Dynamo Radio Art.no Model MD-088P

Relevanta dokument
Projector Bracket Projektorfäste Projektorfeste Projektorikiinnike Beamerhalterung

LED Light Metal Tree. Assembly

manual Powerbank 3X Solar Item: Linocell

LED Deck Light Expansion Pack

Pre-Lit Christmas Tree

Deco LED Bulb String Light

2. Insert 1 D/LR20 battery (sold separately). The positive terminal of the battery should be at the front.

Pride 3350 mah Powerbank

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

Rechargeable Desk Lamp

Rechargeable Night Light

Screen cleaning kit with sponge and cloth

Extendable LED Icicle String Light

3.4 m Wire String Light

1. Place the aerial amplifier on a flat surface or fasten it to a wall using suitable fasteners for the mounting surface.

LED Rabbit Lamp. Instructions for use. Installation. Care and maintenance. Responsible disposal. Specifications

Solar Light. Responsible disposal. Care and maintenance. Safety. Specifications. Instructions for use

LED String Light Extension

Rechargeable Rear Bike Light

Battery-Operated Snowball Lantern Art.no Model WX-LED44-31WW-1

Grow Light with Stand

LED Pillar Candle. Safety. Responsible disposal. Batteries. Specifications. Instructions for use. Care and maintenance

Acacia Chair. Disposal. English

Wii Charger and battery pack set

Artificial Thuja Ball with LED Lights

Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia

manual Bluetooth car handsfree Road talk Item: Linocell

Cluster String Light. Safety. Instructions for use. Care and maintenance. Responsible disposal. Specifications ENGLISH. 1 m 5 m Ver

Wood/Metal Expandable Hat Rack

Snow Chains. Use. Disposal. English. Art.no

Alarm Clock. Product description. Use. Disposal. Specifications

Extendable LED String Light Curtain

Solar Basket Lantern Art.no Model TN-5053

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

LED Garden Spotlights 2-pack Art.no Model MF-3072

Metal framed hose reel cart with plastic wheels, connectors and crank handle. The cart can hold 60 metres of ½ garden hose (sold separately).

GREAT BRITAIN CUSTOMER SERVICE

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI FM Stereo Radio. FM-Stereoradio. Model: BS-321-UK / BS-321. Ver

UNITED KINGDOM CUSTOMER SERVICE

LIMITED EDITION TABLE LAMP ART.NO MODEL: OCC-778S MARBLE UK OCC-778S MARBLE SIGNATURE COLLECTION

Camping Chair. Safety. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Art.no: , -2 ENGLISH

USB RGB Tape Light. Operation. Care and maintenance. Disposal. Specifications ENGLISH. Art.no

Remove the battery if the thermometer is not to be used for an extended period. The battery can start to leak and cause damage to the device.

manual Facial spa Art nr: Rubicson

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter

Remote Controlled Tree Topper Star

3-Piece Solar Garden Light Set

Garden Furniture Set

LED Illuminated Mirror

Fibre Optic Solar Stake Light

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

Porcelain Table Lamp. Safety. Responsible disposal. Specifications. Product description. Installation. Care and maintenance ,

Solar Lantern Art.no Model TN-5068

UNITED KINGDOM CUSTOMER SERVICE

Battery-Powered String Light with Feathers

UNITED KINGDOM CUSTOMER SERVICE

Care and maintenance If the fan is not to be used for a long time, remove the batteries and empty the water out before putting the fan away.

Decoration Light Dekorationsbelysning/Dekorasjonsbelysning

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Fjärrströmbrytare. Fjernbryter. Kauko-ohjattava virtakatkaisin

Monteringsanvisning / Installation instruction Felsökningsschema Styxx Troubleshooting Styxx STEG 1

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Solar Garden Stake Light Art.no Model TN TN TN TN ZK7040

Freestanding Letterbox

DELUXE POOL MATTRESS 1 PERSON 1 HENKILÖ

Wireless charging cover

RCA & SVHS Switch for Audio/Visual

LED Garden Lights, 3-pack

Alistair LED trapphusarmatur Installationsmanual Alistair (UC03 sensor)

Wire Storage Unit Art.no Model RPS02-2

Dynamo Shower Radio. Duschradio Dusjradio Suihkuradio SB-5022 Ver English. Svenska. Norsk. Suomi

Battery-operated LED decoration

Solar Wall Light Art.no Model TN-Q20A

Balloon Wall Light. Safety. Care and maintenance. Responsible disposal. Product description. Installation. Specifications ENGLISH

Bruksanvisning Badrumsvåg Modell: PG220

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

Whiteboard Lightbox. Placement. Safety. The lightbox runs off the included AC DC adapter. Care and maintenance

Seed bed Drivbänk / Drivbenk / Frühbeet / Kasvilava

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

GREAT BRITAIN CUSTOMER SERVICE

For ease of transportation, the lamp comes partially disassembled. Assemble the lamp before use:

Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation

ALF Outdoor Light Art.no Model EL-S995DNA

Charming porcelain solar lantern. Solar charged. Lights automatically at dusk.

Universal Projector Bracket

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Salad Spinner Salladsslunga Salatslynge Salaattilinko Salatschleuder

Moon Wall Light Art.no Model K-MWL-RN5W

Christmas Tree Lighting

Wireless Mouse. English. Care and maintenance. Responsible disposal. Operating instructions. Receiver. Art.no Model SM-356AG.

Product description. 1. [ OFF/ON/AUDIO ] 2. Mains adapter connection 3. Mains adapter

OPPLADBAR LYSKASTER LED UPPLADBAR STRÅLKASTARE LED RECHARGEABLE WORK LIGHT LED

INSTALLATION INSTRUCTIONS

LUGGAGE SCALE Bagagevåg Bagasjevekt Matkalaukkuvaaka Gepäckwaage

Tyre Inflator. Product description. Use. Disposal

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks

Bright Solar Garden Spike Light Art.no Model ST1016 SOLAR

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Transkript:

English Dynamo Radio Art.no - Model MD-0P Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. In the event of technical problems or other queries, please contact our Customer Services (see address details on the back). Safety The product must not be taken apart or modified. The product must only be repaired by a qualified service technician. Do not expose the product to extremely high temperatures such as a hot summer's day in the car. Do not point the beam of the torch at anyone s eyes. Do not use the product in an area where flammable liquids or gases are used or stored. Protect your hearing. Do not listen with a high volume for prolonged periods as it can lead to permanent hearing loss. The product should never be used if the battery compartment cover is in any way damaged or malfunctioning. Never let children play with the product. Responsible disposal This symbol indicates that the product should not be disposed of with general household waste. This applies throughout the entire EU. In order to prevent any harm to the environment or health hazards caused by incorrect waste disposal, the product must be handed in for recycling so that the material can be disposed of in a responsible manner. When recycling your product, take it to your local collection facility or contact the place of purchase. They will ensure that the product is disposed of in an environmentally sound manner. Buttons and functions. Bulb. Charging indicator. Battery capacity. [ ] ON/OFF, torch push-button switch. AM/FM aerial. Crank. Solar panel. Radio signal indicator. Speaker 0. [SOS] Alarm button. [OFF/-VOL+] Radio on/off and volume knob. [AM/FM] selector. [] Radio channel tuning knob. USB input. USB output Charging the dynamo radio Blue LEDs indicate the capacity of the battery for 0 seconds immediately after the radio or torch is switched on. The indicators then go out to save battery power. % 0% % 00% Using the solar panel The solar panel has a lifespan of over years if it is used about hours per day. The solar panel can be used for maintenance charging of the battery, but the torch and radio should be switched off for best results. Position the radio where the solar panel is exposed to as much sunlight as possible The charging indicator will light. Using the crank. Extend the crank handle from the rear of the radio.. Wind the crank in either direction for a few minutes. The charging indicator will light while the crank is wound. Power: 0 winds/min in one hour will charge the battery with approximately: 00 mah 0 winds/min in one hour will charge the battery with approximately:0 mah Max charging current 00 ma From a fully-discharged battery state, winding the crank for approximately minutes will provide 0 minutes of radio listening. Using a wall socket Connect a Micro-USB cable to the USB input on the dynamo radio and to a USB charger of your choice. The blue LED indicators will light to show the charge status of the battery. When all four indicators shine steadily the battery is fully charged (approximately four hours). 0 Charging external devices The included cable is only intended for charging devices having a Micro-USB port. The dynamo radio is capable of charging telephones in an emergency, but should not be used regularly as a power bank. Connect the included charging cable (or the charging cable of the device to be charged) to the USB output port on the radio and to the external device. Playing the radio When the battery is fully charged the radio can play for approximately hours.. Extend the aerial completely. It might need to be adjusted a little to pick up a clear signal.. Slide the [AM/FM] switch to the desired frequency band.. Turn the [OFF/-VOL+] knob to switch the radio on and set the volume.. Turn the [] knob to select the desired channel. The radio signal indicator will light when a strong radio channel signal has been tuned into.. Turn the [OFF/-VOL+] knob to [OFF] to switch the radio off. The SOS alarm button NOTE: The siren sound is very loud. The SOS feature should only be used in an emergency.. Press the [SOS] button twice. The light inside the button will flash in time with a loud siren signal.. Press the [SOS] button again to turn the alarm off. Torch function When the battery is fully charged the torch can be used for approximately 0 hours.. Press the [ ] button to switch the torch on.. Press the [ ] button again to switch the torch off. Care and maintenance Clean the dynamo radio by wiping it with a moist cloth. Use only mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals. Fully charge the dynamo radio every third month if it is not to be used for a long time. Store the dynamo radio in a dry, dust-free place out of children s reach. Troubleshooting guide The radio is not charged by the solar panel. The radio is not charged by the USB cable. Specifications Charging Output USB Batteries IP rating LED torch Dimensions Weight V DC, 000 ma V, 000 ma. V, 000 mah, 0 Li-ion IPX W / 0 lm x 0 x mm 00 g Clean the solar panel using a soft cloth. Place the radio outdoors in bright sunlight. Check all cables, connections and the USB charger. Check that there is power at the wall socket. Ver. 00 UNITED KINGDOM - CUSTOMER SERVICE contact number: 00 00 e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk internet: www.clasohlson.co.uk postal: Clas Ohlson Ltd, Aquilla House (First floor), Becketts Wharf, Lower Teddington Road, Hampton Wick, Kingston Upon Thames, KT ER

Svenska DynamoRadio Art.nr - Modell MD-0P Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan). Säkerhet Produkten får inte öppnas eller modifieras. Produkten får endast repareras av kvalificerad servicepersonal. Utsätt inte produkten för extremt höga temperaturer som t.ex en varm sommardag i bilen. Lys inte med ficklampan direkt in i ögonen. Använd inte produkten i miljöer där brandfarliga vätskor eller gaser används eller förvaras. Skydda din hörsel. Lyssna inte med hög volym under lång tid då det kan leda till bestående hörselskador. Använd aldrig produkten om locket över batterihållaren på något sätt är skadat eller inte går att stänga ordentligt. Låt aldrig barn leka med produkten. Avfallshantering Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering, ska produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand på ett ansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd dig av de returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller kontakta inköpsstället. De kan se till att produkten tas om hand på ett för miljön tillfredställande sätt. Knappar och funktioner. Ljuskälla. Laddindikator. Batterikapacitet. [ ] PÅ/AV, ficklampa. Antenn AM/FM. Handvev. Solpanel. Signalindikator för radio. Högtalare 0. [SOS] larmknapp. [OFF/-VOL+] PÅ/AV, Volym radio. [AM/FM] Val av frekvensband. [] Inställning av radiokanal. USB-anslutning, laddning av dynamorado. USB-ansluitning, laddning av externa enheter Laddning av dynamoradio Blå LED-indikatorer visar batteriets kapacitet under 0 sek när man startar radion eller ficklampan. LED-indikatorn släcks sedan automatiskt för att spara batteri. % 0% % 00% Med solpanel Solpanelen har en livslängd på över år om den används ca tim per dag. Solpanelen kan användas som underhållsladdning men stäng av ficklampan och radio för bästa resultat. Placera solpanelen så att den på bästa sätt kan tillgodogöra sig solljuset Laddindikatorn tänds. Med handvev. Vik ut handtaget från baksidan.. Veva åt valfritt håll i några minuter. Laddindikatorn tänds. Effekt: 0 varv/min i en timme laddar batteriet med ca: 00 mah 0 varv/min i en timme laddar batteriet med ca: 0 mah max laddning 00 ma Med ett tomt batteri räcker ca: min laddning till 0 min radiolyssnande. Från ett väggutag Anslut en Micro-USB-kabel till USB-anslutningen () på dynamoradion och till en valfri USBladdare. Blå LED-indikatorer tänds och visar batteriets status. När alla indikatorer lyser med fast sken är batteriet fulladdat, ca h. 0 Laddning av externa enheter Medföljande kabel är endast avsedd för att ladda enheter med Micro-USB. Dynamoradion har möjligheten att ladda telefoner i nödfall och bör inte användas regelbundet som en powerbank. Anslut den medföljande laddkabeln (eller din enhets egen laddkabel) till USB-anslutningen () och till din enhet. Uppspelning av radio När batteriet är fulladdat kan radion spela i ca - tim.. Dra ut antennen helt. Den kan behöva riktas in för att få en tydlig signal.. Skjut [AM/FM] till önskat frekvensband.. Vrid [OFF/-VOL+] för att slå på radion och ställa in önskad volym.. Vrid [] för att ställa in önskad kanal. Signalindikatorn för radio tänds när man får en bra signal till en radiokanal.. Vrid [OFF/-VOL+] till [OFF] för att stänga av radion. SOS larmknapp OBS! Hög volym! Använd endast SOS funktionen i nödfall.. Tryck [SOS] två gånger. Lampan blinkar i takt till ett högt sirenljud.. Tryck [SOS] för att stänga av. Ficklampa När batteriet är fulladdat kan ficklampan lysa i ca 0- h.. Tryck [ ] för att tända ficklampan.. Tryck [ ] för att stänga av ficklampan. Skötsel och underhåll Rengör dynamoradion med en lätt fukta trasa. Använd ett milt rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier. Ladda upp dynamoradion helt var :e månad om den inte används under en längre period. Förvara dynamoradion på en torr, dammfri plats utom räckhåll för barn. Felsökningsschema Dynamoradion laddas inte med solpanelen. Dynamoradion laddas inte med USB-kabel. Specifikationer Laddning Uteffekt USB Batterier Kapslingsklass LED ficklampa Mått Vikt V DC, 000 ma V, 000 ma. V, 000 mah, 0 Li-ion IPX w / 0 lm 0 mm 00 g Rengör solpanelen med en mjuk trasa. Placera radion utomhus i ihållande solljus. Kontrollera kablar, anslutningar och USBladdare. Kontrollera att det finns ström i eluttaget. Ver. 00 SVERIGE - KUNDTJÄNST tel: 0/ 00 e-post: kundservice@clasohlson.se internet: www.clasohlson.se brev: Clas Ohlson AB, INSJÖN

Norsk DynamoRadio Art.nr. - Modell MD-0P Les gjennom hele bruksanvisningen før produktet tas i bruk, og ta vare på den for fremtidig bruk. Vi tar forbehold om eventuelle feil i tekst og bilder, samt endringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. (Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen). Sikkerhet Produktet må ikke åpnes eller modifiseres. Produktet må kun repareres av kyndig servicepersonell. Ikke utsett produktet for ekstreme temperaturer eller plasser det i direkte sollys, som f.eks. å la det bli liggende i bilen en varm sommerdag. Lys ikke med lommelykten direkte i noens øynene. Produktet må ikke monteres i miljøer hvor det oppbevares eller brukes brannfarlige væsker og/eller gass. Beskytt hørselen din. Det er viktig å være klar over at høyt volum over tid kan føre til vedvarende hørselskader. Bruke aldri produktet hvis lokket til batteriholderen er skadet eller ikke er mulig å stenge ordentlig. La aldri barn leke med produktet. Avfallshåndtering Symbolet betyr at produktet ikke skal kastes sammen med øvrig husholdningsavfall. Dette gjelder i hele EØS. For å forebygge eventuelle skader på helse og miljø som følge av feil håndtering av avfall, skal produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på en tilfredsstillende måte. Når produktet skal kasseres, benytt eksisterende systemer for returhåndtering eller kontakt forhandler. De vil ta hånd om produktet på en miljømessig forsvarlig måte. Knapper og funksjoner. Lyskilde. Ladeindikator. Batterikapasitet. PÅ/AV, lommelykt. Antenne AM/FM. Håndsveiv. Solpanel. Signalindikator for radio. Høyttaler 0. [SOS] alarmknapp. [OFF/-VOL+] PÅ/AV, Volum radio. Valg av [FM/AM]. [] Innstilling av radiokanal. USB-inngang. USB-utgang Lading av dynamoradio Blå LED-indikatorer viser batteriets kapasitet i 0 sek når man starter radioen eller skrur på lommelykten. LED-indikatoren skrus deretter automatisk av for å spare batteriet. % 0% % 00% Med solpanel Solpanelet har en levetid på over år hvis det brukes ca. timer per dag. Solpanelet kan brukes til vedlikeholdslading, men skru av lommelykten og radioen for å oppnå best mulig resultat. Plasser solpanelet slik at det på best mulig måte kan utnytte sollyset. Ladeindikatoren tennes. Med håndsveiv. Fell ut håndtaket fra baksiden.. Sveiv i noen minutter i valgfri retning. Ladeindikatoren tennes når man sveiver. Effekt: 0 omdreininger/minutt i en time lader batteriet med ca.: 00 mah 0 omganger/minutt i en time lader batteriet med ca.: 0 mah maks lading 00 ma Med et tomt batteri varer ca.: minutters lading til 0 minutters lytting til radio. Fra en kontakt Koble en Micro-USB-kabel til USB-inngangen på dynamoradioen og til en valgfri USB-lader. Blå LED-indikatorer tennes og viser batteriets status. Når alle indikatorene lyser med fast lys er batteriet full-ladet, ca. h. 0 Lading av eksterne enheter Den medfølgende kabelen er kun til bruk ved lading av enheter med Micro-USB. Dynamoradioen kan brukes til lading av telefoner i nødstilfeller og bør ikke brukes regelmessig som en powerbank. Den medfølgende ladekabelen (eller kabelen til enheten din) kobles til USB-tilkoblingen og til enheten din. Avspilling av radio Når batteriet er fulladet kan radioen spille i ca. - timer.. Trekk antennen helt ut. Det kan hende den på dreies på for å motta tydelige signaler.. Skyv [AM/FM] til ønsket frekvensbånd.. Drei på [OFF/-VOL+] for å slå på radioen og still inn ønsket volum.. Drei på [] for å stille inn ønsket kanal. Signalindikatoren for radioen tennes når man får et godt signal fra en radiokanal.. Skru [OFF/-VOL+] til [OFF] for å skru av radioen. SOS alarmknapp Obs! Høyt volum! SOS-funksjonen skal kun brukes i nødsfall.. Trykk på [SOS] to ganger. Lampen blinker i takt med en høy sirene.. Trykk på [SOS] for å skru av. Lommelykt Når batteriet er fulladet kan lommelykten lyse i ca. 0- timer.. Trykk på [ ] for å tenne lommelykten.. Trykk på [ ] for å slå av lommelykten. Vedlikehold Rengjør dynamoradioen med en lett fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel, aldri løsemidler eller etsende kjemikalier. Hvis dynamoradioen kun brukes en sjelden gang, må den vedlikeholdslades hver. måned. Oppbevar dynamoradioen på et tørt, støvfritt sted utenfor barns rekkevidde. Feilsøkingskjema Dynamoradio lades ikke gjennom solpanelet. Dynamoradio lades ikke gjennom USBkabelen. Spesifikasjoner Lading Uteffekt USB Batterier Kapslingsklasse LED lommelykt Mål Vekt V DC, 000 ma V/000 ma:, V, 000 mah, 0 Li-ion IPX W / 0 lm 0 mm 00 g Rengjør solpanelet med en myk klut. Plasser radioen utendørs i direkte sollys. Kontroller alle kabler, tilkoblinger og USBladeren. Kontroller at det finnes strøm i strømuttaket Ver. 00 NORGE - KUNDESENTER tel: 0 00 e-post: kundesenter@clasohlson.no internett: www.clasohlson.no post: Clas Ohlson AS, Postboks Sentrum, 00 OSLO

Suomi Dynamoradio Tuotenro - Malli MD-0P Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). Turvallisuus Laitetta ei saa avata tai muuttaa. Laitteen saa korjata vain valtuutetussa huoltoliikkeessä. Älä altista laitetta erittäin korkeille lämpötiloille, kuten esimerkiksi kuuma kesäpäivä autossa. Älä suuntaa taskulampun valoa suoraan silmiin. Älä käytä laitetta tiloissa, joissa käytetään tai säilytetään helposti syttyviä nesteitä tai kaasuja. Suojaa kuulosi. Pitkäaikainen kuuntelu kovalla äänenvoimakkuudella saattaa johtaa pysyviin kuulovaurioihin. Älä käytä laitetta, jos akkulokeron luukku on vahingoittunut tai sitä ei voi sulkea kunnolla. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Kierrättäminen Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa. Tämä koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä hävittämisestä johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla. Painikkeet ja toiminnot. Lamppu. Latauksen ilmaisin. Akun kapasiteetti. [ ]PÄÄLLE / POIS PÄÄLTÄ, taskulamppu. AM/FM-antenni. Kampi. Aurinkopaneeli. Radion signaalin ilmaisin. Kaiutin 0. [SOS] Hälytyspainike. [OFF/-VOL+] PÄÄLLE / POIS PÄÄLTÄ, radion äänenvoimakkuus. [AM/FM]-valinta. [] Radiokanavan asettaminen. USB-tuloliitäntä. USB-lähtöliitäntä Dynamoradion lataaminen Siniset LED-merkkivalot näyttävät akun lataustason 0 sekunnin ajan, kun radio tai taskulamppu laitetaan päälle. LED-merkkivalo sammuu sen jälkeen säästääkseen akkua. % 0% % 00% Lataaminen aurinkopaneelilla Aurinkopaneelilla on yli vuoden käyttöikä, jos sitä käytetään noin tuntia päivässä. Aurinkopaneelia voidaan käyttää ylläpitolatausta varten, mutta sammuta taskulamppu ja radio parhaan tuloksen saavuttamiseksi. Sijoita aurinkopaneeli niin, että se saa mahdollisimman paljon auringonvaloa. Latauksen ilmaisin syttyy. Lataaminen kammella. Käännä kahva esiin radion takapuolelta.. Veivaa myötä- tai vastapäivään muutama minuutti. Latauksen ilmaisin syttyy, kun veivaat. Teho: 0 kierrosta/min tunnin ajan lataa akkua noin 00 mah 0 kierrosta/min tunnin ajan lataa akkua noin 0 mah lataus enintään 00 ma Kun akku on tyhjä riittää noin min lataus 0 min radion kuunteluun. Lataaminen pistorasiasta. Liitä mikro-usb-kaapeli dynamoradion USB-tuloliitäntään ja haluamaasi USB-laturiin. Siniset LED-merkkivalot syttyvät ja näyttävät akun lataustason. Kun kaikki LED-merkkivaloa palavat vilkkumatta, akku on latautunut täyteen, n. tuntia. 0 Ulkoisen laitteen lataaminen Mukana tuleva kaapeli on tarkoitettu ainoastaan mikro-usb-liitännällä varustettujen laitteiden lataamiseen. Dynamoradiolla voi ladata puhelimen hätätapauksessa, mutta se ei ole tarkoitettu säännöllisesti käytettäväksi varavirtalähteenä. Liitä mukana tuleva latauskaapeli (tai ladattavan laitteen oma latauskaapeli) USB-liitäntään ja laitteeseen. Radion kuuntelu Täyteen ladatulla akulla radion kuunteluaika on noin tuntia.. Vedä antenni kokonaan ulos. Voit joutua suuntaamaan antennin löytääksesi selkeän signaalin.. Työnnä [AM/FM] haluamallesi taajuudelle.. Laita radio päälle ja säädä äänenvoimakkuutta kiertämällä [OFF/-VOL+].. Valitse kanava kiertämällä []. Signaalin ilmaisin syttyy, kun radiokanavalle löytyy hyvä signaali.. Sammuta radio kiertämällä [OFF/-VOL+] asentoon [OFF]. SOS-hälytyspainike HUOM.! Korkea äänenvoimakkuus! Käytä SOS-toimintoa vain hätätapauksissa.. Paina [SOS] kahdesti. Lamppu vilkkuu korkean sireeniäänen tahtiin.. Sammuta painamalla [Dynamoradio Taskulamppu Täyteen ladatulla akulla taskulampun paloaika on noin 0 tuntia.. Sytytä taskulamppu painamalla [ ].. Sammuta taskulamppu painamalla [ ]. Huolto ja kunnossapito Puhdista laite kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä mietoa puhdistusainetta. Älä käytä liuottimia tai syövyttäviä kemikaaleja. Jos laite on pitkään käyttämättä, lataa se täyteen kolmen kuukauden välein. Säilytä laitetta kuivassa ja pölyttömässä paikassa lasten ulottumattomissa. Vianhakutaulukko Dynamoradio ei lataudu aurinkopaneelin kautta. Dynamoradio ei lataudu USB-kaapelin kautta. Tekniset tiedot Lataaminen Lähtöteho USB Akku Kotelointiluokka LED-taskulamppu Mitat Paino Puhdista aurinkopaneeli pehmeällä liinalla. Aseta radio ulos suoraan auringonvaloon. Tarkista kaapeli, liitännät ja USB-laturi. Varmista, että pistorasiassa on virtaa. V DC, 000 ma V, 000 ma. V, 000 mah, 0 litiumioni IPX w / 0 lm 0 mm 00 g Ver. 00 SUOMI - ASIAKASPALVELU puh: 00 sähköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi kotisivu: www.clasohlson.fi osoite: Clas Ohlson Oy, Kaivokatu 0 B, 0000 HELSINKI

Deutsch Dynamoradio Art.Nr. - Modell MD-0P Vor der Benutzung die Anleitung vollständig durchlesen und für künftigen Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite). Sicherheit Das Produkt nicht öffnen oder modifizieren. Reparaturen unbedingt Fachpersonal überlassen. Das Gerät vor extrem hohen Temperaturen schützen, z. B. an heißen Sommertagen im Auto. Den Lichtstrahl der Taschenlampe nicht direkt in die Augen richten. Das Produkt niemals in Umgebungen einsetzen, in denen feuergefährliche Flüssigkeiten oder Gase aufbewahrt oder benutzt werden. Zum Schutz des Gehörs eine moderate Lautstärke wählen. Das Gehör kann permanent geschädigt werden, wenn es über längere Zeiträume einer hohen Lautstärke ausgesetzt wird. Das Produkt niemals betreiben, wenn die Abdeckungen der Batteriehalterung auf irgendeine Weise beschädigt ist oder nicht geschlossen werden kann. Kein Kinderspielzeug. Hinweise zur Entsorgung Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht gemeinsam mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU. Um möglichen Schäden für Umwelt und Gesundheit vorzubeugen, die durch unsachgemäße Abfallentsorgung verursacht werden, dieses Produkt zum verantwortlichen Recycling geben, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bei der Abgabe des Produktes bitte die örtlichen Recycling- und Sammelstationen nutzen oder den Händler kontaktieren. Dieser kann das Produkt auf eine umweltfreundliche Weise recyceln. Tasten und Funktionen. Leuchtmittel. Ladeanzeige. Akkukapazität. [ ] EIN/AUS, Taschenlampe. MW/UKW-Antenne. Handkurbel. Solarmodul. Indikator für Radioempfangsstärke. Lautsprecher 0. [SOS] Alarmtaste. [OFF/-VOL+] EIN/AUS, Radiolautstärke. Wechsel zwischen MW/UKW. [] Einstellen des Radiosenders. USB-Buchse (Eingang). USB-Buchse (Ausgang) Laden des Dynamoradios Wenn das Radio oder die Taschenlampe eingeschaltet wird, zeigen die blauen Indikator-LEDs die Akkukapazität für 0 s an. Um Strom zu sparen, werden die Indikator-LEDs dann automatisch ausgeschaltet. % 0% % 00% Mit Solarmodul Wenn es ca. sechs Stunden am Tag benutzt wird, hat das Solarmodul eine Lebensdauer von über Jahren. Das Solarmodul kann zum Erhaltungsladen benutzt werden, aber für optimale Ergebnisse sollten Taschenlampe und Radio ausgeschaltet bleiben. Das Solarmodul so platzieren, dass die Sonnenlichteinstrahlung optimal ausgenutzt werden kann. Die Ladestandsanzeige leuchtet auf. Mit Handkurbel. Den Griff auf der Rückseite ausklappen.. Ein paar Minuten in eine beliebige Richtung drehen. Die Ladestandsanzeige leuchtet beim Kurbeln auf. Leistung: 0 U/min für eine Stunde lädt den Akku mit ca. 00 mah 0 U/min für eine Stunde lädt den Akku mit ca. 0 mah max. Ladestand 00 ma Bei leerem Akku sind folgende Werte erreichbar: min Laden für 0 min Radiohören. Von einer Steckdose Ein Micro-USB-Kabel an den die USB-Buchse (Eingang) am Dynamoradio und an ein beliebiges USB-Ladegerät anschließen. Die blauer Indikator-LED leuchtet auf und zeigt den Ladestand des Akkus an. Wenn alle vier Indikator-LEDs konstant leuchten, ist der Akku vollgeladen, ca. h. 0 Laden angeschlossener Geräte Das mitgelieferte Kabel ist nur zum Laden von Geräten mit Micro-USB vorgesehen. Dynamoradion kann Telefone im Notfall aufladen und sollte nicht regelmäßig als Powerbank verwendet werden. Das beiliegende Ladekabel (oder das geräteeigene Ladekabel) an den USB-Anschluss und das Gerät anschließen. Radiowiedergabe Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, kann das Radio etwa bis Stunden lang in Betrieb sein.. Die Antenne vollständig herausziehen. Eventuell muss sie ausgerichtet werden, um einen besseren Empfang zu erhalten.. [AM/FM] auf die gewünschte Wellenlänge stellen (MW/UKW).. Zum Einschalten des Radios, und um die Lautstärke zu ändern, an [OFF/-VOL+] drehen.. [] drehen, um den gewünschten Sender einzustellen. Der Empfangsindikator leuchtet auf, wenn ein Radiosender guten Empfang hat.. Zum Ausschalten des Radios [OFF/-VOL+] auf [OFF] drehen. SOS Alarmtaste Hinweis: Hohe Lautstärke! Die SOS-Funktion nur im Notfall verwenden.. Zweimal auf [SOS] drücken. Die Lampe blinkt synchron mit einem lauten Sirenenton.. Zum Ausschalten auf [SOS] drücken. Taschenlampe Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, kann die Taschenlampe etwa 0 bis Stunden lang in Betrieb sein.. Um die Taschenlampe einzuschalten auf [ ] drücken.. Um die Taschenlampe auszuschalten auf [ ] drücken. Pflege und Wartung Das Dynamoradio mit einem leicht feuchten Tuch reinigen. Ein sanftes Reinigungsmittel verwenden, keine scharfen Chemikalien oder Lösungsmittel. Bei längerer Nichtbenutzung das Produkt alle drei Monate aufladen. Das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Fehlersuche Das Dynamoradio wird nicht über das Solarmodul geladen. Das Dynamoradio wird nicht über das USB- Kabel geladen. Technische Daten Ladevorgang Ausgangsleistung USB Batterien Schutzart LED-Taschenlampe Abmessungen Gewicht V DC, 000 ma V, 000 ma. V, 000 mah, 0 Li-Ion IPX w / 0 lm 0 mm 00 g Das Solarmodul mit einem weichen Tuch reinigen. Das Radio im Außenbereich und mit genügend Sonneneinstrahlung platzieren. Alle Kabel, Anschlüsse und das USB- Ladegerät überprüfen. Sicherstellen, dass die Steckdose stromführend ist. Ver. 00 DEUTSCHLAND - KUNDENSERVICE Hotline: 00 E-Mail: kundenservice@clasohlson.de Homepage: www.clasohlson.de Postanschrift: Clas Ohlson GmbH, Valentinskamp, 0 Hamburg