Hyundai I0 Crosswagon 007- DE DE Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit -N Steckdose It. DIN/ISO Norm 7. Instructions de montage du faisceau électrique pour chrochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 7 prise -N ontage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak met -N contactdoos vlg. DIN/ISO norm 7. Fitting instructions electric wiring kit tow bar with -N socket up to DIN/ISO Norm 7. Instrucciones de montaje de kit eléctrico para enganche de remolque con caja de conexiones -N según norma DIN/ISO 7. Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a N conforme alla norma DIN/ISO 7. onteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med -N kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 7. Partnr.: HY-050-BH - Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt - Technische Änderungen vorbehalten. durchgeführte ontage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des - Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden, siehe Seite 7. Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat - Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou - Sous réserve de modifications techniques. rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas - Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau sur page 7. des équipments adéquats. - Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde - Technische wijzigingen voorbehouden. montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke - Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig, zie pagina 7. aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. - We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will result - Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please in cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation. liability act. - Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual. - El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a - Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas. indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. - Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado (ver página 7). - Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata - Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità - Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in legale relativa ai prodotti. questione, cfr. pagina 7. - Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om - Tekniska ändringar förbehålles. monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. - Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet, se sid. 7. - Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za - - Změny mohou být provedeny bez oznámení. následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o - Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle, viz. str. 7. odpovědnosti za způsobené škody. - Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på at forkert samling, der ikke er udført af et specialiseret - Kan ændres uden varsel. værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå - Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede omkring det lovpligtige ansvar. køretøjer, side 7. - Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, - Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään. mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta. - Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti, katso sivu 7. - Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει - Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων - Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων. ρυμουλκούμενο όχημα, δείτε σελίδα 7. - Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke - Tekniske endringer forbeholdes. - Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted. tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet, se s. 7. - Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w - Podlega zmianom bez powiadomienia. specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w - Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. pojazdu, patrz strona 7. ECS Electronics B.V. Revision: 0 HY-050-BH / 07NB ontážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s - N zásuvkou do normy DIN/ISO 7. onteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med -N stikdåse, DIN/ISO, norm 7. Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentamiseen, jossa on DIN/ISO 7 mukainen -N liitin. Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή -Ν μέχρι DIN/ISO Κανόνας 7. onteringsanviser elkabelsett for trekkrok med -N koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 7. Instrukcje montażu zestawu okablowania elektrycznego dyszla holowniczego z -N stykowym gniazdem DIN/ISO 7.
Bedienungsanleitung ode d'emploi Gebruikershandleiding User guide Guía del usuario anuale di istruzioni Bruksanvisning Partnr.: CT-06-DL DU Bedienungsanleitung ode d'emploi Gebruikershandleiding User guide Citroën C Hatchback Guía del usuario anuale di istruzioni ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com Revision: 0 CT-06-DL / 005RH fog unit Einzelteilliste Liste de pieces Onderdelenlijst Part list Lista de componentes Elenco componenti ECS Electronics B.V. Pag. HY-050-BH / 07NB Dellista Seznam dílů Del-liste Osaluettelo Κατάλογος εξαρτημάτων Delliste DE L C Option! G C N Pag. 6 5C00 x N X 5C0 R x x U 0 Amp. LED 0 Amp. Option! UU x x Pag. 6 U 5x U 6x Lista części
ROUTING U U N G C U U! Code : ECS Electronics B.V. Pag. HY-050-BH / 07NB U L C LED X UUU R
0mm ECS Electronics B.V. Pag. HY-050-BH / 07NB
5 6 7 x x ECS Electronics B.V. Pag. 5 HY-050-BH / 07NB 0mm
8 V X C C ECS Electronics B.V. Pag. 6 HY-050-BH / 07NB V C V 5 V V
A INFO B DE Anschluss Steckdose Connection de la prise Contactdoos aansluiting Socket connection Conexión de la caja de enchufe Allaccio zoccolo ECS Electronics B.V. Pag. 7 HY-050-BH / 07NB X Anslutning kontaktdosa Objímkový konektor Stikdåse forbindelse Pistorasia liitäntä Υποδοχή σύνδεσης Tilkobling koblingsboks Połączenie przez gniazdo!! Pag. 7
9 0 ECS Electronics B.V. Pag. 8 HY-050-BH / 07NB R L 0 mm G
5 x N U U U DE Orange Orange Oranje Orange Naranja Arancione Orange Oranžová Orange Oranssi Πορτοκαλί +0 Oransje Pomarańczowy ECS Electronics B.V. Pag. 9 HY-050-BH / 07NB 5 U 6 U U U
fog unit fog unit fog unit fog unit 6 7 8 N U 5C00 5C0 DE Orange Orange Oranje Orange Naranja Arancione Orange 0 Amp. Oranžová Orange Oranssi Πορτοκαλί Oransje Pomarańczowy +0 5 ECS Electronics B.V. Pag. 0 HY-050-BH / 07NB 5C00 6 7 U 5C00 N 5C00
9 0 L.E.D. 8mm UUU L.E.D. ECS Electronics B.V. Pag. HY-050-BH / 07NB 5
INFO DE DE Die Kontrollleuchte blinkt, wenn beim angeschlossenen Anhänger Blinker (xw) oder Warnblinkanlage (6xW) eingeschaltet sind. Le duexième témoin de contrôle clignote lorsque les feux de détresses (6xW) et les clignotants (xw) du véhicule sont allumés alors que la caravane/remorque est accouplée au véhicule. Het controle-lampje knippert wanneer bij aangesloten aanhanger de knipperlichten (xw) of waarschuwingslichten (6xW) ingeschakeld zijn. By switching on flashers with the trailer connected (xw) or the warning lights (6xW), the nd direction indicator light will flash. El piloto de control parpadea si, estando el remolque acoplado, las luces de destellos (xw) o de emergencia (6xW) están encendidas. La lampada di controllo lampeggia se, con il rimorchio agganciato, sono in funzione gli indicatori di direzione ( x W) o le luci di pericolo (6 x W). Kontrollampan blinkar om blinkljusen (xw) eller varningsljusen (6xW) är inkopplade hos den påkopplade släpvagnen. Zapnutím blikačů za připojeného návěsu (xw) nebo výstražných světel (6xW) bude blikat druhé směrové světlo. Hvis blinklysene tændes med anhængeren forbundet ( x W) eller advarselslysene (6 x W), blinker den anden retningsindikator. erkkivalo (toinen suuntavilkku) vilkkuu, mikäli autoon yhdistetyn perävaunun suuntavilkut (xw) tai varoitusvilkkuvalot (6xW) ovat kytkettyjä päälle. Ανάβοντας τα τόξα πορείας με το ρυμουλκό συνδεδεμένο (xw) ή τα προειδοποιητικά φώτα (6xW), το ο φλας θα εκπέμψει λάμψη. Kontrollampen blinker når blinklysene (xw) eller varsellampene (6xW) står på hos den tilkoblede tilhengeren. Poprzez włączenie przerywaczy kierunkowskazów z podłączoną przyczepą (xw) lub świateł ostrzegawczych (6xW) drugi wskaźnik kierunku będzie migać. FUNKTIONEN KONTROLLIEREN EINE PRÜFGERÄT WIDERSTAND ODER LEUCHTEN DER GENAUEN WATTZAHL! CONTRÔLER L FONCTIONS AVEC UNE BOÎTE DE TT AVEC DE LA CHARGE OU D LAP AVEC LA QUANTÉ CORRECTE DE WATT! CONTROLEER FUNCTI ET EEN TTER ET BELASTING OF LAPEN ET DE JUISTE WATTAGE! TT ALL CIRCU FUNCTIONS WH A TTBOX WH THE CORRECT POWER LOAD FOR EACH UN. A TTBOX ON WHICH OY LEDs ARE UD CAN T BE UD IN THIS CA CONTROLAR FUNCION CON UN TTER CON CARGA O LUC CON EL CORRECTO WATTAJE! CONTROLLA FUNZIONI CON UN TTER CON CARICO O LAPADE DEL GIUSTO WATT-TAGGIO! KONTROLLERA FUNKTIONERNA ED EN TTARE ED BELASTNING ELLER LAPOR ED RÄTT WATT-VÄRDE!! Code : ECS Electronics B.V. Pag. HY-050-BH / 07NB OVĔŘTE FUNKCE POOCÍ TTOVACÍHO BOXU NEBO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝ VÝKONE! CHECK FUNKTIONERNE ED EN TTBOKS, ED BELASTNING ELLER ED LYGTER ED DET KORREKTE ANTAL WATT! TARKISTA TOIINT KÄYTTÄÄLLÄ TTILAE, JOSSA ON OIKEATEHOINEN KUORUS TAI OIKEATEHOIT LAPUT! ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ! KONTROLER FUNKSJONENE ED EN TTER ED BELASTNING ELLER LYSPÆRER ED RIKTIG WATTVERDI! SPRAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKRZYNKI TTOWEJ Z OBCIĄŻENIE LUB PODŁĄONYI ŻARÓWKAI O ODPOWIEDNIEJ OCY!
5 x x ECS Electronics B.V. Pag. HY-050-BH / 07NB 0mm
6 7 8 0mm ECS Electronics B.V. Pag. HY-050-BH / 07NB
Bedienungsanleitung ode d'emploi Gebruikershandleiding User guide Guía del usuario anuale di istruzioni Bruksanvisning Partnr.: CT-06-DL DU Bedienungsanleitung ode d'emploi Gebruikershandleiding User guide Citroën C Hatchback Guía del usuario anuale di istruzioni ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com Revision: 0 CT-06-DL / 005RH 9 DE Gebrauchsanleitung. ode d'emploi. Gebruikershandleiding. User guide. Guía del usuario. anuale di istruzioni. Bruksanvisning. Uživatelská příručka. Brugervejledning. Käyttöohjeet. Οδηγός χρήστη. Brukerveiledning. Instrukcja obsługi.! ECS Electronics B.V. Pag. 5 HY-050-BH / 07NB
Option Option CO NC? PARK DISTANCE CONTROL PARK DISTANCE CONTROL Normally closed Option! ECS Electronics B.V. Pag. 6 HY-050-BH / 07NB? CO Info P.D.C. P.D.C. Normally open 9 7 5 9 7 5 9 7 5 9 7 5 Info P.D.C. P.D.C. P.D.C.
INFO DIN/ISO 7 Pmax DE DE Anschluss Steckdose Connection de la prise Contactdoos aansluiting Socket connection Conexión de la caja de enchufe Allaccio zoccolo Anslutning kontaktdosa Objímkový konektor Stikdåse forbindelse Pistorasia liitäntä Υποδοχή σύνδεσης Tilkobling koblingsboks Połączenie przez gniazdo -7 STOP /L / /R 5/58-R 6/5 7/58-L W W W 5W xw 5W Gelb Jaune Geel Yellow Amarillo Giallo Gul Žlutá Gul Keltainen Κίτρινο Gul Żółty Blau Bleu Blauw Blue Azul Blu Blå odrá Blå Sininen Μπλε Blå Niebieski Weiß Blanc Wit White Blanco Bianco Vit Bílá Hvid Valkoinen Λευκό Hvit Biały ECS Electronics B.V. Pag. 7 HY-050-BH / 07NB Grün Vert Groen Green Verde Verde Grön Zelená Grøn Vihreä Πράσινο Grønn Zielony Braun arron Bruin Brown arrón arrone Brun Hnědá Brun Ruskea Καφέ Brun Brązowy Rot Rouge Rood Red Rojo Rosso Röd Červená Rød Punainen Κόκκινο Rød Czerwony Schwarz Noir Zwart Black Negro Nero Svart Černá Sort usta Μαύρο Svart Czarny