Bruksanvisning SVENSKA Modell S05 Capsulina
Innehåll Introduktion Avsedd användning 3 Bruksanvisningens symboler 3 Kontakt Caffitaly Systems 3 Säkerhetsanvisningar 4 Återvinning 5 Beskrivning maskinens delar 6 Starta maskinen Första användning 7 Slå på maskinen 8 Allmänt handhavande 9 Justera höjd 11 Brygga varma drycker Espresso och bryggkaffe 12 Andra drycker 13 Programmera kaffemängden per kopp 14 Rengöring och underhåll Spara energi 15 Dagligt underhåll 16 Avkalkning 17 Övrigt Felsökning 21 Tekniska data 21 2
Introduktion Bästa kund, Tack för ditt val av denna produkt. Detta avsnitt innehåller information om garantin för din nya kapselmaskin. Ta några minuter och läs noga så att är säker på att du förstår innehållet. I händelse av defekt eller felfunktion ber vid dig kontakta försäljningsstället där du köpte maskinen för information om närmaste servicecenter. Avsedd användning Denna maskin är avsedd för bryggning av varma drycker. Använd endast kapslar avsedda för Caffitaly System. Annan användning är att betrakta som felaktig och kan skada maskinen. Användning av maskinen på annat sätt än vad som anges i denna bruksanvisning kan leda till personaskador och göra garantin ogiltig. Tillverkar påtar sig inte ansvar för skada eller egendom till följd av olämplig användning av maskinen. Bruksanvisningens symboler VARNING! Detta är en varningssymbol. Den är avsedd att uppmärksamma användaren på möjlig risk. Följ alltid säkerhetsanvisningar i denna bruksanvisning. OBSERVERA Denna symbol markerar instruktioner för bästa möjliga användning av kapselbryggaren. Inte avsedd för diskmaskin Rengöringstips Denna symbol används för en blinkande VIT varningslampa Denna symbol används för en blinkande RÖD eller GUL varningslampa Din Caffitaly kontakt: info@caffitaly.com 3
Introduktion Säkerhetsanvisningar Det är viktigt att noggrant läsa och följa säkerhetanvisningarna nedan för att undvika personskador och skador på kapselmaskinen. Efter uppackning av maskinen, kontrollera att den inte är skadad. Om synliga skador eller annan defekt (oljud eller lukt vid bryggning), stäng av maskinen och kontakta inköpsställer eller servicecenter. Förpackningsmaterialet (plastpåsar etc) är inte avsett för lek. Förvara utom räckhåll för barn. Använd inte maskinen om nätsladden eller stickkontakt är skadad. En skadad nätsladd skall omedelbart bytas ut. Kontakta ett auktoriserat servicecenter. Risk för elchock. Förvara och använd maskinen inomhus. Skydda värmelement, stickkontakt och nätsladden från väta och fukt. Sänk aldrig ner maskinen i vatten eller annan vätska. Skydda från stänk och dropp. Vatten i samband med elektricitet kan leda till livshotande chock. Anslut maskinen endast till ett vägguttag som uppfyller bestämmelserna. Kontrollera nätspänningen på anslutningsplatsen överensstämmer med som anges på maskinens typskylt på maskinens undersida. Placera maskinen på en plan och värmetålig yta för att undvika brandrisk. Använd och förvara maskinen inomhus. Denna maskin är inte avsedd att användas av barn eller personer med nedsatt fysisk eller mental hälsa. Ej heller av personer som saknar nödvändig erfarenhet och kunskap, utom i sådana fall då de erhållit vägledning och instruktion av person som ansvarar för deras säkerhet. Barn skall hållas under uppsikt så att de inte leker med maskinen. Placera inte nätsladden nära heta ytor, skarpa kanter eller andra vassa föremål. Grip tag i stickkontakten när den ska dras ur vägguttaget, dra inte i sladden. För inte ner fingrarna i kapselfacket. Risk för personskador! Ta aldrig bort delar från maskinen. För inte in föremål i maskinens öppningar. Det kan leda till elchock! Åtgärder som inte beskrivs i denna bruksanvisning får endast utföras av auktoriserat servicecenter. Fäll alltid ner spaken. Fäll aldrig upp spaken när maskinen arbetar. Droppskålen och gallret ska sitta på plats vid användning. 4
Introduktion Avkalka maskinen regelbundet enligt bruksanvisningarnas instruktion. Maskinen kan annars ta skada och utgöra en hälsorisk. Rengör maskinen noga och regelbundet. En smutsig maskin kan utgöra en hälsorisk. Dra stickkontakten ur vägguttaget och låt maskinen kallna innan rengöring. Töm maskinen på vatten och dra ur stickkontakten om du inte planererar att använda den under en längre tidsperiod (t.ex. under semesterresor). Återvinning Denna maskin har tillverkats med användning av material av högsta kvalitet som kan återanvändas eller återvinnas. Bortskaffa därför maskinen genom att lämna den på därför upprättade miljöstationer. När du ska bortskaffa maskinen ska du först dra stickkontakten ur vägguttaget. För att förhindra fortsatt användning klipp därefter av nätsladden så nära maskinen som möjligt. Europeiska direktivet 2002/96/EC angående bortskaffande av avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) och italienskt förordnande nr. 151 från 2005 07 25. Uttjänta produkter får inte kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall. De skall inlämnas till en av den lokala myndigheten upprättad miljöstation eller returneras till återförsäljaren för vidare hantering. Insamling av elektriskt avfall minskar skadlig inverkan på miljön och hälsa som kan uppstå vid felaktig bortskaffning samt möjliggör återvinning av material vilket innebär avsevärda besparingar av energi och resurser. Den överkryssade soptunnesymbolen på produkten eller i den medföljande dokumentationen anger att produkten skall bortskaffas separat. Felaktig bortskaffning kan enligt gällande lagstiftning medföra rättslig påföljd. Materialet i förpackningen kan återvinnas. Kontakta din lokala myndighet för ytterligare information om bortskaffning. 5
Beskrivning av maskinens delar Introduktion Spak öppning av kapselfack Lock vattentank Kapselfack Löstagbar vattentank Justerbart munstycke Nätsladd Strömbrytare till/från Droppskål Knapp för espresso Uppsamlingslåda kapslar Knapp för lungo Knapp för bryggkaffe Indikatorlampa för vatten Indikatorlampa för avkalkning Indikatorlampa för larm 6
Första användning Fyll vattentanken med friskt vatten Sätt stickkontakten i väggen och starta maskinen Se till att spaken är stängd Lamporna för bryggning blinkar växelvis med den röda indikatorlampan för vatten Placera en behållare (minst 250 ml) under munstycket Tryck på valfri bryggknapp. Upprepa tills maskinen fyllts med vatten och vatten kommer ur munstycket. 7
Första användning Lamporna för espresso, lungo och brygg blinkar. Maskinen värms upp. När lamporna lyser med ett fast sken trycker du på bryggknappen för att skölja igenom maskinen. Fortsätt att trycka tills tanken är tom. Töm behållaren vid behov. Töm spillbrickan på eventuellt spillvatten. Slå på maskinen Fyll vattentanken med friskt vatten. Slå på strömbrytaren. Indikatorlamporna blinkar vid uppvärmning. När de lyser med ett fast sken är maskinen färdig att användas. 8
Allmänt handhavande AVKALKNINGSLARM UPPVÄRMNING När indikatorlampan för avkalkning lyser gult och maskinen piper tre gånger är det dags att avkalka den. Knapparna för espresso, lungo och brygg blinkar alla tre. SLUT PÅ VATTEN UNDER BRYGGNING När vattentanken är tom blinkar indikatorlampan för tom vattentank blinkar och maskinen piper tre gånger Fyll vattentanken med friskt, kallt vatten Tryck på någon av knapparna för att fylla maskinen med vatten 9 När knapparna espresso, lungo och bryggning lyser med ett fast sken kan du brygga igen.
BLINKANDE LARM KAPSELLÅDAN Allmänt handhavande FAST SKEN LARM KAPSELLÅDAN När lampan blinkar töm kapsellådan När lampan lyser med ett fast sken töm kapsellådan med maskinen påslagen. OM SPAKEN LYFTS UNDER BRYGGNING Om spaken lyfts under bryggning Avkalkningslampan lyser och maskinen piper en gång. Maskinen avbryter bryggningen Stäng spaken Tryck på valfri bryggknapp för att återställa larmet. Bryggning kan återupptas. 10
Justera höjd Munstycket kan justeras för varierande höjd mugg/kopp Justering för stor kopp/mugg För att använda espressokopp / liten kopp, dra manuellt ner den nedre delen av munstycket. Inställningen ger bästa resultat vid bryggning av espresso i liten kopp. 11
Bryggning kaffe Öppna kapselfacket genom att lyfta spaken. Lägg en kapsel i facket och tryck den försiktigt på plats. Fäll ner spaken helt. Placera en kopp eller mugg under munstycket. Tryck EN gång för vald kaffesort. 12 Knappen för den valda kaffesorten blinkar. Bryggning avbryts vid programmerad mängd med ett pip.
Bryggning kaffe Lyft spaken för att släppa ner den använda kapseln i kapsellådan. Stäng spaken. OBSERVERA! Mängden kaffe kan förprogrammeras till personlig smak, se avsnitt 7 för programmering önskad mängd. Bryggning av andra varma drycker Varm choklad: Följ instruktion för bryggning kaffe fram till steg 5 där knappen för lungo väljs. Te: Följ instruktion för bryggning kaffe fram till steg 5 där knappen för bryggkaffe väljs. För rekommenderad serveringsstorlek se rekommendation respektive förpackning. OBSERVERA! Tänk på att skölja munstycket genom att trycka en gång på bryggknappen utan att sätta i någon kapsel när du växlar mellan kaffe, te och choklad för att undvika att dryckerna tar smak av varandra. 13
Programmera mängd kaffe/dryck per kopp Öppna kapselfacket genom att lyfta spaken. Lägg en kapsel i facket och tryck den försiktigt på plats. Fäll ner spaken helt. Placera en kopp eller mugg under munstycket. Tryck vald knapp och håll den intryckt Avbryt bryggning vid önskad mängd genom att släppa knappen. Knappen är nu omprogrammerad upprepa stegen för ny programmering. Max 250 ml. 14
Spara energi När energisparläge är i funktion blinkar alla tre bryggknapparna långsamt med ett vitt sken. För att bryta energisparläge, tryck på valfri knapp eller lyft spaken. När bryggknapparna lyser med ett fast sken är maskinen redo att användas. Maskinen har en funktion för energibesparing vilket reducerar energiåtgången med 98%. Funktionen kopplas automatiskt in en timme efter senaste användning. Försäkra dig om att spaken är helt nerfälld. Håll knapparna för lungo och bryggkaffe intryckta slå på strömbrytaren Den röda indikatorlampan för avkalkning blinkar tre gånger och tre pip bekräftar frånkoppling av energisparläge. När funktionen åter aktiveras blinkar avkalkningslampan två gånger och två pip hörs. Slå av maskinen och slå på den igen. 15
Dagligt underhåll Indikatorlampan för kapsellådan kan börja lysa under bryggning. Kapsellådan måste alltid tömmas när maskinen är påslagen för att räkneverket för antal kapslar ska startas om. Om kapsellådan töms när maskinen är avslagen nollställs inte räknaren och indikatorlampan kan börja lysa även om lådan inte är full. Ta bort spillbrickan och kapsellådan. Lyft ur kapsellådan. Töm den och skölj ur den med vatten. Ta bort gallret. Töm spillbrickan och skölj den med vatten. Ta bort vattentanken. Töm den och skölj den. Vattentanken kan INTE diskas i diskmaskin. Använd en mjuk trasa och milt diskmedel för att rengöra maskinens yttre. Maskinens plastdelar kan inte diskas i diskmaskin. 16
Avkalkning LARMSIGNAL AVKALKNING Maskinen har ett program som övervakar mängden vatten som används för tillredning av drycker. Detta ger användaren en indikering när maskin bör avkalkas. Varningsindikering beskrivs i avsnitt 3. Läs noga igenom anvisning på avkalkningsmedlets förpackning. Undvik alltid kontakt med ögon, hud och maskinens yttre. Slå inte av maskinen under avkalkningen och lämna inte maskinen utan uppsikt. Använd inte ättika det kan skada maskinens teknik. Vi rekommenderar användning av Caffitaly Systems avkalkningsmedel som är utvecklat att passa Caffitaly Systems kapselmaskiner. Slå av maskinen. Ta ut och gör ren spillbrickan och kapsellådan. Ta bort och töm vattentanken. Blanda avkalkningsmedlet med vatten enligt förpackningens anvisningar och häll i vattentanken. 17
Avkalkning Placera en behållare (minst 250 ml) under munstycket. Se till att spaken är helt nerfälld. Håll knapparna espresso och lungo intryckta och slå på maskinen. Lampan för espresso blinkar, indikatorlampan för avkalkning blinkar omväxlande gult och rött. Tryck på lungoknappen för att starta avkalkningen. Avkalkningslösningen passerar nu genom maskinen. Lampan för avkalkning blinkar omväxlande gult och rött. 18 Om behållaren blir full töm den.
Avkalkning När espressolampan blinkar är avkalkningsdelen klar. När espressolampan blinkar är avkalkningsdelen klar. Ta loss och skölj spillbricka och kapsellåda. Sätt tillbaka dem. Tryck på espressoknappen för att starta sköljning. Sköljvatten passerar nu genom maskinen. Lampan för avkalkning blinkar omväxlande rött och gult. Om behållaren blir full töm den. 19
Avkalkning När sköljningen är färdig tänds espressoknappen och du hör ett pip. Ta loss och skölj vattentanken igen, sätt tillbaka den. Ta loss och skölj spillbricka och kapsellåda. Sätt tillbaka dem. Tryck på espressoknappen för att gå ur avkalkningsprogrammet. Använd en mjuktrasa och milt diskmedel för att rengöra maskinens yttre. Maskinens plastdelar kan inte diskas i diskmaskin. 20
Felsökning Tekniska data PROBLEM Inget kaffe bryggs. Indikatorlampa vatten blinkar rött Kaffet är inte tillräckligt varmt. Det går inte att fälla ner spaken. ORSAK Vattentanken är tom. 1) Koppen/muggen är för kall. 2) Kalk i maskinen. 1) Kapsellådan är full. 2) Kapsel sitter fast i maskinen. LÖSNING Fyll på vattentanken med friskt, kallt vatten. Tryck på önskad bryggknapp. Bryggningen återupptas. 1) Förvärm koppen/muggen. 2) Avkalka maskinen. 1) Töm kapsellådan. 2) Ta bort den använda kapseln i maskinen. Indikatorlampan för avkalkning lyser med fast rött sken. 1) Temperatursensorn är ur funktion. 2) Kalk i maskinen. 1) Lämna in maskinen hos auktoriserat servicecenter. 2) Avkalka maskinen. Tekniska data Se typskylten på maskinens undersida. Max 15 bar Cirka 6 kg 2 liter Material och delar som kommer i kontakt med matvaror uppfyller kraven enligt Europa parlamentets och rådets förordning 1935/2004. 5 C 15 C Bredd 220 mm Höjd 290 mm Djup 332 mm Uppsamlingslådans kapacitet: 20 använda kapslar 21
Sweden and Finland: Löfbergs Lila AB Box 1501, 652 21 SE KARLSTAD, Sweden. Tel +46 54 14 01 00, Fax +46 54 14 01 35 info@lofbergslila.se, www.lofbergslila.se Norway: Löfbergs Lila AS Østerøyveien 46, NO 3226 Sandefjord, Norway. Tel +47 33 48 38 80 info@lofbergslila.no, www.lofbergslila.no Denmark: Peter Larsens Kaffe A/S Ærøvej 15 17, DK 8800 Viborg, Denmark. Tel +46 86 62 67 33 kaffe@peterlarsenskaffe.dk, www.peterlarsenskaffe.dk Estonia, Lithuania and Latvia: Melnā Kafija Ķekava parish, Kekava district, LV 2123, Latvia. Tel +371 67100922 melnakafija@melnakafija.lv, www.melnakafija.lv Service and support: Tel +46 31 755 00 59, lofbergslila@crossroads.se