren, dess serviceagent eller liknande behörig person, för att undvika fara. Förvara inte (och använd inte) apparaten utomhus. Använd inte apparaten nära vatten, i en fuktig källare eller nära en simbassäng. Temperaturen på åtkomliga ytor kan bli hög när apparaten är igång. Ytorna kan bli heta vid användning. Håll sladden borta från varma ytor. Apparaten får aldrig täckas över. Låt inte sladden hänga över bords- eller bänkkanten. Underlåtelse att hålla apparaten ren kan leda till att dess ytor försämras. Detta kan förkorta apparatens livslängd och eventuellt leda till farliga situationer. Innehållet i nappflaskor och barnmatsburkar ska skakas eller röras om och temperaturen måste kontrolleras innan de ges till barnet, för att undvika brännskador. Mikrovågsuppvärmning av drycker kan resultera i fördröjd stormkokning. Var försiktig när du hanterar kärl med vätska. Apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn under åtta år) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet 14 // Svenska
och kunskap, såvida de inte har fått instruktioner om hur apparaten används eller övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn måste övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten. Apparaten är inte avsedd att användas med extern timer eller separat fjärrkontrollsystem. Ångrenare ska inte användas. Använd endast en termometer som rekommenderas för denna produkt (för ugnar med funktion för detta). Mikrovågsugnen måste användas med den dekorativa dörren öppen (för ugnar med dekorativ dörr). Baksidan av apparaten ska placeras mot en vägg. Mikrovågsugnen ska inte placeras i ett skåp om den inte testats för det. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR ATT UNDVIKA EXPONERING FÖR ALLTFÖR MYCKET MIKROVÅGS- ENERGI Försök inte att använda apparaten med luckan öppen eftersom det kan leda till skadlig exponering för mikrovågsenergi. Det är viktigt att du inte tar sönder eller manipulerar apparatens säkerhetsanordningar. Placera inga föremål mellan apparatens framsida och lucka. Låt inte smuts eller rester av rengöringsmedel ansamlas på tätande ytor. VARNING: Om luckan eller dess tätningar skadas får apparaten inte användas förrän den har reparerats av behörig servicepersonal. Om apparaten inte underhålls och hålls ren kan dess ytor försämras. Detta kan förkorta apparatens livslängd och leda till farliga situationer. Svenska // 15
Kapitel 1: Produktdelar Kapitel 2: Installation 1. Välj ett plant underlag med tillräckligt med fritt utrymme för in-/utloppsventilation. 2. Minsta installationshöjd är 85 cm. 3. Baksidan av apparaten ska placeras mot en vägg. Lämna minst 30 cm fri yta ovanför mikrovågsugnen och minst 20 cm mellan apparaten och andra intilliggande väggar. 4. Ta inte bort benen från botten av mikrovågsugnen. 5. Blockering av inlopps- och/eller utloppsöppningar kan medföra skador på ugnen. 6. Placera apparaten så långt bort som möjligt från radio- och TV-apparater. Annars kan mikrovågsugnen störa radio- eller TV-mottagningen när den används. 16 // Svenska
Kapitel 3: Köksredskap och material Material som är ok att använda: Aluminumfolie Bryntallrik Tallrikar Glasburkar Glas Stekpåsar Papptallrikar & -muggar Hushållspapper Bakplåtspapper Plast Plastfolie Termometer Vaxat papper Endast för övertäckning. Små släta bitar folie kan användas till att täcka tunna delar av kött eller kyckling för att undvika överkokning. Gnistbildning kan uppstå om folien placeras alltför nära ugnsutrymmets väggar. Folien ska placeras minst 2,5 cm bort från ugnens innerväggar. Följ tillverkarens instruktioner. Bottnen på crispplattan måste befinna sig minst 5 mm ovanför den roterande tallriken. Felaktig användning kan få den roterande tallriken att gå sönder. Endast mikrovågssäkert porslin. Följ tillverkarens rekommendationer. Använd inte sprucket porslin. Ta alltid av locket. Använd dessa endast till att låta maten bli varm, inte het. De flesta glasburkar är inte värmetåliga och kan gå sönder. Använd värmetåliga glas. Kontrollera att glasen inte har någon metallkant. Använd inte spruckna eller trasiga glas. Följ tillverkarens instruktioner. Stäng inte stekpåsen med knytband av metall. Gör små hål i påsen så att ångan kan tränga ut. Får endast värmas en kort tid. Lämna inte apparaten utan uppsikt. Använd för att täcka mat för återuppvärmning och uppsugning av fett. Använd endast under en kort tid och under övervakning. Använd för att täcka maten och undvika stänk eller för att linda in maten vid ångkokning. Endast mikrovågssäker plast. Följ instruktioner från tillverkaren. Ska vara märkt Mikrovågssäker. Vissa plast kärl kan mjukna när maten blir het. Stekpåsar och tätt igenslutna plastpåsar ska förses med små hål. Endast mikrovågssäker plastfolie. Använd för att täcka maten under tillagning för att bevara dess saftighet. Låt inte plastfolien vidröra maten. Endast mikrovågssäker köttermometer etc. Använd för att täcka maten för att undvika stänk och bevara saftigheten. Material som inte är ok att använda: Aluminumplåt, matförpackning med metallhandtag, köksredskap av metal eller med metallkanter Knytband av metall och papperspåsar Skumplast Trä Kan orsaka gnistbildning. Lägg över maten i ett mikrovågssäkert kärl. Kan orsaka brand i ugnen. Skumplast kan smälta eller kontaminera vätskan inuti när den utsätts för hög temperatur. Torkar ut i mikrovågsugnen och kan spricka eller gå sönder. Svenska // 17
Kapitel 4: Användning Kontrollpanelen har två vred. För att underlätta kallar vi det vänstra vredet för digitalvredet. Och vi kallar det högra vredet för multi-funktionsvredet. Vänteläge I vänteläget visar displayen den aktuella tiden eller 0:00. Mikron går in i vänteläge när den först kopplas till ett strömuttag och efter att den har avslutat ett program. Ställa in klockan 1. När mikrovågsugnen är i vänteläge, vrid multi-funktionsvredet till Clock (klocka) så blinkar timsiffran. 2. Vrid på digitalvredet för att ställa in timvisningen. Tiden ska ligga mellan 0-23. 3. Tryck på Start/+30Sec för att bekräfta så blinkar minutsiffrorna. 4. Vrid på digitalvredet för att ställa in minutsiffrorna. Tiden ska ligga mellan 0-59. 5. Tryck på Start/+30Sec för att slutföra klockinställningen. : (en kolonsymbol) blinkar. OBS: om du inte trycker på Start/+30Sec för att bekräfta en inställning inom 1 minut, återgår mikron automatiskt till föregående läge. Matlagning 1. Vrid multi-funktionsvredet från 200W till 800W. Talen syftar till mikråvågseffekten. Nivåerna P200 till P800 kommer att visas på displayen (effektnivån med ett P framför numret). 2. Vrid på digitalvredet för att justera tillagningstiden. Tiden ska vara mellan 0:05-95:00 minuter. 3. Tryck Start/+30Sec för att påbörja matlagningen. Mikron kommer att pipa en gång. 4. När matlagningen är klar kommer displayen att visa den nuvarande tiden. Om tiden inte blivit inställd kommer 00:00 att visas. 18 // Svenska
Snabbtillagning 1. När multi-funktionsvredet pekar på en effektnivå, 200W t.ex, vrid digitalvredet för att välja tillagningstid. 2. Tryck Start/+30Sec för att påbörja tillagning. Tiden kan ökas genom att du trycker på Start/+30Sec. När multi-funktionsvredet pekar på Auto Menu (automeny), Weight Defrost (upptining baserad på vikt), Time Defrost (upptining baserad på tid) eller Clock (klocka), kan tillagning inte påbörjas genom att trycka på Start/+30Sec. Tiden kan inte utökas genom att du trycker på Start/+30Sec under följande lägen: tidupptining, automeny och viktsupptining. Upptining baserad på vikt 1. När multi-funktionsvredet pekar på Weight Defrost visar displayen def1. 2. Vrid på digitalvredet för att välja matens vikt. Du kan välja en vikt mellan 100-2000 gram. 3. Tryck på Start/+30Sec för att starta upptiningen. Upptining baserad på tid 1. När multi-funktionsvredet pekar på Weight Defrost visar displayen def2. 2. Vrid på digitalvredet för att välja matens vikt. Du kan välja en tid mellan 0:05-95:00 minutes. 3. Tryck på Start/+30Sec för att starta upptiningen. Upptiningseffekten är P200. Detta kan ej ändras. Effektjustering Under snabbtillagning kan du justera mikrons effektnivå genom att vrida på multifunktionsvredet. Under matlagning kan effektnivån justeras från 200W till 800W. Under viktupptining, tidsupptining och automenytillagning kan du inte justera effektnivån genom att vrida på multi-funktionsvredet. Barnlås Lås: I vänteläge håll inne STOP i 3 sekunder. Du kommer att höra ett långt pip och skärmen kommer att visa ett lås. Låsa upp: I låst läge. håll inne STOP i 3 sekunder. Du kommer att höra ett långt pip som meddelar att låset upphävts. Svenska // 19
Automeny 1. Vrid multi-funktionsvredet till Auto Menu för att välja automatisk tillagning. A-1 kommer att blinka på displayen. 2. Vrid digitalvredet för att välja den meny du behöver. A-1 till A-8 kommer att visas. Pizza, Kyckling, Kött, Grönsaker, Fisk, Pasta, Soppa, och Gröt kommer att väljas i ordning. 3. Tryck Start/+30Sec för att bekräfta menyn du valt. 4. Vrid digitalvredet för att välja matens vikt. 5. Tryck Start/+30Sec för att påbörja matlagningen. 6. Mikron kommer att låta fem gånger när programmet är klart. 20 // Svenska
Kapitel 5: Rengöring och Felsökning Rengöring 1. Dra alltid ur sladden före rengöring. 2. Rengör ugnens insida efter användning med en fuktig trasa. 3. Rengör tillbehören med vatten och diskmedel. 4. Luckans ram, tätning och angränsande delar måste rengöras noggrant med en fuktig trasa om de blivit smutsiga. 5. Använd inte skarpa slipmedel eller metallskrapor för att rengöra mikrovågsugnens dörrglas då det kan repa ytan och glaset kan krossas. 6. Rengöringstips för att lättare rengöra insidans väggar: Placera en halv citron i en skål, tillsätt 300 ml vatten och värm på 100 % effekt i tio minuter. Torka sedan rent ugnen med en mjuk, fuktig trasa. Felsökning Mikron stör TV-mottagningen: Radio- och TV-mottagning kan störas när mikron är på. Störningen liknar den man får från andra elektriska apparater. Detta är normalt. Svag ugnslampa: Vid mikrovågstillagning med låg effekt, kan ugnslampan lysa svagt. Detta är normalt. Ånga samlas på luckan och varmluft strömar ur ventilationsöppningarna: Under tillagning kan det komma ånga ur mat. Det tränger oftast ut genom ventilationsöppningarna. Men viss ånga kan samlas på svalare delar som t.ex. ugnsluckan. Ugnen startar inte: Strömsladden är inte ordentligt iförd - sätt i den. En säkring har gått - få mikron lagad av återförsäljaren. Fel på eluttaget - testa annan elektronik i uttaget. Ugnen värmer inte: Dörren är inte stängd ordentligt - stäng dörren. Glastallriken väsnas när mikron är igång: Smutsig rullvals och ugnsbotten - rengör delarna. Teknisk Specifikation Märkspänning Nominell ineffekt (mikrovågor) Nominell uteffekt (mikrovågor) Ugnsvolym Diameter på roterande tallrik Yttre mått Nettovikt 230 V ~ 50 Hz 1270 W 800 W 20 L 255 mm 440 x 355 x 258 mm 10 kg Svenska // 21
Advarsel FARE Fare for elektrisk støt. Å røre ved noen av de interne komponentene kan føre til alvorlig personskade eller død. Demonter ikke apparatet. ADVARSEL Fare for elektrisk støt. Uriktig bruk av jordingen kan føre til elektrisk støt. Sett ikke inn i en stikkontakt før apparatet er ordentlig installert og jordet. FORSIKTIG Fare for personskade. Det er farlig å la noen andre enn personer med nødvendig kompetanse utføre vedlikehold eller reparasjon som involverer at deksler som beskytter mot eksponering for mikrobølgeenergi fjernes. Viktigt Les instruksjonene nøye. Kontroller at spenningen i strømnettet tilsvarer spenningen som er angitt på produktskiltet. Advarsel: Væsker og annen mat må ikke varmes opp i lukkede beholdere, siden disse kan eksplodere. Advarsel: Det er farlig for alle andre enn personer med kompetanse å fjerne et deksel som beskytter mot eksponering for mikrobølgeenergi. ADVARSEL: Apparatet og dets tilgjengelige deler blir varme under bruk. Ikke berør varmeelementene. Barn under 8 år bør holdes borte fra apparatet med mindre de er under konstant tilsyn. Hold strømledningen borte fra varme overflater, og dekk ikke over ovnens ventilasjon. 22 // Norsk
Advarsel: Når apparatet brukes i kombinasjonsmodus bør barn utelukkende bruke ovnen under voksnes tilsyn, dette grunnet temperaturene som oppstår (kun for grillserien). Bruk bare kjøkkenutstyr som er egnet for bruk i mikrobølgeovner. Ovnen bør rengjøres jevnlig og matrester fjernes. Hold øye med ovnen når mat varmes opp i plast- eller papirbeholdere; dette grunnet muligheten for antennelse. Dersom du ser røyk, slå av eller dra ut stikkontakten på apparatet, og hold døren lukket for å kvele eventuelle flammer. Overkok ikke maten. Fjern metallbiter og -håndtak fra papir og plastbeholdere før disse plasseres i ovnen. Ovnen må utelukkende installeres og plasseres i tråd med installasjonsveiledningen som medfølger. Egg i skallet og hele hardkokte egg må ikke varmes opp i mikrobølgeovnen, siden de kan eksplodere, selv etter at oppvarmingen er avsluttet. Bruk utelukkende apparatet slik det er beregnet, som beskrevet i veiledningen.bruk ikke etsende kjemikalier eller damp i dette apparatet. Ovnen er spesielt utformet for oppvarming. Den er ikke utformet for industrielt bruk eller for laboratoriebruk. Dersom det er skader på strømledningen, må den byttes ut på et autorisert verksted eller av kvalifisert personell, dette for å unngå eventuell fare. Apparatet må verken brukes eller oppbevares utendørs. Bruk ikke ovnen nær vann, i en våt kjeller eller nær et svømmebasseng. Norsk // 23
Når apparatet er i bruk kan tilgjengelige overflater bli svært varme. Overflatene kan bli varme når ovnen er i bruk. Hold strømledningen borte fra varme overflater, og dekk ikke over ovnens ventilasjon. La ikke ledningen henge over kanten på et bord eller en disk. Dersom ovnen ikke holdes ren kan dette føre til at overflaten forringes, noe som igjen kan påvirke apparatets levetid negativt, og også kan resultere i en farlig situasjon. Innholdet i flasker og matbeholdere for babyer må røres eller ristes og temperaturen kontrolleres før den gis til barnet, dette for å unngå brannskader. Mikrobølgeoppvarming av væsker kan føre til utsatt utbrytende koking, vær derfor forsiktig når du håndterer beholderen. Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert små barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de er under tilsyn, eller er gitt opplæring i bruk av apparatet, av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Små barn må være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Mikrobølgeovnen skal ikke plasseres i et skap. Apparatene er ikke ment for bruk sammen med et ekstrent tidsur eller et separat fjernkontrollsystem. Apparatets bakside må settes mot en vegg. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapasitet, eller mangel på erfaring og kunnskap, hvis de har fått veiledning eller instruksjon om sikker bruk av 24 // Norsk
apparatet og forstår de farene som er involvert. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er 8 år eller eldre og er under tilsyn. Barn må ikke få leke med apparatet. Sørg for at apparatet og strømkabelen er utilgjengelig for barn under 8 år. Dette apparatet er beregnet på bruk i husholdninger. Damprens må ikke brukes. Bruk kun den anbefalte temperatursonden for denne ovnen (for ovner som har en funksjon for bruk av temperatursonde). Mikrobølgeovnen må brukes med den dekorative døren åpen (for ovner med en slik dør). Mikrobølgeovnen må ikke plasseres i et skap mindre den er blitt testet i et skap. UNNGÅ EKSPONERING FOR OVERDREVET MIKROBØLGEENERGI Forsøk ikke å bruke denne ovnen med døren åpen, det kan føre til skadelig eksponering for mikrobølgeenergi. Det er viktig å ikke ødelegge eller klusse med sikkerhetslåsene. Plasser ikk noe objekt mellom ovnens front og døren, og la ikke jord eller avsetninger fra rengjøringsmidler bygge seg opp på forseglingsoverflater. ADVARSEL: Dersom døren eller dørens forseglinger er skadet må ovnen ikke benyttes før den er reparert av en kompetent person. Dersom apparatet ikke holdes rent kan overflater degraderes, noe som kan påvirke apparatets levetid eller føre til en farlig situasjon. Norsk // 25
Kapittel 1: Ovnsdeler Kapittel 2: Installasjon 1. Velg en jevn overflate med nok åpen plass or inngående og utgående luftventiler. 2. Minste installasjonshøyde er 85 cm. 3. Apparatets bakre overflate skal plasseres mot en vegg. La det være en klaring på minst 30 cm over ovnen. Dessuten skal det være en klaring på minst 20 cm mellom ovnen og eventuelle tilstøtende vegger. 4. Ikke ta bort bena fra bunnen av ovnen. 5. Blokkering av innløps- og/eller utløpsåpninger kan føre til skader på ovnen. 6. Plasser ovnen så langt unna radioer og TV-apparater som mulig. Bruk av mikrobølgeovnen kan forårsake interferens for mottak av radio- eller TV-signaler. 26 // Norsk
Kapittel 3: Kjøkkenutstyr Materialer du kan bruke: Aluminiumsfolie Bruningspanne Servise Glasskrukker Servise i glass Ovnkoking poser Papptallerkener og kopper Papirtørkler Bakepapir Plast Plastfolie Termometre Vokspapir Kun for tildekking Små glatte stykker kan brukes for å dekke tynne stykker med kjøtt eller kylling for å hindre at disse overkokes. Lysbuer kan forekomme dersom folien er for nær ovnveggene. Folien må være minst 2,5 cm fra ovnveggene. Følg produsentens veiledning. Bruningformens bunn må være minst 5mm over den roterende skiven. Uriktig bruk kan få den roterende skiven til å gå i stykker. Bruk bare dersom beregnet for mikrobølgeovn. Følg produsentens veiledning. Bruk ikke former som er sprukket eller som har avslåtte stykker. Fjern alltid lokket. Bruk utelukkende for å varme opp mat til den er varm. De fleste glass er ikke varmeresistente og kan komme til å briste. Bruk utelukkende varmeresistente glassformer. Pass på at de ikke har metallisk kant. Bruk ikke former som er sprukket eller som har avslåtte stykker. Følg produsentens veiledning. Lukk ikke med en metallsnor. Lag snitter slik at damp kan slippe ut. Bruk utelukkende til kortvarig koking/oppvarming. Forlat ikke ovnen uten tilsyn ved koking. Bruk til å tildekke mat for gjenoppvarming og for å ta opp fett. Bruk under tilsyn, og bare for kortvarig koking under övervakning. Bruk til å dekke til for å unngå sprut eller som innpakking for damping. Bruk bare dersom beregnet for mikrobølgeovn. Følg produsentens veiledning. Skal være merket Mikrobølgesikker Noen plastbeholdere blir mykere når maten i dem varmes opp. Kokeposer og tett lukkede plastposer bør snittes, lages hull i eller luftes som beskrevet på pakken. Bruk bare dersom beregnet for mikrobølgeovn. Bruk til å dekke til mat under koking for å ta vare på væskeinnhold. La ikke plastfolie røre ved maten. Bruk bare dersom beregnet for mikrobølgeovn (kjøtt og sukkertøytermometre). Bruk som tildekking for å unngå sprut og for å ta vare på væskeinnhold. Materialer som skal unngås: Aluminiumsbrett, matkartong med metallhåndtak, kjøkkenutstyr av metall eller med metallkant Metallbånd og papirposer Plastskum Tre Kan gi lysbuer. Ha maten over i en form som er egnet for bruk i mikrobølgeovn. Kan gi lysbuer og føre til brann i ovnen. Plastskum kan smelte eller smitte til væsken inne i det dersom det utsettes for høye temperaturer. Tørke ut og kan briste eller få sprekker. Norsk // 27
Kapittel 4: Bruksveiledning Det er to brytere på panelet. For klarhetens skyld kaller veiledningen den venstre bryteren digitalbryteren. Den høyre bryteren kalles multifunksjonsbryteren. Ventemodus I ventemodus viser skjermen aktuell tid eller 0:00. Når ovnen strømsettes for første gang går den inn i ventemodus; og når koking er fullført. Innstilling av klokken 1. Når mikrobølgeovnen går inn i ventemodus. Vri multifunksjonsbryteren til Clock (Klokke), timetallet bilnker. 2. Vri digitalbryteren for å stille inn timetallet; angitt tid skal være mellom 0 og 23. 3. Trykk Start/+30Sec. for å bekrefte, minuttallet blinker. 4. Vri digitalbryteren for å stille inn minuttallet; angitt tid skal være mellom 0 og 59. 5. Trykk Start/+30Sec. for å avslutte klokkeinnstillingen. : vil blinke. Merk: Dersom du ikke trykker Start/+30Sec. for å bekrefte i løpet av 1 minutt under klokkeinnstilling, går ovnen automatisk til forrige modus. Mikrobølgekoking 1. Vri multifunksjonsbryteren til 200W - 800W. Dette refererer til mikrobølgekraft. Og P200 - P800 vises. 2. Vri digitalbryteren for å justere koketid. Tidsinnstillingen må være mellom 0:05-95:00. 3. Trykk Start/+30Sec. for å starte kokingen. Varselslyden går av en gang. 4. Når kokingen er fullført, viser skjermen aktuell tid. Dersom tiden ikke er stilt inn, vises 0:00. 28 // Norsk
Hurtigkoking 1. Når multifunksjonsbryteren er satt til 200W - 800W, vrir du digitalbryteren direkte for å stille inn koketid, trykk Start/+30Sec. for å starte kokingen. Tiden kan økes gjennom å trykke Start/+30Sec.. 2. Når multifunksjonsbryteren peker på Auto Menu (Automeny), Weight Defrost (Tining etter vekt), Time Defrost (Tining etter tid) eller Clock (Klokke), kan koking ikke startes gjennom å trykke Start/+30Sec.. Tiden kan økes gjennom å trykke Start/+30Sec.. 3. Tiden kan økes ved bruk av tining etter tid. Tiden kan ikke økes ved bruk av automenyen eller tining etter vekt. Tining etter vekt 1. Når multifunksjonsbryteren peker på Weight Defrost (Tining etter vekt), vises def1. 2. Vri digitalbryteren for å stille inn matens vekt. Vektrekkevidden er 100-2000g. Trykk Start/+30Sec. for å starte tiningen. 3. Tryck på Start/+30Sec för att starta upptiningen. Tining etter tid 1. Når multifunksjonsbryteren peker på Time Defrost (Tining etter vekt), vises def2. 2. Vri digitalbryteren for å velge tinetid. Tidsrekkevidden er 0:05-95:00. 3. Trykk Start/+30Sec. for å starte tiningen. Tinestyrken er P200. Den kan ikke endres. Justerbar mikrobølgekraft Under mikrobølgekoking kan kraften justeres fra 200-800W. Under hurtigkoking kan mikrobølgekraften justeres gjennom å vri multifunksjonsbryteren. Under tining etter vekt, tining etter tid eller automeny-koking kan kraften ikke justeres gjennom å vri på multifunksjonsbryteren. Barnesikring Lås: Trykk STOP i 3 sekunder for å skru på barnesikringen. Et langt pip låter og skjermen viser låst-symbolet. Avbryte barnesikring: I låst modus må du trykke STOP i 3 sekunder for å skru av barnesikringen. Norsk // 29
Automeny 1. Vri multifunksjonsbryteren til Auto Menu (automeny) for å velge automatisk koking. A-1 blinker. 2. Vri digitalbryteren for å velge menyen du trenger. A-1 til A-8 vises. Pizza, Kyllingstykker, Kjøtt, Grønnsaker, Fisk, Pasta, Suppe og Grøt vises i rekkefølge. 3. Trykk Start/+30Sec. for å bekrefte menyen du valgte; 4. Vri digitalbryteren for å stille inn matens vekt. 5. Trykk Start/+30Sec. for å starte kokingen. 6. Varselslyden går av fem ganger når koketiden er fullført. 30 // Norsk
Kapittel 5: Rengjøring och Problemløsning Rengjøring 1. Pass på å koble apparatet fra strømforsyningen. 2. Rengjør ovnens innside med en lett fuktet klut. 3. Rengjør tilleggsutstyret på vanlig vis med såpevann. 4. Dørens ramme, forseglingen og deler i nærheten må ren-gjøres forsiktig med en fuktet klut når de er skitne. 5. Ikke bruk rengjøringsmidler med slipeeffekt eller skarpe metallskraper til å rengjøre glasset på ovnsdøren. Det kan føre til riper på overflaten, som igjen kan føre til at glasset splintres. 6. Tips for enklere rengjøring av vegger med hulrom: Legg en halv sitron i en skål, tilsett 300 ml vann og varm opp på 100 % effekt i ovnen i 10 minutter. Tørk ovnen ren med en myk, tørr klut. Problemløsning Mikrobølgeovnen forstyrrer TV-mottak: Radio- og TV-mottak kan bli forstyrret når mikrobølgeovnen er i drift. Dette tilsvarer forstyrrelsen fra små elektriske apparatet. Det er normalt. Svakt ovnslys: Under mikrobølgekoking på lav kraft kan ovnslyset være svakt. Det er normalt. Damp samler seg opp på døren, varm luft kommer ut fra ventilene: Under koking kan damp komme fra maten. Det meste vil gå ut gjennom ventilene. Noe kan likevel samle seg på kalde steder som døren. Det er normalt. Ovnen kan ikke startes: Strømledningen er ikke ordentlig satt i - sett det inn. Sikringen har gått - repareres av profesjonelt personale. Problem med strømuttaket - test andre elektriske apparater. Ovnen varmer ikke opp: Døren er ikke skikkelig lukket - lukk døren ordentlig. Den roterende glassplaten lager lyd: Skittent rullefeste og ovnsbunn - rengjør deler. Specifikasjon Strømkilde Strømforbruk (mikrobølge) Maksimal effekt (mikrobølge) Ovnens kapasitet Snurreplatens diameter Ytre dimensjoner Nettovekt 230 V ~ 50 Hz 1270 W 800 W 20 L 255 mm 440 x 355 x 258 mm 10 kg Norsk // 31
ENVIRONMENT This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste. There are separate collection systems for recycling in the EU. For more information, please contact the local authority or your retailer where you purchased the product. WARRANTY Thank you for purchasing this product. We hope it will be useful. Should you have any problems with the product we ask you to contact the store where you bought it for advice and assistance. Proof of purchase must be presented at all times. Warranty under applicable law. RESERVATIONS We reserve the right to correct any typographical errors, and reserve the right to make ongoing changes and improvements to the product and related materials. MILJÖINFORMATION Den här symbolen på produkten eller i instruktionerna betyder att den elektriska och elektroniska utrustningen ska slängas separat från annat hushållsavfall när den inte fungerar längre. Inom EU finns separata återvinningssystem för avfall. Kontakta lokala myndigheter eller din återförsäljare för mer information. GARANTI Tack för att du valde den här produkten. Vi hoppas att du får användning för den. Kontakta den butik där du köpte produkten om det skulle uppstå problem med den. Ta alltid med kvitto eller inköpsbevis. Garanti enligt gällande lag. FÖRBEHÅLL Vi förbehåller oss rätten att justera eventuella tryckfel samt fortlöpande ändra och förbättra produkten och medföljande material. MILJØ Dette symbolet på produktet eller i bruksanvisningen betyr at det elektriske eller elektroniske utstyret skal avfallshåndteres adskilt fra husholdningsavfall når det skal kasseres. EU- og EØS-landen har separate innsamlingssystemer. Kontakt din lokale forhandler eller din lokale myndighet for mer informasjon. GARANTI Takk for at du har kjøpt dette produkt. Vi håper at det vil være til nytte. Hvis du opplever problemer med produktet ber vi deg kontakte butikken der du kjøpte det for å få råd og assistanse. Kjøpsbevis må alltid fremlegges i slike tilfeller. Garanti ifølge gjeldende lov. FORBEHOLD Vi forbeholder oss retten til å rette eventuelle typografiske feil, og vi forbeholder oss retten til å foreta fortløpende endringer og forbedringer av produktet og tilhørende materiell.