422-510 Bruksanvisning för ljusslinga LED Bruksanvisning for lysslynge LED Instrukcja obsługi Łańcuch świetlny LED User Instructions for light strand LED
SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original Date of production: 2014-05-14 Jula AB
SVENSKA 4 SÄKERHETSANVISNINGAR 4 TEKNISKA DATA 4 HANDHAVANDE 4 BATTERITIMER 4 NORSK 6 SIKKERHETSANVISNINGER 6 TEKNISKE DATA 6 HÅNDTERING 6 BATTERY TIMER 6 POLSKI 8 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 8 Dane techniczne 8 OBSŁUGA 8 PROGRAMATOR CZASOWY BATERII 8 ENGLISH 10 SAFETY INFORMATION 10 TECHNICAL DATA 10 HANDLING 10 BATTERY TIMER 10
SE SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Bruksanvisning för ljusslinga LED Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. För inom- och utomhusbruk. VARNING! Denna ljuskedja får inte användas om inte alla packningarna finns på plats. Anslut ej denna ljuskedja elektriskt till en annan ljuskedja. Endast för dekorativ belysning. Ej lämplig som rumsbelysning. Lamporna är ej utbytbara. Anslutningskabeln till denna ljuskedja är ej utbytbar; om anslutningskabeln skadas skall ljuskedjan kasseras. TEKNISKA DATA Kapslingsklass Batterityp LED IP44 4 x AA 100 st HANDHAVANDE BATTERITIMER 1. Aktivera timerfunktionen på batteridosan på den tid du önskar att belysningen ska tändas. 2. Efter aktivering av timer: 6 timmar tänt + 18 timmar släckt 6 timmar tänt + 18 släckt osv. Denna slinga kan, allt efter temperaturförhållanden, upprepas under minst 45 dagar innan batterierna måste bytas ut. 3. Önskar du justera tänd/säck tiderna avbryt timerfunktion genom ett tryck på knappen och aktivera den igen på önskad starttid. 4
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se
NO NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Bruksanvisning for lysslynge LED Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. Til innen- og utendørsbruk. ADVARSEL! Denne lysslyngen skal ikke brukes hvis ikke alle pakninger er på plass. Denne lysslyngen må ikke kobles elektrisk til andre lysslynger. Bare til dekorativ belysning. Egner seg ikke til rombelysning. Pærene kan ikke byttes. Tilkoblingskabelen til dette lyskjedet kan ikke byttes ut; hvis tilkoblingskabelen blir skadet må lyskjedet kasseres. TEKNISKE DATA Kapslingsklasse Batteritype LED IP44 4 x AA-batterier 100 stk. HÅNDTERING BATTERY TIMER 1. Still inn timerfunksjonen på batteriboksen til det tidspunkt det ønskes lys. 2. Etter aktivering av timer: 6 timer lys + 18 timer slukket 6 timer lys + 18 slukket osv. Denne sekvensen kan, avhengig av temperaturforhold, gjentas i min. 45 dager før batteriene må byttes. 3. Ønskes på/av-tidene justert - avbryt timerfunksjonen ved å trykke på knappen, og reaktiver på ønsket starttidspunkt. 6
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6 8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no
PL POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Instrukcja obsługi Łańcuch świetlny LED Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości. Do użytku wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń. OSTRZEŻENIE! Nie należy używać girlandy świetlnej, jeżeli brakuje w niej uszczelek. Nie podłączaj girlandy elektrycznie do innej girlandy. Oświetlenie wyłącznie do celów dekoracyjnych. Nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń Diody nie są wymienne. Kabel zasilający nie jest wymienny; w razie uszkodzenia kabla, girlandę należy przekazać do utylizacji. Dane techniczne Stopień ochrony obudowy Typ baterii LED IP44 4 baterie AA 100 szt. OBSŁUGA PROGRAMATOR CZASOWY BATERII 1. Uruchom umieszczony na komorze baterii programator czasowy. Czynność tę wykonaj w momencie, w którym produkt ma rozpocząć świecenie. 2. Po uruchomieniu programatora czasowego rozpoczyna się cykl: 6 godz. świecenia + 18 godz. spoczynku 6 godz. świecenia + 18 godz. spoczynku itd. W zależności od warunków temperaturowych pętla ta może powtarzać się przez ponad 45 dni bez konieczności wymiany baterii. 3. Aby zmienić momenty włączania i wyłączania światła wyłącz programator czasowy naciśnięciem przycisku, po czym włącz go ponownie w momencie, w którym produkt ma rozpocząć cykl świecenia. 8
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl
EN ENGLISH SAFETY INFORMATION Operating instructions for light strand LED Read the operating instructions carefully before use. Please retain for future reference. For indoor and outdoor use. WARNING! This light strand must not be used if any gaskets are missing. Do not connect the light strand electrically to another light strand. For decorative lighting only. Not suitable as room lighting. The lamps are not replaceable. The connection cable for this light strand is not replaceable. Discard the light strand if the connection cable is damaged. TECHNICAL DATA Protection rating Battery Type LED IP44 4 x AA batteries 100 (x) HANDLING BATTERY TIMER 1. Enable the timer function on the battery module at the time you want the lights on. 2. After enabling the timer: 6 hours of light + 18 hours off 6 hours of light + 18 hours off etc. Depending on the temperature, this loop can be repeated for at least 45 days before the batteries would have to be replaced. 3. If you want to customise the on/off times disable the timer function by pressing the button and enable the timer again at the desired start time. 10
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com