Iveco Daily chassis 07/2014- Iveco Daily van 07/2014- Partnr.: IV-005-DL Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit 13-P Steckdose lt. DIN/ISO Norm 11446 Instructions de montage du faisceau électrique pour crochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 11446 prise 13-V. Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s 13-P zásuvkou do normy DIN/ISO 11446. Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak met 13-P contactdoos vlg. DIN/ISO norm 11446. Monteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med 13-N stikdåse, DIN/ISO, norm 11446. Fitting instructions electric wiring kit tow bar with 13-P socket up to DIN/ISO Norm 11446. Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentamiseen, jossa on DIN/ISO 11446 mukainen 13-N liitin. Instrucciones de montaje de kit eléctrico para enganche de remolque con caja de conexiones 13-P según norma DIN/ISO 11446. Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή 13-Ρ μέχρι DIN/ISO Κανόνας 11446. Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a 13-P conforme alla norma DIN/ISO 11446. Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med 13-P koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 11446. Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med 13-P kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 11446. Instrukcje montażu zestawu okablowania elektrycznego dyszla holowniczego z 13-stykowym gniazdem DIN/ISO 11446. - Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt - Technische Änderungen vorbehalten. durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des - Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden. Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat - Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou - Sous réserve de modifications techniques. rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas - Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau. des équipments adéquats. - Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde - Technische wijzigingen voorbehouden. montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke - ebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig. aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. - We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will result - Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please in cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation. liability act. - Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual. - El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a - Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas. indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. - Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado. - Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata - Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità - Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in legale relativa ai prodotti. questione. - Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om - Tekniska ändringar förbehålles. monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. - Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet. - Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za - - Změny mohou být provedeny bez oznámení. následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o - Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle. odpovědnosti za způsobené škody. - Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på at forkert samling, der ikke er udført af et specialiseret - Kan ændres uden varsel. værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå - Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede omkring det lovpligtige ansvar. køretøjer. - Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, - Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään. mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta. - Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti. - Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει - Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων - Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων. ρυμουλκούμενο όχημα. - Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke - Tekniske endringer forbeholdes. - Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted. tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet. - Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w - Podlega zmianom bez powiadomienia. specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w - Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. pojazdu. ECS Electronics B.V. Revision: 0 IV-005-DL / 220814DC
Bedienungsanleitung Mode d'emploi ebruikershandleiding User guide uía del usuario Manuale di istruzioni Bruksanvisning Partnr.: CT-026-DL DU Bedienungsanleitung Mode d'emploi ebruikershandleiding User guide Citroën C4 Hatchback uía del usuario Manuale di istruzioni ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com Revision: 0 CT-026-DL / 210305RH Einzelteilliste Liste de pieces Onderdelenlijst Part list Lista de componentes Dellista Elenco componenti Seznam dílů Del-liste Osaluettelo Κατάλογος εξαρτημάτων Delliste Lista części L1 L2 3x 1x 4x 3x 1x ECS Electronics B.V. Pag. 2 IV-005-DL / 220814DC
ROUTIN Iveco Daily chassis L1 L2 Iveco Daily van L1 L2 1! Code 3:3 ECS Electronics B.V. Pag. 3 IV-005-DL / 220814DC
2 Option 1 Option 2 INFO Anschluss Steckdose Connection de la prise Contactdoos aansluiting Socket connection Conexión de la caja de enchufe Allaccio zoccolo Anslutning kontaktdosa Option 3 Objímkový konektor Stikdåse forbindelse Pistorasia liitäntä Υποδοχή σύνδεσης Tilkobling koblingsboks Połączenie przez gniazdo Pag. 8 3 Option 1 4 Option 2 1 2 3 4 5 Option 3 1 2 3 4 ECS Electronics B.V. Pag. 4 IV-005-DL / 220814DC
6 Iveco Daily chassis Iveco Daily van 1 L2 L1 2 ECS Electronics B.V. Pag. 5 IV-005-DL / 220814DC
7 Iveco Daily chassis 8 Iveco Daily van Ø 8 mm. ECS Electronics B.V. Pag. 6 IV-005-DL / 220814DC
Bedienungsanleitung Mode d'emploi ebruikershandleiding User guide uía del usuario Manuale di istruzioni Bruksanvisning Partnr.: CT-026-DL DU Bedienungsanleitung Mode d'emploi ebruikershandleiding User guide Citroën C4 Hatchback uía del usuario Manuale di istruzioni ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com Revision: 0 CT-026-DL / 210305RH 9! Code 3:3 10 FUNKTIONEN KONTROLLIEREN M EINEN TTKASTEN M BELASTIN OR M LEUCHTEN M R ENAUEN MENE S WATTS! CONTRÔLER L FONCTIONS AVEC UNE BOÎTE TT AVEC LA CHARE OU S LAMP AVEC LA QUANTÉ CORRECTE WATT! CONTROLEER FUNCTI MET EEN TTER MET BELASTIN OF LAMPEN MET JUISTE WATTAE! CHECK FUNCTIONS WH A TTBO WH LOAD OR LAMPS WH THE RIHT AMOUNT OF WATT! CONTROLAR FUNCION CON UN TTER CON CARA O LUC CON EL CORRECTO WATTAJE! CONTROLLA FUNZIONI CON UN TTER CON CARICO O LAMPA L IUSTO WATT-TAIO! OVĔŘTE FUNKCE POMOCÍ TTOVACÍHO BOU NEBO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝM VÝKONEM! CHECK FUNKTIONERNE MED EN TTBOKS, MED BELASTNIN ELLER MED LYTER MED T KORREKTE ANTAL WATT! TARKISTA TOIMINT KÄYTTÄMÄLLÄ TTILAE, JOSSA ON OIKEATEHOINEN KUORMUS TAI OIKEATEHOIT LAMPUT! ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ! KONTROLER FUNKSJONENE MED EN TTER MED BELASTNIN ELLER LYSPÆRER MED RIKTI WATTVERDI! SPRAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKRZYNKI TTOWEJ Z OBCIĄŻENIEM LUB PODŁĄONYMI ŻARÓWKAMI O ODPOWIEDNIEJ MOCY! KONTROLLERA FUNKTIONERNA MED EN TTARE MED BELASTNIN ELLER LAMPOR MED RÄTT WATT-VÄR! 11 ebrauchsanleitung. Mode d'emploi. ebruikershandleiding. User guide. uía del usuario. Manuale di istruzioni. Bruksanvisning. Uživatelská příručka. Brugervejledning. Käyttöohjeet. Οδηγός χρήστη. Brukerveiledning. Instrukcja obsługi. ECS Electronics B.V. Pag. 7 IV-005-DL / 220814DC
DIN/ISO 11446 Pmax Anschluss Steckdose Conexión de la caja de enchufe Objímkový konektor Υποδοχή σύνδεσης Connection de la prise Allaccio zoccolo Stikdåse forbindelse Tilkobling koblingsboks Contactdoos aansluiting Anslutning kontaktdosa Pistorasia liitäntä Połączenie przez gniazdo Socket connection 1-8 STOP Reverse - 15 amp. + 30+ 15 amp. 15+ 10 9 + - 1/L 2 3/31 4/R 5/58-R 6/54 7/58-L 8 9 10 11 12 13 21W 2x21W 21W 52W 3x21W 52W 2x21W 180W/15Amp. 180W/15Amp. elb Blau rün Braun Rot Schwarz Schwarz/ Rot Braun/ Rot/ Rot/ Blau Jaune Bleu Vert Marron Rouge Noir Noir/ Rouge Marron/ Rouge/ Rouge/ Bleu eel Blauw roen Bruin Rood Zwart Zwart/ Rood Bruin/ Rood/ Rood/ Blauw Yellow Blue reen Brown Red Black Black/ Red Brown/ Red/ Red/ Blue Amarillo Azul o Verde Marrón Rojo Negro Negro/ Rojo Marrón/ o Rojo/ o o Rojo/ o Azul iallo Blu Verde Marrone Rosso Nero Nero/ Rosso Marrone/ Rosso/ Rosso/ Blu ul rön Brun Röd Svart Svart/ Röd Brun/ Röd/ Röd/ Žlutá Modrá Zelená Hnědá Červená Černá Černo/ Červená Hnědo/ Červená/ Červeno/ Modrá ul røn Brun Rød Sort Sort/ Rød Brun/ Rød/ Rød/ Keltainen Sininen Valkoinen Vihreä Ruskea Punainen Musta Musta/ Punainen Ruskea/ Valkoinen Punainen/ Valkoinen Valkoinen Punainen/ Valkoinen Sininen Κίτρινο Μπλε Λευκό Πράσινο Καφέ Κόκκινο Μαύρο Μαύρο/ Κόκκινο Καφέ/ Λευκό Κόκκινο/ Λευκό Λευκό Κόκκινο/ Λευκό Μπλε ul rønn Brun Rød Svart Svart/ Rød Brun/ Rød/ Rød/ Żółty Niebieski Biały Zielony Brązowy Czerwony Czarny Czarny/ Czerwony Brązowy/ Biały Czerwony/ Biały Biały Czerwony/ Biały Niebieski INFO ECS Electronics B.V. Pag. 8 IV-005-DL / 220814DC