This is a previewing sample. Please submit your application via the online application form. Finländsk skön- och facklitteratur till nordiska språk Sökande Sökandes kontaktuppgifter OBS! Ebdast förlag kan söka stöd. Förlag * FO nummer / Organisationsnummer * Adress * Postnummer * Postort * Land *
Presentation av förlaget * Webbplats Ingen webbplats, ladda upp presentationsmaterial Webbplats * Ladda upp en kort presentation av förlaget och en utgivningskatalog Förlaget grundandes år * Antal publicerade verk under förra året * Kontaktpersonens yrkesbeteckning Förnamn * Efternamn * Telefon * Skriv numret i formatet +358 (49) XXX XXX.
E post * OBS! Skriv endast en e postadress. Observera att beslutsbeskedet skickas till denna e postadress. FILI:s elektroniska nyhetsbrev * Ja, jag vill ha nyhetsbrevet till min e postadress Nej, jag vill inte ha något nyhetsbrev Sökandes kontouppgifter Obs! stödet betalas alltid till den sökande (förläggaren). Lämna därför inte exempelvis översättarens bankuppgifter. Bankadress * populate countries Bankens namn * Kontoinnehavare * Skriv kontoinnehavarens namn i exakt samma form som hos banken. Bic * IBAN * Skriv siffrorna utan några mellanslag.
Kontonummer * Skriv helst kontonumret i IBAN format. Kontovaluta om den inte är euro Swift * Bankens adress * Bankens postnummer * Bankens postort *
Översättare Översättarens kontaktuppgifter Förnamn * Efternamn * Titel/tjänst * Företag Adress * Postnummer Postort * Land * populate countries
Telefon * Skriv numret i formatet +358 (49) XXX XXX. E post * Webbadress Ytterligare information om översättare Skicka in översättarens meritförteckning Lista översättarens mest betydande översättningar (max. 5 st) * Om översättaren är nybörjare, motivera varför han/hon är lämplig för denna översättning. Är översättningens målspråk översättarens modersmål? * Ja Nej Om målspråket inte är översättarens modersmål måste en expert/arbetspartner som talar målspråket som modersmål knytas till översättningsprocessen. Expertens namn och roll i översättningsprocessen. * Övriga översättare
Verk har fler översättare * Ja Nej Du kan lägga till 1 5 översättare med kontaktuppgifter Översättare 2 Förnamn Efternamn Titel/tjänst Företag Telefon E post Webbadress Adress Postnummer Postort Land populate countries
Översättare 3 Förnamn Efternamn Titel/tjänst Företag Telefon E post Webbadress Adress Postnummer Postort Land populate countries Översättare 4 Förnamn Efternamn Titel/tjänst Företag Telefon E post Webbadress Adress Postnummer Postort
Land populate countries Översättare 5 Förnamn Efternamn Titel/tjänst Företag Telefon E post Webbadress Adress Postnummer Postort Land populate countries
Översättare 6 Förnamn Efternamn Titel/tjänst Företag Telefon E post Webbadress Adress Postnummer Postort Land populate countries Skicka in översättarnas meritförteckningar Lista mest betydande översättningar (max. 5 st) * Om översättaren är nybörjare, motivera varför han/hon är lämplig för denna översättning. Om verket har fler än 6 översättare (t.ex. antologier och litteraturtidskrifter), lista översättarnas namn här.
Uppgifter om verket Välj genre * Skönlitteratur Facklitteratur Välj undergenre * Välj undergenre * Översättningen/översättningarna publiceras i en antologi eller litteraturtidskrift * Ja Nej Uppgifter om verk som översätts till antologin eller litteraturtidskriften * Ange verkets författare, namn, förläggare och utgivningsår. Originalverk Titel * Språk * Översättningen görs via ett mellanspråk * Ja Nej
Motivera användningen av ett mellanspråk * Författare/redaktör * Förlag * Sidantal (teckenantal för serier och bilderböcker) * Utgivningsår * Verk som ska publiceras Titel/arbetsnamn * Språk * Uppskattat sidantal (teckenantal för serier och bilderböcker) * Beräknad upplaga *
Beräknat utgivningsdatum * Verket måste utges senast 24 månader efter datumet för stödets beviljande. Verket får inte tryckas eller utges innan beslutet är publicerat. En motivering till varför man vill översätta verket och ytterligare information * Motivera varför boken ska översättas och berätta kortfattat om marknadsförings och distributionsplanen för översättningen. Har författarens böcker översatts till det aktuella språket tidigare? Har översättningarna fått översättnings eller tryckningsstöd från Nordiska ministerrådet? Andra eventuella uppgifter som den sökande anser vara av vikt för ansökan. Avtal Kopior av förläggar och översättaravtalet behöver inte bifogas till ansökan. FILI kan dock begära in avtalskopior för påseende. Stöd kan endast sökas om avtal har tecknats mellan den utländska förläggaren och ursprungsverkets rättighetsinnehavare eller ursprungsverkets upphovsrättsliga skydd har upphört att gälla. * Avtal mellan den utländska förläggaren och ursprungsverkets rättighetsinnehavare har tecknats Ursprungsverkets upphovsrättsliga skydd har upphört att gälla Stöd kan endast sökas om avtal har tecknats mellan den förläggaren och översättaren. * Avtal mellan den förläggaren och översättaren har tecknats
Stöd Stöd Stöd som söks från FILI ( ) * En förläggare kan söka högst den summa som avtalats som översättningsarvode med översättaren. FILIs översättningsstöd omfattar i regel 50 70 procent av det avtalade arvodet. FILI gör regelbundna stickprov för att kontrollera att det arvode som uppges i ansökan verkligen utbetalats till översättaren. Total översättningsarvode ( ) * Ange det överenskomna översättningsarvodet mellan förläggaren och översättaren. Förlaget ska betala översättaren i enlighet med översättningsavtalet mellan förläggaren och översättaren. Syftet med FILIs översättningsstöd är att ersätta förläggaren en del av översättningskostnaderna. Övriga sökta eller mottagna stöd Stöd har sökts från andra instanser * Ja Nej Ytterligare information * Ange varifrån och när stöd har sökts och omfattningen av det sökta stödet. Stöd har beviljats av andra instanser * Ja Nej
Ytterligare information * Ange varifrån och när stöd har mottagits och omfattningen av det mottagna stödet. Du kan skriva ut sin ansökan efter att du skickat den. När du har skickat ansökan kan den inte längre kompletteras.