29049_EN_SE_1a Page 1
Dimension and technical data / Dimension och tekniska data 910 mm Ø125 mm 300 mm 335 mm GB S Data Tank capacity Tankvolym 24 liter Time to reach max vacuum Tid för att uppnå max vakuum 3-4 min 45 Weight Vikt 11,5 kg Effective suction volume Effektiv sugvolym 15 liter Suction capacity. Oil SAE 30 at 80 C Sugkapacitet med olja SAE 30 vid 80 C L/min Ø6 mm probe Ø6 mm sugsond 1,5-2,0 Ø8 mm probe Ø8 mm sugsond 2,0-2,5 Mercedes adapter, ø14 mm Mercedesadapter, ø14 mm 6,5 (GB) The unit includes a 2 m suction hose and connector to be connected directly to Mercedes Benz and BMW vehicles and an adaptor compatible with VAG (Volkswagen and Audi Group) and Peugeot. The unit also includes 3 flexible (7x5x1000, 8x6x700 and 6x4x700) and 2 metallic (5x4x700 and 6x5x700) probes. (S) Enheten har en 2 m lång sugslang med anslutning för Mercedes och BMW samt adapter för Volkswagen/Audi/Peugeot. 3 st sugsonder av plast med dimension ø7/5x1000, ø6/4x700 och ø8/5x700 samt 2 st metallsonder med dimension 5/4x700 och 6/5x700 ingår också. 29049_EN_SE_1a Page 2
(GB) Suction in independent mode 1. Close the suction valve (A). 2. Connect the connector (B) to the air distribution line. Maximum 7 bar. Disconnect the air when the needle of the vacuum meter is positioned in the centre of the green zone. 3. Take out the level indicator from the oil dipstick and introduce the probe with the biggest diameter possible or the special adaptor for the vehicle. ATTENTION: The probe must reach the lowest point in the crank case. 4. Connect the suction hose to the adaptor or probe. Open the valve (A) to begin the recollection. 5. When the recollection is finished, close the valve (A). Repeat these steps from step 3 and onwards while the needle of the vacuum meter continues in the green zone. Suction with the unit connected to the air line 1. Take out the level indicator from the oil dipstick and introduce the probe with the biggest diameter possible or the special adaptor for the vehicle. ATTENTION: The probe must reach the lowest point in the crank case. 2. Connect the suction hose to the adaptor or probe. Open the suction valve (A). 3. Connect the compressed air distribution line to the connector (B) to begin the recollection. 4. When the recollection is finished, disconnect the compressed air from (B). Emptying the container Operation / Användning 1. Emptying the container through the 2 lid situated on the top of the container. 2. To do this, unscrew the lid and pour the waste oil into a deposit used for waste oil storing. If a waste oil discharge pump is available, introduce the suction hose of the same into the 2 opening of the container and evacuate the waste oil. (S) Sugning fristående. 1. Stäng ventil (A). 2. Anslut tryckluft till snabbkopplingsnippel (B) Max.7bar. Koppla bort luften när nålen i vakuummätaren befinner sig i mitten av det gröna fältet. 3. Ta bort oljestickan. Välj lämplig sond eller adapter och anslut i oljestickshålet. Observera att sonden måste gå ned ordentligt mot botten av oljetråget. 4. Anslut sugslangen mot sonden eller adaptern. Öppna ventil (A) och starta tömningen av oljetråget. 5. När tömningen är klar stängs ventil (A) och sonden/adaptern tas bort. 6. Om det fortfarande finns vakuum kvar kan man fortsätta tömningen från ett annat fordon. Annars laddas oljesugen igen enligt instruktionen. Sugning med tryckluft ansluten. 1. Ta bort oljestickan. Välj lämplig sond eller adapter och anslut i oljestickshålet. Observera att sonden måste gå ned ordentligt mot botten av oljetråget. 2. Anslut sugslangen mot sonden eller adaptern. Öppna ventil (A). 3. Starta tömningen av oljetråget genom att ansluta tryckluften till snabbkopplingsnippel (B) 4. När tömningen är klar stängs ventil (A) och sonden/adaptern tas bort och tryckluften kopplas bort från behållaren. Tömning av behållare 1. Behållaren töms genom det lockförsedda 2 -hålet. 2. Börja med att avlasta behållaren från vakuum genom att öppna ventil (A). Skruva bort locket (C) och töm oljan i ett separat uppsamlingskärl som är gjort för att ta hand om spillolja. 3. Behållaren kan också tömmas med hjälp av en tömningspump. Stick ned sugslangen genom 2 -hålet och pumpa iväg spilloljan till den tank som är avsedd för spilloljan. A B C 29049_EN_SE_1a Page 3
Trouble shooting / Felsökning Symptom The needle of the vacuum gauge does not move during depressurising The vacuum gauge doesn t reach the green zone The unit doesn t suck, even if the vacuum gauge indicate adequate vacuum The unit doesn t suck and loose vacuum progressively GB Possible causes Damaged or obstructed vacuum gauge Not enough pressure in the air line system Insufficient air delivery The oil is to cold or to thick for choosed suction probe The valve in the suction hose is closed or contaminated The suction probe is jammed or contaminated Damage or worn o-rings on probe connector The probe end doesn t reach the oil due to that it is extremely curved or misguided The 2 lid is not tighten enough Remedy Symtom Möjlig orsak Åtgärd Replace the vacuum gauge Increase air pressure Increase air line supply by exchange the air hose with a bigger one Run the engine a few minutes and try again Open or clean the valve Clean or replace the probe / connector Replace the o- rings or the damaged connector Remove the probe and carefully reintroduce it, making sure that the bottom is reached correct Close the 2 lid properly Vakuummätaren visar inget undertryck trots att vakuum finns i behållaren Vakuummätarens visare når inte in i den gröna zonen Enheten suger inte trots att vakuummätaren visar undertryck I tanken Enheten suger inte ordentligt eller den förlorar undertrycket successivt S Skadad eller förstörd vakuummätare Inte tillräckligt med tryck i luftanslutningen Otillräcklig luftmängd Oljan är för kall eller för tjock för det valda sugröret Ventilen I sugslangen är stängd eller igenproppad av smuts Sugröret är för litet eller igensatt av förorening Skadad eller utslitna o-ringar på anslutningsadaptern Sugröret når inte ned till oljan på grund av att den är böjd eller har hamnat fel 2 anslutningens lock öppet Byt ut vakuummätaren Öka lufttrycket Byt ut inkopplingsslangen mot en grövre slang Kör motorn en stund för att få upp temperaturen och försök igen Öppna ventilen eller avlägsna smutsen Rengör eller byt sugröret mot ett större Ersätt de skadade o- ringarna eller byt ut anslutnings-adaptern Ta bort sugröret och försök igen försiktigt och se till att det når botten ordentligt Skruva till locket ordentligt Spare parts / Reservdelar / Pièces de rechange Part. Nº Description Beskrivning Description 1 2395092 Gasket, screw plug Packning Joint de fermeture du bouchon 2 2395093 Screw plug container Lock Bouchon du réservoir 3 2395091 Muffler Ljuddämpare Silencieux 4 2395090 Protection vacuum meter Skuddsring Protecteur du manomètre 5 2395083 Vacuum ¼ BSP Vacuummätare G¼ Manomètre G¼ Repair Kit / Reservdelssatser / Kits de réparation Kit Part. Nº Description Beskrivning Description A 2295014 Suction probes kit Sugsondsats Sondes d aspiration B 2495097 Vacuum pump Vakuumpump Pompe de vidange C 2295018 Suction hose assembly Sugslangsats Ensemble du flexible d aspiration D 2495098 Level indicator Nivårör Indicateur de niveau E 2495094 Wheel assembly (1 wheel) En hjulsats (ett hjul) Ensemble de la roue F 2495095 Plug chain assembly Lockkedja Ensemble de la chaîne du bouchon 2495096 Hose chain assembly Slangkedja Ensemble de la flexible 29049_EN_SE_1a Page 4
Spare part drawing / Reservdelsritning A C B 5 4 3 G F 2 1 D E 29049_EN_SE_1a Page 5
Conformity Declaration for Machinery / Konformitetsdeklaration för Maskiner (GB) Alentec&Orion AB, located in Saltsjö-Boo, Sweden, declares by the present certificate that the mentioned machinery has been declared in conformity with the EC Directive (89/392/EEC) and its amendments (91/398/EEC), (93/44/EEC) and (93/68/EEC). (S) Alentec&Orion AB, med hemvist i Saltsjö-Boo, Sverige, deklarerar genom detta certifikat att de omnämnda utrustningarna har blivit deklarerade i enlighet med EC Direktiv (89/392/EEC) och sina tillägg och lagändringar i (91/398/EEC), (93/44/EEC) och (93/68/EEC). Saltsjö-Boo 2005-11-03 Alentec&Orion AB Anders Bertlid Managing Director Michael Theorin Technical Director 29049_EN_SE_1a Page 6