029-0221-09/V1.00/2009-03/A+W Printed in Switzerland, Phonak AG, all rights reserved. www.phonak.se



Relevanta dokument
/V1.00/ /A+W Printed in Switzerland, Phonak AG, all rights reserved

microsavia Art Bruksanvisning Din audionom: microsaviaart_se.qxp :02 Uhr Seite 201

Bakom-örat hörapparater. Bruksanvisning

I-örat hörapparater. Bruksanvisning

Tillverkare: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Switzerland

extra Bruksanvisning

Phonak CROS-sändare för bakom-örat och i-örat apparater. Bruksanvisning

/V1.00/ /A+W Printed in Switzerland, Phonak AG, all rights reserved.

Una Bruksanvisning. Din audionom: GA_Una_ITE_SE.qxd :56 Uhr Seite 201

Savia Art. Bruksanvisning. Din audionom: Savia_ART_ITE_SE.qxp :28 Uhr Seite 201

hearing systems Fjärrkontroll WatchPilot TM 2 Bruksanvisning

Exélia Art bakom-örat apparater. Bruksanvisning

Audéo YES. Bruksanvisning !

Din audionom: micro extra Bruksanvisning. GA_microExtra_SE_neu :28 Uhr Seite 201

Una Bruksanvisning. Din audionom: GA_Una_BTE_SE.qxp :47 Uhr Seite 201

Bruksanvisning. Din audionom ! GA_iView_SE.qxp :46 Uhr Seite 1. Printed in Switzerland Phonak AG All rights reserved

Felsökningsguide. Barn 0 5 år. Livet är nu.

/V1.00/ /A+W Printed in Switzerland, Phonak AG, all rights reserved

hearing systems Fjärrkontroll SoundPilot TM Bruksanvisning

Bruksanvisning UCR-100

Tillverkare: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Schweiz

isense Classic Bruksanvisning

Bruksanvisning mind TM 220. m2-x Allt-i-örat hörapparat

Välkommen 4. ZoomLink+ och tillbehör 5. Beskrivning 6. Så här fungerar din ZoomLink+ 8

Moxi 2 Kiss bakom örat apparat (BÖ) bruksanvisning

extra Bruksanvisning Din audionom: P52445_Pho_S_eXtra_BTE :58 Uhr Seite 201

Carat binax Carat A binax. Bruksanvisning. Livet låter fantastiskt.

Motion M micon Motion P micon. Bruksanvisning. / horsel. Livet låter fantastiskt.

Savia Art. Bruksanvisning. Din audionom: Savia_ART_BTE_SE.qxp :20 Uhr Seite 201

Bakom-örat hörapparat

Alta2 Nera2. Alta2, Alta, Nera2, Nera, Ria2, Ria

Tillverkare: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Schweiz

433 MHZ Termometer Bruksanvisning

Pure binax. Bruksanvisning. Livet låter fantastiskt.

Manual. Mini. En Joystickmus för styrning av datorer Point-it! Mini USB Point-it! Mini USB Kula

Din audionom ! Printed in Switzerland Phonak AG All rights reserved /V4.00/ /A+W

Tillverkare: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Schweiz

Tillverkare: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Schweiz

Tillverkare: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Schweiz / /A+W Printed in Switzerland

Aquaris 701, 501 BTE

SOLCELLSBELYSNING. En praktisk guide. Råd & Tips SOLENERGI LADDA MED. Praktiska SÅ TAR DU BÄST HAND OM DIN SOLCELLSPRODUKT

Tillverkare: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Switzerland

11. Använd inte produkten i miljöer med hög luftfuktighet och höga temperaturer. Använd den inte heller i närheten av värmekällor (t.ex. element).

NOSE AND EAR HAIR TRIMMER

SE Bruksanvisning. VIKTIGT: Både kanten på torkarbladet och Mr. Ti s uppsamlingsdel ska komma i direkt kontakt med glasrutan.

FRÅN A TILL Ö LäraMera Ab / och Allemansdata Ab / FRÅN A TILL Ö

SIEMENS Bruksanvisning bakom-örat apparater

I-örat kanal, hel- och halvconcha Modell LV730 / LV730-P / LV730-D / LV730-DP LV740 / LV740-P / LV740-D / LV740-DP LV750 / LV750-P / LV750-D /

Beltone TBR. Bruksanvisning Tinnitus-ljudstimulator TBR76

Element Bakom Örat Bruksanvisning

Bruksanvisning - Spisvakt Prefi 2.3

Svensk Bruksanvisning

Manual Milestone 112. Iris Hjälpmedel AB Juni 2011 Ver: 1.01

Moxi bakom-örat (BÖ) hörapparat bruksanvisning

Ponto det benförankrade hörselsystemet från Oticon Medical. Bruksanvisning. Ponto Pro Power

I-örat hörapparater. Bruksanvisning

Skräddarsydda hörapparater Insio binax Bruksanvisning. Life sounds brilliant.

Bruksanvisning Flash serien. FL-9 / FL-9é Bakom-örat hörapparat

Dash and Dot. Svårighetsgraden bestämmer du själv genom att välja någon av av de 5 appar som är kopplade till Dash & Dot.

Vi skall skriva uppsats

Kom-igång VictorReader Stratus 4 H som taltidningsspelare Ver

D ISTRIBUTÖR

Bruksanvisning Unitron umic

BESKRIVNING AV MASKIN

Information om trygghetslarm

Efter att du har installerat ExyPlus Office med tillhörande kartpaket börjar du med att göra följande inställningar:

SecureEar. Bruksanvisning

Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote

Handbok Blinken. Danny Allen Översättare: Stefan Asserhäll

ANALOGT KVARTSUR Bruksanvisning

BeoLab Handbok

Tack för att du köpt vår digitala MP3-spelare. Innan du använder spelaren, läs igenom den här användarhandboken så att du vet hur spelaren fungerar.

BRUKSANVISNING WIDEX UNIQUE -SERIEN

Box 79 Hantverksvägen 15 Tel. +46 (0) Web Väddö, Sverige Fax +46 (0)

När du som vårdpersonal vill ta del av information som finns hos en annan vårdgivare krävs det att:

TG7301_7322NE(sw_sw)_QG.fm Page 1 Wednesday, April 9, :15 AM. Klick. Använd endast den medföljande telefonsladden. DSL/ADSL-användare)

(V90/V70/V50/V30) Bruksanvisning

Bakom-örat Modell LV70-DVIR LV770-DVIR LV570-DVIR

CNT BTE-Swe 11/20/06 4:07 PM Page 1. Conversa.NT TM Digital bruksanvisning för BÖ

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

Design by. Manual Jossan.exe. Manual. till programmet. Jossan.exe. E-post:

Bruksanvisning PU-901

Uni BTE-Swe 11/20/06 4:01 PM Page 1. Unison TM Digital bruksanvisning för BÖ

ELEV- HANDLEDNING (Ansökan via webben)

Föräldrar i Skola24. Schema

Fack. Phaser 4400 laserskrivare. Detta avsnitt handlar om:

Bakom-örat Modell AL962-DVIRW AL762-DVIRW AL562-DVIRW

RC4-2. Bruksanvisning RC4-2 fjärrkontroll

En grafisk guide till vår identitet

Manual Gamla Akka-plattan

Formation (3-1:4:1-1)

Passport BÖ Bruksanvisning. Moxi 3G

Voicecom BT-100. Säkerhetsinstruktioner. Introduktion

BRUGSANVISNING FIN S GR PL HUN SK 31

Jo, Den Talande Boken har så många möjligheter inbyggda, att den kan användas från förskoleklassen och ända upp på högstadiet.

Bakom-örat hörapparater

Information om trygghetslarm

Presentationsövningar

HÖRAPPARATER BAKOM-ÖRAT Nano BTE

Har vi lösningen för en bättre hemtjänst? Självklart.

Transkript:

www.phonak.se 029-0221-09/V1.00/2009-03/A+W Printed in Switzerland, Phonak AG, all rights reserved

Nios micro III & V Bruksanvisning 0459

Innehållsförteckning Välkommen 5 Beskrivning 6 Kort inledning Sätta i batteriet 8 Slå PÅ/stänga AV hörapparaten 8 Välja ett lyssningsprogram 9 Förberedelse Byte av batteri 10 Barnsäkert batterifack 13 Identifiera vänster och höger hörapparat 15 Placera en Nios micro med insats på örat 16 Placera en Nios micro med microslang på örat 20 Stängda domer 22 Hantering av hörapparaten Slå PÅ/stänga AV hörapparaten 24 Lyssningsprogram 25 Ställa in volymen (tillval) 27 Synkroniserad manuell kontroll 28 Telespole (tillval) 28 EasyPhone (tillval) 29 2

Trådlösa tillbehör (tillval) mypilot 32 icom 34 iview 36 Fjärrkontroll (tillval) 37 FM-kommunikation (tillval) 39 Dynamic FM-sändare 40 FM-mottagare 41 FM-mottagarna ML12i som är integrerade i höljesdesignen 41 Universella FM-mottagare MLxi, MicroMLxS 42 Ansluta och avlägsna audiosko (AS12) 43 MyLink 46 Manuellt val av ett FM-program 47 Underhåll Mikrofonskydd 48 Microslang och dome 50 Viktiga punkter 55 3

Varning 58 Service och garanti 59 Phonak över hela världen 62 4

Välkommen Din nya Nios micro hörapparat innehåller de allra senaste framstegen inom den digitala, trådlösa hörselteknologin. Nios micro automatiska funktioner ger dig den bästa ljudkvaliteten, taluppfattningen och lyssningskomforten i de flesta lyssningssituationer. Högteknologin har gjort att mycket avancerade hörapparater är mycket enkla att använda. Läs denna bruksanvisning noggrant för att kunna utnyttja alla fördelar med Nios micro på bästa sätt. Fråga din audionom om du vill ha mer information. Nios micro är en kvalitetsprodukt som är utvecklad av det schweiziska företaget Phonak, ett av de världsledande företagen när det gäller hörselteknologi, innovation och tillförlitlighet. Med rätt skötsel och användning kommer Nios micro att hjälpa dig att höra och kommunicera bättre under många år. Mer information finns på Phonaks hemsida med adressen www.phonak.se Phonak livet är nu 5

Beskrivning av hörapparaten Hörapparat med öroninsats Mikrofonöppningar med mikrofonskydd Programomkopplare Batterifack med nagelskåra och AV/PÅ Slangfäste/ljudutgång Individuell öroninsats 6

Hörapparat med microslang och SlimTip Se mikrofonskydd Microslang/ ljudutgång Individuell SlimTip Utdragstråd Hörapparat med microslang och dome Se mikrofonskydd Microslang/ ljudutgång Dome Hållare 7

Kort inledning Sätta i batteriet För mer information, se sidan 10 Slå PÅ / AV hörapparaten För mer information, se sidan 24 AV PÅ 8

Välja ett lyssningsprogram via programomkopplaren (tillval) För mer information, se sidan 26 9

Förberedelse Byta batteri Använd batteristorlek 13 till din Nios micro. Öppna batterifacket helt med nageln och ta ur det gamla batteriet. 10 Ta bort skyddstejpen från det nya batteriet och vänta i 2 minuter.

Sätt i det nya batteriet med + tecknet (den flata sidan) mot + tecknet på batterifacket och stäng batteriluckan. Inuti batterifacket kan du se en illustration av hur batteriet ska placeras. Stäng batteriluckan. 11

Förberedelse Var försiktig med batteriluckan och använd inte onödig kraft. Om det tar emot när du stänger batteriluckan, kontrollera att batteriet sitter rätt. Batteriluckan går inte att stänga ordentligt, om batteriet sitter upp och ner och hörapparaten kommer inte att fungera. Lämna batterifacket öppet när du inte använder hörapparaten, så att eventuell fukt kan avdunsta. Batterivarning En akustisk signal ger dig en tidig varning om att batteriet håller på att ta slut. Efter att ha hört signalen har du cirka 30 minuter på dig att byta batteri. Denna reserv kan vara större och då kommer hörapparaten att repetera batterivarningen ungefär var 30:e minut. Observera att batteriförbrukningen ökar om mypilot, icom eller fjärrkontrollerna, t ex KeyPilot2 eller WatchPilot2, används regelbundet. 12

Barnsäkert batterifack Av säkerhetsskäl är batteriet låst inuti batterifacket. Spärrhaken kan lätt öppnas med en nagel. Placera nageln i spåret och dra bort spärrhaken från hörapparaten och tryck den sedan uppåt. klick 13

Förberedelse Batteriet kan endast sättas i när spärrhaken är öppen. Placera spärrhaken över det isatta batteriet så att den ligger an mot batteriet. Spärra batteriet genom att trycka det mot hörapparaten med fingret. Innan du stänger batterifacket, måste du kontrollera att spärrhaken sitter ordentligt fast och att batteriet inte kan tas ur. klick Varning: Batteriets spärrhake måste placeras bakåt över batteriet och låsas innan batterifacket stängs. 14

Identifiera vänster och höger hörapparat Det är viktigt att använda rätt hörapparat i rätt öra. Din audionom kan märka hörapparaterna åt dig med en färgkod. Färgkoden är synlig när batterifacket är öppet. Den identifierar vänster och höger hörapparat såhär: röd = höger hörapparat blå = vänster hörapparat 15

Förberedelse Placera en Nios micro-hörapparat med insats bakom örat Använd handen på samma sida som du använder hörapparaten och håll öroninsatsen mellan tummen och pekfingret. Lyft handen till örat och se till att öroninsatsens hörselgångsdel pekar mot örat. Luta handen något framåt. 16

Placera öroninsatsens hörselgångsdel i hörselgången. Om den är svår att få på plats, kan du försiktigt dra i örat bakåt och uppåt med andra handen. När hörselgångsdelen är på plats, vrider du öroninsatsen bakåt så att den sitter bra i öronmusslan. 17

Förberedelse Placera nu hörapparaten bakom örat. Var försiktig så att inte slangen vrids. 18

Kontrollera placeringen av insatsen genom att följa örats kontur med fingret. För att ta bort hörapparaten, ta tag i insatsen (inte i slangen) och dra försiktigt ut den ur örat. 19

Förberedelse Placera en Nios micro med microslang på örat Öppna domer och SlimTip Placera hörapparaten ovanför örat. Håll microslangen där den sitter fast i domen eller SlimTip, och för försiktigt in domen eller SlimTip i hörselgången. Domen eller SlimTip ska placeras så långt in i örat att microslangen ligger tätt mot huvudet. 20

Placera stödvingen (om sådan finns) i öronmusslan. För att ta bort hörapparaten, ta tag i microslangen nära domen och dra försiktigt ut den ur örat. I sällsynta fall kan det hända att domen blir kvar inne i hörselgången, när du tar bort microslangen från örat. Om det mot förmodan skulle inträffa att någon del blir kvar inne i hörselgången bör du uppsöka läkare för att ta bort delen på ett säkert sätt. 21

Förberedelse Stängda domer Den stängda domen har ett annat utförande än övriga domer (se bilden). Den stängda domen består av två fenor som överlappar varandra. Innan du sätter in den stängda domen i hörselgången är det viktigt att kontrollera dessa fenors placering. Den större fenan måste placeras över den mindre fenan (se bild ). Om den är felaktigt placerad, är detta enkelt att åtgärda. Använd ett finger och böj försiktigt den större fenan framåt och därefter bakåt igen, så att den överlappar den mindre fenan (se bild ). Kontrollera även att den stängda domens skåra är i vågrätt läge på slangenheten (se bild ). Den stängda domen är nu klar att föras in i örat. 22

Rätt placering Felaktig placering Flytta fenorna 23

Hantering av hörapparaten Slå PÅ / stänga AV hörapparaten Stänga AV hörapparaten Slå PÅ hörapparaten Öppna batterifacket något med nageln tills batteriluckan är i AV-läge (ett klickande ljud hörs). Stäng batterifacket. När du slår PÅ hörapparaten, startar den alltid i sitt startprogram och med den ljudvolym som du föredrar. 24

Fördröjd aktivering Observera, att det kan ta flera sekunder att starta upp hörapparaten. Din audionom kan ha aktiverat en timer för fördröjd aktivering. Denna funktion fördröjer aktiveringen av hörapparaten (i 9 eller 15 sekunder) efter att batteriluckan har stängts för att undvika störande ljud medan du sätter in den i örat. En akustisk signal bekräftar när hörapparaten är påkopplad. Lyssningsprogram Automatiskt programval Nios micro kan känna igen olika lyssningsmiljöer och skapar sedan automatiskt det mest lämpliga lyssningsprogrammet för varje situation. Ytterligare program Din audionom kan programmera ytterligare individuella lyssningsprogram för särskilda situationer eller FM-program. Extraprogrammen kommer du åt via mypilot, programomkopplaren och/eller KeyPilot2- ochwatchpilot2- fjärrkontrollerna. 25

Hantering av hörapparaten Programomkopplare (tillval) Med programomkopplaren växlar du manuellt mellan automatiskt läge, tyst läge och dina individuella lyssningsprogram. En kort melodi anger att du valt automatiskt läge. Alternativ utan programomkopplare Nios micro-hörapparaten finns även tillgänglig utan programomkopplare. Detta är standard för barn i åldern 0-4 år eller kan vara ett alternativ för brukare, som inte behöver en extra programomkopplare tillsammans med sin mypilot eller någon annan fjärrkontroll. 26

Kontrollera volymen (tillval) Volymen på nios micro kan ändras antingen med en fjärrkontroll eller genom att använda omkopplaren. Din audionom kan göra om programomkopplaren till en volymkontroll. När du rör omkopplaren, kommer volymen först att minskas stegvis tills minimum nivå nåtts och ökas sedan tills maximum nåtts. När du stänger AV och sedan slår PÅ hörapparaten, startar den på startvolym igen. 27

Hantering av hörapparaten Synkroniserad manuell kontroll En automatisk synkronisering för volymjustering och programval, som vi kallar QuickSync, har byggts in i Nios micro V. Brukare med två hörapparater behöver bara aktivera den ena apparatens funktioner; den andra apparaten justeras automatiskt. Telespole (tillval) Din audionom kan ha aktiverat en telespole i hörapparaterna. Programmen med telespole kan användas med telefoner som har en teleslinga i luren eller via induktiva slingsystem (som finns i vissa skolor, teatrar, kyrkor osv.). Be din audionom att skriva ut en fullständig beskrivning av de individuella lyssningsprogram du har i hörapparaten och hur du kopplar in dem med mypilot, programomkopplaren eller en fjärrkontroll. 28

EasyPhone (tillval) Din audionom kan ha aktiverat EasyPhone i hörapparaten. Tack vare Nios micros EasyPhone-funktion väljs ett telefonprogram automatiskt, när du håller telefonluren mot örat. En akustisk signal bekräftar omkopplingen. Hörapparaten återgår sedan till det tidigare lyssningsprogrammet när telefonluren tas bort från örat. Vissa telefoner skapar ett magnetfält som är starkt nog att aktivera EasyPhone-funktionen. De flesta telefontyper kräver att en extra magnet placeras på telefonluren för att EasyPhone-funktionen ska aktiveras. Fästa EasyPhone-magneten på telefonluren Rengör telefonluren ordentligt. Håll telefonluren nästan lodrätt, som när du ringer ett samtal. Håll magneten intill telefonlurens lyssningsdel och släpp den. Magneten vänds automatiskt till rätt sida. 29

Hantering av hörapparaten Om du brukar hålla telefonluren i höger hand när du ringer ett samtal, placera då magneten på telefonlurens övre högra hälft. Om du brukar hålla telefonluren i vänster hand när du ringer ett samtal, placera då magneten på telefonlurens övre vänstra hälft. Använd dubbelsidig tejp för att fästa magneten på platsen som beskrivs ovan. Täck inte över telefonlurens ljudöppningar. Istället för att hålla telefonluren mot örat (hörselgången), ska du hålla telefonlurens lyssningsdel mot mikrofonen, som finns framför hörapparaten. 30

Använda EasyPhone Använd telefonen på vanligt sätt. En akustisk signal bekräftar att EasyPhone-programmet har aktiverats. Du kan behöva flytta luren något för att hitta rätt position för en pålitlig omkoppling och god hörbarhet. Du kan eventuellt behöva flytta magneten till en annan plats för att göra den bekvämare att använda. Förvara magneter utom räckhåll för barn och husdjur. Om någon råkar svälja en magnet, ta kontakt med läkare. Magneten, som används för att förstärka magnetfältet från telefonen, kan påverka viss medicinsk utrustning och elektroniska system. Håll alltid magneten (eller telefonluren med magnet) minst 30 cm från pacemakers, kreditkort, disketter eller annat som är känsligt för magnetfält. Hög distorsion under telefonering kan betyda att telefonen påverkas negativt av magneten. Prova att placera magneten på ett annat ställe på telefonluren för att undvika skador. 31

Trådlösa tillbehör (tillval) mypilot mypilot fjärrkontroll är ett tillbehör till din hörapparat. Den gör det möjligt att kontrollera hörapparatens alla funktioner och andra fördelar på ett användarvänligt och diskret sätt. Volymkontroll Programval Automatiskt val av läge Klocka och alarm mypilot-batteriladdning Avläsning av hörapparatens volym, program och batteriladdning För detaljerad information om hur mypilot används, se dess bruksanvisning eller fråga din audionom. mypilot: tillgänglig i två eleganta färger, high-tech grå eller vit. 32

Placera mypilot så som visas på teckningen för att få optimalt resultat. Räckvidd max. 50 cm Använd inte mypilot i lokaler där det är förbjudet att använda elektronisk utrustning. 33

Trådlösa tillbehör (tillval) icom icom är ett tillbehör till Nios micro hörapparater. Genom att trycka på en enda knapp ansluter icom hörapparaten till den teknologiska utrustningen omkring dig (mobiltelefoner, ljudutrustning, FM osv.). Bluetooth-anslutningar Med icom är det enkelt att ansluta din mobiltelefon via Bluetooth till din hörapparat. icom kan även sända en stereoljudsignal från valfri Bluetoothaktiverad utrustning (inbyggd eller via en adapter), t ex MP3-spelare, bärbara datorer, bordsdatorer och TV-apparater. Mer information om alla användningsområden för icom finns i bruksanvisningen för icom. Använd aldrig icom i lokaler där det är förbjudet att använda elektronisk utrustning. 34

FM-kompabilitet Med icom har du även åtkomst till FM, när en Phonak FM-mottagare har anslutits (se bilden nedan). EasyAudio och EasyBluetooth Din Nios micro innehåller två speciella ljudprogram: EasyAudio och EasyBluetooth. Dessa program väljs automatiskt i hörapparaterna när en ljud- eller en Bluetooth-signal tas emot från icom. EasyAudio och EasyBluetooth ser till att du har det optimala programmet för ljudoch mobiltelefonanvändning. En akustisk signal i Nios micro bekräftar omkopplingen till båda Easy-programmen. Använd aldrig icom i lokaler där det är förbjudet att använda elektronisk utrustning. 35

Trådlösa tillbehör (tillval) iview Statuskontrollen iview är ett tillvalstillbehör för föräldrar med små barn, men även för lärare och vårdgivare. Tryck bara på en knapp, så visar iview hörapparatens batteriladdning, aktuellt lyssningsprogram och volyminställningar på en stor skärm. För mer information om användning av iview hänvisas till iview-bruksanvisningen eller ditt barns audionom. Använd aldrig iview i lokaler där det är förbjudet att använda elektronisk utrustning. 36

Fjärrkontroll (tillval) Phonak har flera olika moderna fjärrkontroller. Be din audionom beskriva deras funktioner, så att du kan välja den som passar dig bäst. WatchPilot2: exklusiv och modern, med ett sportigt elastiskt armband eller ett elegant metallarmband. KeyPilot2: liten, enkel och praktisk. 37

Fjärrkontroll (tillval) För bästa resultat med KeyPilot2 eller WatchPilot2, se bilden nedan. Mer information om användning av fjärrkontrollen finns i dess bruksanvisning. Din audionom kan också skriva ut en individuell beskrivning av dina lyssningsprogram. Använd aldrig fjärrkontrollen i lokaler där det är förbjudet att använda elektronisk utrustning. 38

FM-kommunikation (tillval) Din hörapparat är utrustad med direkt audioingång (DAI; Direct Audio Input). Med denna kan du fullt ut dra nytta av Phonaks högteknologiska FM-system. FM-system förbättrar kommunikationen påtagligt när buller, avstånd eller efterklang utgör ett problem. Ett trådlöst FM-system består av en sändare och en mottagare. Sändaren placeras vid en ljudkälla eller kopplas in direkt till ljudkällan (t ex TV eller radio). Ljudsignalen sänds via radio till FM-mottagarna antingen på hörapparaterna eller på en icom. Mer information om hur du använder ditt FM-system finns i FM-sändarens eller -mottagarens bruksanvisning, eller fråga din audionom. 39

FM-kommunikation (tillval) Dynamic FM-sändare Phonak har FM-sändare för alla typer av behov: inspiro Sändare lämplig att använda i undervisningssituationer SmartLink+ För vuxna och tonåringar som vill ha det bästa ZoomLink+ Smidig sändare för alla EasyLink+ Den sändare som är enklast att använda 40

FM-mottagare Phonak erbjuder två FM-lösningar till din Nios microhörapparat: 1. FM-mottagare, som är integrerad i höljesdesignen (se nedan) 2. Universell FM-mottagare (se sidan 42) 1. FM-mottagarna ML12i, som är integrerade i höljesdesignen Perfekt integrerad i Nios micro-designen för dagligt bruk. Det är enkelt att slå PÅ/stänga AV hörapparaten (se sidan 24). 41

FM-kommunikation (tillval) 2. Universella FM-mottagare (MLxi, MicroMLxS) MLxi: Tillsammans med audiosko AS12 Den kan tas bort om FM inte används. PÅ/AV-funktion för hörapparaten, se sidan 24. Anmärkning: För att aktivera FM omedelbart när du önskar detta, rekommenderar Phonak att MLxi inte plockas av när den inte används. Vid behov kan MLxi lätt stängas av genom att trycka på knappen. MicroMLxS: Tillsammans med audiosko AS12 Sätt MicroMLxS-omkopplaren i position vid användning. 42

Den kan tas bort om FM inte används. Angående hörapparatens PÅ/AV-funktion, se sidan 24. Anmärkning: För att aktivera FM omedelbart när du önskar detta, rekommenderar Phonak att MicroMLxS inte plockas av när den inte används. Vid behov kan MicroMLxS enkelt stängas av genom att omkopplaren placeras i AV-läget, se bilden på sidan 42. Ansluta och avlägsna audioskon (AS12) Din audionom har redan förberett Nios micro-hörapparaten (med ett speciellt batterifack) för användning med en FM-mottagare. För att ansluta audioskon håller du den i ett fast grepp och skjuter ihop de små svarta låssystemen med hörapparatens nedre del, se sidan 44. 43

FM-kommunikation (tillval) Tryck sedan hörapparaten nedåt tills den fastnar med ett klickande ljud. click 44 För att ta bort audioskon placerar du hörapparaten på en plan yta, håller audioskon i ett fast grepp och skjuter låset.

Dra hörapparaten uppåt med den andra handen. När mottagaren inte används, kopplas den automatiskt om till ett strömsnålt standby-läge. Anmärkning: För att FM omedelbart ska bli aktiv när du önskar detta, rekommenderar Phonak att MLxi inte demonteras när den inte används. Vid behov kan MLxi lätt stängas av genom att trycka på knappen. 45

FM-kommunikation (tillval) MyLink Som alternativ till icom med FM-mottagare är MyLink en liten och tilltalande FM-mottagare, som är kompatibel med hörapparater med telespole. Mikrofonen plockar upp önskad ljudsignal och vidarebefordrar den till hörapparaten. 46

Manuellt val av ett FM-program mypilot: välj önskat FM-program. Programvalet bekräftas av en akustisk signal. Programomkopplare: tryck på omkopplaren tills du når önskat FM-program, som identifieras med rätt akustisk signal. Fjärrkontroller: Med KeyPilot2 eller WatchPilot2 kan du bläddra genom önskade manuella program, som valts av din audionom. 47

Underhåll Mikrofonskydd Viktigt: Mikrofonskyddet är ett exklusivt system från Phonak, konstruerat för att skydda Nios micros högteknologiska mikrofoner från smuts. Tack vare mikrofonskyddet håller mikrofonerna mycket längre och minskar behovet av service och reparationer. Mikrofonskyddet kan bytas ut vid behov. Hörapparaten ska aldrig användas utan mikrofonskydd. 48

Viktigt: Kontakta din audionom angående byte av mikrofonskydd, om du upplever något av följande: Hörapparaten låter svagare än vanligt Ljudkvaliteten är sämre Talförståelsen blir svårare i bullrig miljö Det är svårare att uppfatta varifrån ljud kommer Din audionom kan tala om för dig, om du behöver byta mikrofonskydd eller ej. 49

Underhåll Microslang och dome Följande skötselinstruktioner hjälper till att förlänga livslängden och garantera kvaliteten på din hörapparat med microslang. Microslangen leder det förstärkta ljudet från hörapparaten in i örat. Det är viktigt att microslangen, domen och SlimTip sitter på rätt sätt i ditt öra. Om microslangen, domen eller SlimTip irriterar ditt öra på något sätt eller hindrar dig från att använda hörapparaten, bör du kontakta din audionom omgående. Du ska aldrig försöka förändra formen på microslangen själv. Microslangen, domen eller SlimTip bör rengöras regelbundet. Steg 1 Håll i domen och ta bort vax från öppningen med en liten borste eller en mjuk trasa. Om funktionen inte förbättras efter steg 1, fortsätt till steg 2. 50

Steg 2 Lossa microslangen från hörapparaten såhär: Håll microslangen i ena handen och hörapparaten i den andra Vrid försiktigt microslangen 90 och dra den rakt ut och bort från hörapparaten 90 51

Underhåll För in rengöringsverktyget försiktigt där microslangen fäster mot hörapparaten. För sedan verktyget hela vägen igenom microslangen och ut genom domen eller SlimTip. Efter rengöring måste du avlägsna rengöringsverktyget. 52

Sätt fast microslangen på hörapparaten så här: Håll microslangen i ena handen och hörapparaten i den andra Tryck fast microslangen på hörapparaten så här 53

Underhåll Microslangen, domen eller SlimTip får aldrig rengöras med vatten, eftersom vattendroppar kan fastna inne i ljudslangen. Detta kan leda till att ljudet inte kan passera genom microslangen. Microslang och dome ska bytas ungefär var tredje månad eller tidigare, om slangen blir stel eller skör. Bara din audionom bör byta domen. Detta är för att förhindra att domen lossnar från microslangen då den sätts på plats i örat. 54

Viktigt att tänka på 1) Använd endast nya batterier i dina Nios micro bakom- örat apparater. Använda batterier ska lämnas i för detta ändamål avsedda behållare. 2) Lämna batterifacket öppet när du inte använder hörapparaten, så att eventuell fukt kan avdunsta. 3) Om du inte ska använda hörapparaten under en längre tid, bör du förvara den i sin ask. Ta ur batteriet och lämna batterifacket öppet. Se till att hörapparaten är helt torr innan du stänger asken. 4) Skydda din hörapparat från fukt och värme. Ta alltid av hörapparaten innan du duschar, badar eller simmar. Lämna inte hörapparaten i fönstret eller i bilen. Undvik kraftiga stötar och vibrationer. 55

Underhåll 5) Daglig rengöring och användning av ett torksystem rekommenderas. C&C line från Phonak är ett komplett sortiment av rengöringsprodukter. Fråga din audionom om råd. Använd aldrig rengöringsmedel (tvättmedel, tvål osv.) för att rengöra hörapparaten. 6) Hårspray, ansiktskräm och makeup kan skada hörapparaten. Ta av hörapparaten innan du använder kosmetika. 7) Om du känner ömhet eller irritation i eller bakom örat, kontakta din audionom. 8) Om din hörapparat inte fungerar när du har satt i ett nytt batteri på rätt sätt, kontakta din audionom. Kom ihåg att (förutom hörapparaten) alltid ta med dig dina tillbehör (t ex mypilot, icom eller fjärrkontroller) vid frågor om service. 56

Symbolen med den överkorsade soptunnan betyder att denna hörapparat inte ska behandlas som hushållsavfall. Återlämna din gamla hörapparat när du inte har bruk för den längre till din hörcentral. Genom att se till att denna produkt kasseras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa effekter på miljö och hälsa. 57

Varning Hörapparatbatterier är giftiga om de sväljs! Förvara dem utom räckhåll för barn och husdjur. Om någon råkar svälja ett batteri, kontakta läkare! Använd bara hörapparater som programmerats åt dig av en audionom. Andra hörapparater kan vara ineffektiva och kan till och med skada din hörsel. Röntgenstrålning (t ex magnetkamera) kan påverka funktionen hos din hörapparat. Vi rekommenderar att du tar av hörapparaten innan du får röntgeneller annan strålbehandling och att du lämnar hörapparaten utanför behandlingsrummet. Hörapparater i riktmikrofonläge reducerar främst ljud som kommer bakifrån. Varningssignaler eller fordon som kommer bakifrån dämpas helt eller delvis. Ändringar och modifieringar av denna utrustning som inte godkänts av Phonak är inte tillåtna. 58

Service och garanti Phonak erbjuder en omfattande global garanti, som träder i kraft vid inköpsdatumet. Din audionom kan ge dig information rörande garantin. Denna garanti täcker eventuella reparationer i händelse av material- och/eller tillverkningsdefekter. Garantin täcker inte skador som beror på felaktigt handhavande eller skötsel, exponering för kemikalier, vatten eller för stor belastning. Skador, som uppkommit på grund av tredje part eller reparation utförd av en ej auktoriserad serviceverkstad, upphäver garantin. Denna garanti gäller inte eventuella åtgärder, som utförts av en audionom. Garantin gäller följande Phonak-produkter: Serienummer hörapparat höger: Serienummer hörapparat vänster: Inköpsdatum: Inköpsdatum: 59

Anmärkningar Anmärkning 1 Den här hörapparaten är certifierad enligt: FCC ID: KWC-WHSBTE IC: 2262A-WHS Denna enhet uppfyller Del 15 i FCC-reglerna och RSS- 210-reglerna i Industry Canada. För handhavandet gäller följande två villkor: 1) att denna enhet inte orsakar skadliga störningar, och 2) att denna enhet måste klara av alla störningar, inklusive sådana störningar, som kan orsaka oönskade effekter. Ändringar eller modifieringar som utförs på denna utrustning och som inte uttryckligen godkänts av Phonak kan leda till att FCC-behörigheten att använda denna utrustning blir ogiltig. Anmärkning 2 Denna digitala hörapparat i klass B uppfyller Canadian ICES-003. 60

Anmärkning 3 Denna utrustning är testad och har befunnits vara i överensstämmelse med begränsningarna för digitala enheter i klass B, enligt Del 15 i FCC-reglerna. Begränsningarna är satta för att ge ett skäligt skydd mot skadliga störningar när utrustningen används i en bostadsmiljö. Utrustningen genererar, använder och kan avge radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras och används enligt bruksanvisningen, orsaka skadliga störningar på radiokommunikationen. Det går emellertid inte att garantera att det inte kommer att inträffa störningar i en viss installation. Om utrustningen orsakar skadliga störningar på radioeller TV-mottagning, vilket kan avgöras genom att utrustningen stängs av och sätts på, bör brukaren försöka korrigera störningarna på något/några av följande sätt: Vrid eller flytta mottagarantennen Öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren Anslut utrustningen i ett eluttag som hör till en annan säkringsgrupp än den som mottagaren är ansluten till Kontakta försäljaren eller en erfaren radio/tvtekniker för att få hjälp 61

Phonak över hela världen Dotterbolag: (mer information finns på www.phonak.se) Australien Phonak Australasia Pty. Ltd. Baulkham Hills N.S.W 2153 Belgien Ets Lapperre B.H.A.C. NV B-1702 Groot-Bijgaarden Phonak Belgium NV, B-1700 Dilbeek Brasilien Phonak do Brasil - Sistemas Audiológicos Ltda. São Paulo SP 04363-100 Canada Phonak Canada Limited Mississauga, Ontario L5W OB3 Danmark Phonak Danmark A/S Østre Hougvej 42-44, 5500 Middelfart Frankrike Phonak France SA, 69500 Bron Indien Phonak Indien Pvt. Ltd., 100 034 New Delhi Italien Phonak Italia S.r.l., 20159 Milano Japan Phonak Japan Co., Ltd., Tokyo 101-0044 Jordanien Phonak Middle East, 11181 Amman Kina Phonak (Shanghai) Co. Ltd. Shanghai City 200233 Mexico Phonak Mexicana, S.A. de C.V. 03920, México Nederländerna Phonak B.V., 4131PN Vianen Norge Phonak AS, 0105 Oslo Nya Zeeland Phonak New Zealand Ltd., Takapuna Auckland 9 Polen Phonak Polska SP Z.0.0 00-567 Warszawa Portugal Phonak Ibérica S.A., 03008 Alicante, Spanien Ryssland Phonak CIS Ltd., Moscow, 115114 62

Schweiz Phonak AG, Phonak Schweiz, 8712 Stäfa Spanien Phonak Ibérica S.A., 03008 Alicante Storbritannien Phonak UK Limited Warrington, Cheshire WA1 1PP Sverige Phonak AB, 117 43 Stockholm Turkiet Phonak Turkey A.S., 34357 Istanbul Tyskland Phonak GmbH, 70736 Fellbach-Oeffingen EG-representant USA Phonak LLC, Warrenville, IL 60555-3927 Österrike Hansaton Akustische Geräte GmbH 5020 Salzburg Oberoende generalagenter: En komplett förteckning över importörer av Phonaks produkter finns på Phonaks hemsida: www.phonak.se Besök oss eller be din audionom om mer information. Tillverkare: Phonak AG, Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa, Schweiz 63

XXXX CE-märkningen är en bekräftelse av Phonak AG på att Nios micro-produkter och -tillbehör uppfyller kraven i direktiv 93/42/EEC om medicinsk utrustning och kraven i R&TTE-direktivet 1999/5/EC om radio- och teleterminalutrustning. Numret efter CE-symbolen anger identifikationsnumret på det eller de anmälda organ som deltagit i tillverkningsstadiet enligt ovannämnda direktiv. Denna symbol innebär att Nios micro-produkter uppfyller kraven för en typ BF tillämpad del enligt EN 60601-1. Hörapparatens yta är specificerad som en tillämpad del av typ BF. Denna symbol innebär att det är viktigt att brukaren tar hänsyn till de varningar som ges i denna bruksanvisning. Säkerhetsföreskrifter Användningsföreskrifter Extern utrustning får bara anslutas om den blivit testad enligt motsvarande IECXXXXX-standarder. Använd bara tillbehör som är godkända av Phonak AG. Denna produkt är konstruerad för problemfri användning utan restriktioner om den används som avsett, om inte annat angetts i denna bruksanvisning. 64

Transport- och lagringsföreskrifter Temperaturen får inte överstiga 20 /60 Celsius vid en relativ luftfuktighet på 65% vid längre perioder under transport och lagring. Lufttryck mellan 500 och 1100 hpa är inte skadliga för hörapparaten. Australien & Nya Zeeland Brasilien Kina Japan Sydkorea 0459 65