Jeep Grand Cherokee 02/2011- Partnr.: CR-056-BB Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit 12-N Steckdose It. DIN/ISO Norm 1724. Instructions de montage du faisceau électrique pour crochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 1724 prise 12-N Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s 12 - N zásuvkou do normy DIN/ISO 1724. Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak met 12-N contactdoos vlg. DIN/ISO norm 1724. Monteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med 12-N stikdåse, DIN/ISO, norm 1724. Fitting instructions electric wiring kit tow bar with 12-N socket up to DIN/ISO Norm 1724. Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentamiseen, jossa on DIN/ISO 1724 mukainen 12-N liitin. Instrucciones de montaje de kit eléctrico para enganche de remolque con caja de conexiones 12-N según norma DIN/ISO 1724. Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή 12-Ν μέχρι DIN/ISO Κανόνας 1724. Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a 12 N conforme alla norma DIN/ISO 1724. Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med 12-N koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 1724. Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med 12-N kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 1724. Instrukcje montażu zestawu okablowania elektrycznego dyszla holowniczego z 12-N stykowym gniazdem DIN/ISO 1724. - Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt - Technische Änderungen vorbehalten. durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des - Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden. Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat - Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou - Sous réserve de modifications techniques. rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas - Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau. des équipments adéquats. - Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde - Technische wijzigingen voorbehouden. montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke - Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig. aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. - We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will result - Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please in cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation. liability act. - Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual. - El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a - Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas. indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. - Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado. - Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata - Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità - Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in legale relativa ai prodotti. questione. - Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om - Tekniska ändringar förbehålles. monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. - Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet. - Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za - - Změny mohou být provedeny bez oznámení. následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o - Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle. odpovědnosti za způsobené škody. - Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på at forkert samling, der ikke er udført af et specialiseret - Kan ændres uden varsel. værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå - Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede omkring det lovpligtige ansvar. køretøjer. - Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, - Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään. mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta. - Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti. - Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει - Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων - Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων. ρυμουλκούμενο όχημα. - Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke - Tekniske endringer forbeholdes. - Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted. tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet. - Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w - Podlega zmianom bez powiadomienia. specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w - Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. pojazdu. ECS Electronics B.V. Revision: 0 CR-056-BB / 070311DC 040311JJ
Bedienungsanleitung Mode d'emploi Gebruikershandleiding User guide Guía del usuario Manuale di istruzioni Bruksanvisning Partnr.: CT-026-DL DU Bedienungsanleitung Mode d'emploi Gebruikershandleiding User guide Citroën C4 Hatchback Guía del usuario Manuale di istruzioni ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com Revision: 0 CT-026-DL / 210305RH Einzelteilliste Liste de pieces Onderdelenlijst Part list Lista de componentes Dellista Elenco componenti Seznam dílů Del-liste Osaluettelo Κατάλογος εξαρτημάτων Delliste Lista części L F G 6x 3x 3x 2x ECS Electronics B.V. Pag. 2 CR-056-BB / 070311DC
ROUTING ECS Electronics B.V. Pag. 3 CR-056-BB / 070311DC! Code 3:3 INFO BK BN BU GN GY WH YE OG RD PI Schwarz Noir Zwart Black Negro Nero Svart Černá Sort Musta Μαύρο Svart Czarny Weiß Blanc Wit White Blanco Bianco Vit Bílá Hvid Valkoinen Λευκό Hvit Biały Gelb Jaune Geel Yellow Amarillo Giallo Žlutá Keltainen Κίτρινο Żółty Orange Orange Oranje Orange Naranja Arancione Orange Oranžová Orange Oranssi Πορτοκαλί Oransje Pomarańczowy PE Violett Violet Paars Purple Morado Viola Lila Fialová Lilla Purppura Μοβ Lilla Purpurowy Rot Rouge Rood Red Rojo Rosso Röd Červená Rød Punainen Κόκκινο Rød Czerwony Rosa Rose Roze Pink Rosa Rosa Rosa Růžová Pink Vaaleanpunainen Ροζ Rosa Różowy Braun Marron Bruin Brown Marrón Marrone Hnědá Ruskea Καφέ Brązowy Grün Vert Groen Green Verde Verde Grön Zelená Grøn Vihreä Πράσινο Grønn Zielony Grau Gris Grijs Grey Gris Grigio Šedá Harmaa Γκρι Szary Blau Blue Blauw Blue Azul Blu Modrá Sininen Μπλε Niebieski 1 L1 G F
2 1 4 3 5 8 7 6 2 3 ECS Electronics B.V. Pag. 4 CR-056-BB / 070311DC
4 2 1 3 5 ECS Electronics B.V. Pag. 5 CR-056-BB / 070311DC
6 A Option 1 Option 2 INFO Anschluss Steckdose Connection de la prise Contactdoos aansluiting Socket connection Conexión de la caja de enchufe Allaccio zoccolo Anslutning kontaktdosa Option 3 Objímkový konektor Stikdåse forbindelse Pistorasia liitäntä Υποδοχή σύνδεσης Tilkobling koblingsboks Połączenie przez gniazdo Pag. 10 B Option 1!! ECS Electronics B.V. Pag. 6 CR-056-BB / 070311DC
C Option 2 1 2 3 D Option 3 1 2 3 7 10 mm 1 2 G L1 ECS Electronics B.V. Pag. 7 CR-056-BB / 070311DC
8 1 Klebeband entfernen. Enlevez Ruban adhésif. Tape verwijderen. Remove tape. Retirar la cinta adhesiva. Rimuovere il nastro adesivo. Avlägsna klisterbandet. Odstraňte pásku. Aftag tapen. Poista teippi. Αφαιρέστε την ταινία. Fjern limbåndet. Zdjąć taśmę. 2 3 F GN 54G 9 GN GN F RD/YE 1 2 3 4 GY F GN ECS Electronics B.V. Pag. 8 CR-056-BB / 070311DC
Bedienungsanleitung Mode d'emploi Gebruikershandleiding User guide Guía del usuario Manuale di istruzioni Bruksanvisning Partnr.: CT-026-DL DU Bedienungsanleitung Mode d'emploi Gebruikershandleiding User guide Citroën C4 Hatchback Guía del usuario Manuale di istruzioni ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com Revision: 0 CT-026-DL / 210305RH 10 Code 3:3 11 FUNKTIONEN KONTROLLIEREN M EINEM PRÜFGERÄT M WIRSTAND OR M LEUCHTEN M R GENAUEN WATTZAHL! KONTROLLERA FUNKTIONERNA MED EN TTARE MED BELASTNING ELLER LAMPOR MED RÄTT WATT-VÄR! CONTRÔLER L FONCTIONS AVEC UNE BOÎTE TT AVEC LA CHARGE OU S LAMP AVEC LA QUANTÉ CORRECTE WATT! OVĔŘTE FUNKCE POMOCÍ TTOVACÍHO BOU NEBO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝM VÝKONEM! CONTROLEER FUNCTI MET EEN TTER MET BELASTING OF LAMPEN MET JUISTE WATTAGE! TT ALL CIRCU FUNCTIONS WH A TTBO WH THE CORRECT POWER LOAD FOR EACH UN. A TTBO ON WHICH OY LEDs ARE UD CAN T BE UD IN THIS CA CHECK FUNKTIONERNE MED EN TTBOKS, MED BELASTNING ELLER MED LYGTER MED T KORREKTE ANTAL WATT! TARKISTA TOIMINT KÄYTTÄMÄLLÄ TTILAE, JOSSA ON OIKEATEHOINEN KUORMUS TAI OIKEATEHOIT LAMPUT! ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ! CONTROLAR FUNCION CON UN TTER CON CARGA O LUC CON EL CORRECTO WATTAJE! KONTROLER FUNKSJONENE MED EN TTER MED BELASTNING ELLER LYSPÆRER MED RIKTIG WATTVERDI! CONTROLLA FUNZIONI CON UN TTER CON CARICO O LAMPA L GIUSTO WATT-TAGGIO! SPRAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKRZYNKI TTOWEJ Z OBCIĄŻENIEM LUB PODŁĄONYMI ŻARÓWKAMI O ODPOWIEDNIEJ MOCY! INFO Einzelteile wieder einbauen Montez les part enléves Terug plaatsen onderdelen Reinstall linings Reinstalar componentes Rimetti a posto componenti Sätt tillbaka delar Znovu zasuňte obložení Påsæt beklædningen Asenna verhoilut takaisin Τοποθετήστε ξανά τις επενδύσεις Sett tilbake deler Założyć wykładzinę 12 Gebrauchsanleitung. Mode d'emploi. Gebruikershandleiding. User guide. Guía del usuario. Manuale di istruzioni. Bruksanvisning. Uživatelská příručka. Brugervejledning. Käyttöohjeet. Οδηγός χρήστη. Brukerveiledning. Instrukcja obsługi. ECS Electronics B.V. Pag. 9 CR-056-BB / 070311DC
INFO Anschluss Steckdose Objímkový konektor Connection de la prise Stikdåse forbindelse Contactdoos aansluiting Pistorasia liitäntä Socket connection Υποδοχή σύνδεσης Conexión de la caja de enchufe Tilkobling koblingsboks Allaccio zoccolo Połączenie przez gniazdo Anslutning kontaktdosa DIN/ISO 1724 Pmax 1-7 STOP 1/L 2 3/31 4/R 5/58-R 6/54 7/58-L 8 21W 2x21W 21W 52W 3x21W 52W Gelb Blau Weiß Grün Braun Rot Schwarz Grau Jaune Bleu Blanc Vert Marron Rouge Noir Gris Geel Blauw Wit Groen Bruin Rood Zwart Grijs Yellow Blue White Green Brown Red Black Grey Amarillo Azul Blanco Verde Marrón Rojo Negro Gris Giallo Blu Bianco Verde Marrone Rosso Nero Grigio Vit Grön Röd Svart Žlutá Modrá Bílá Zelená Hnědá Červená Černá Šedá Hvid Grøn Rød Sort Keltainen Sininen Valkoinen Vihreä Ruskea Punainen Musta Harmaa Κίτρινο Μπλε Λευκό Πράσινο Καφέ Κόκκινο Μαύρο Γκρι Hvit Grønn Rød Svart Żółty Niebieski Biały Zielony Brązowy Czerwony Czarny Szary ECS Electronics B.V. Pag. 10 CR-056-BB / 070311DC