P50. Byggnadssystem i aluminium Building Systems in Aluminium. Oisolerad dörroch fönsterserie. Non-insulated doors and windows

Relevanta dokument
LK78. Byggnadssystem i aluminium Building Systems in Aluminium. Värmeisolerad dörr- och fönsterserie. Insulated doors and windows

LK78H. Byggnadssystem i aluminium Building Systems in Aluminium. Värmeisolerad dörrar. Insulated doors

Spjäll m.m. Louvre slats etc. Byggnadssystem i aluminium Building Systems in Aluminium

Byggsystem i aluminium

P50S. Byggnadssystem i aluminium Building Systems in Aluminium. Fasadsystem utan ytlister. SG facades

Dörr- och fönsterserie utan isolering P50. Non-insulated doors and windows

Hög isolerat balkongdörrsystem LK90H. Highly insulated balcony doors

LINC Modell A

Värmeisolerad fönsterserie LK75

LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008

Lystaksystem P50L. Glass roof

Hög isolerat dörrsystem LK78H. Highly insulated doors

P50L glastak. Byggnadssystem i aluminium Building Systems in Aluminium. Glastak. Glazed roof

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

Fasadsystem utan ytlister P50S. SG facades (Structural Glazing System)

Fasadsystem utan ytlister P50S. SG fasades

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

DAMPER EQAZ-12, EQAZ-13, STAZ-30, STBZ-30

Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE SQUARE - STANDARD

Avskiljande fasad P50L EI 30 / EI 60. Fire resistant facade

FIKSZO INSEKTSNÄT RULLGARDINSDÖRRAR - RULLGARDINSFÖNSTER - NÄTDÖRRAR - NÄTFÖNSTER - NÄTDRAPERIER

Molift Raiser 75135G Etac Box 203, Anderstorp Sweden Tel Fax

Rev No. Magnetic gripper 3

P650 - Takscreen. Installationsguide EN

Installation. Twice Nisch. Twice Corner SVENSKA ENGLISH

Installation Wall. Art. #

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE CIRCLE - STANDARD

Ringmaster RM3 - RM 5 RM3 RM 4 RM 5

SGG CONTRAFLAM SGG SWISSFLAM

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

TYLÖ SAUNA HARMONY PRO

Värmeisolerad fönsterserie LK90

Installation Instruction Monteringsinstruktion JK400

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

Bygg ihop ditt egna mässystem lika enkelt som LEGO!

Verktyg som behövs. LX HD Sit-Stand Desk Mount LCD Arm SVENSKA. 20" (508 mm) lbs ( kg)

LINC Modell A

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE - SYSTEM

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

Aluminium in Architecture. Building Concept WICLINE 77 Industrial

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT

Windlass Control Panel v1.0.1

Beijer Electronics AB 2000, MA00336A,

SUZUKI GRAND VITARA 3P CITY 2011»

Fiat » Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033»

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models

Touchless system för avgasutsug

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

Vi behöver dina mått. Det är enkelt att beställa måttanpassade skjutdörrar

Monteringsanvisning Installation instructions

Garageportar. i trä. ...se även våra bastudörrar. förrådsdörrar. Vi lämnar Livstids garanti på fjäderbrott

A- serie. Reservdelar och Monteringsdetaljer. Securing cargo. We invented the concept.

Original 600 SILICONE. 1 x. 3 x. 3 x

Vi behöver dina mått. Det är enkelt att beställa måttanpassade skjutdörrar

MCP-16RC, Air Purification

Punktfästen. fix point fixtures by P+S. Teknisk information technical information

Assembly instruction Kit 200

Reservdelskatalog Parts Catalogue COMBI 40 AE /S15 - Season 2017

Installation. Basic. Arrow Skandinavien AB Tel: +46 (0) Ver: 6 June :40 pm

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

här ingår bärande limträdelar som kapats för snabbare montage. innefattar bärande limträelement som skall kapas av kunden på plats.

Suzuki SX4 2006» Fiat Sedici 2006»

säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT

Byggförslag till Sauno virkestork

Digital Personvåg MANUAL H

BASIC ÖVERDELAR. art. n r /10/11. Basic SPEGELSKÅP 500. art. n r art. n r /10/11.

Isolerad fönsterserie LK90

VASSVIK ROCKING STAND

(SV) Installationsmanual för duschkabiner och ångbastukabiner (EN) Installation manual for shower cabins and steam cabins

MANUAL FÖR KÖKSPANNA braland 21

Anvisning för Guide for

HB-Stålkonstruktion. Anpassade stålkonstruktioner för ABUS lättraverssystem. Vi klarar av dina lyft. Kransystem

Aluminium in Architecture. För uterum med krav. WICSLIDE 24 Skjutdörrar

GJUTEN ALUMINIUMPLATTA EN AW 5083 CAST ALUMINIUM PLATE EN AW 5083

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750

Geo installationsguide

Installation manual for pool enclosure Installationsmanual för pooltak

Diskant Yta eller Vikelfäste montering Mount

Yttemått skena. Innermått skena Längd Höjd. Antal sektioner. Design. natural anodized mm mm 3. 3x6

FD50H SLIDING DOOR SYSTEM Installation Manual

R

SOLRA tel

TYLÖ SAUNA EVOLVE CORNER TRADITION

2.1 Installation of driver using Internet Installation of driver from disk... 3

Klassade massivdörrar. Hus och Fastighet

KÅBE KONVEKTOR- OCH GOLVGALLER

Snitsa förvaring / storage

3 Kontaktdon. Contact Fittings. Kontaktdon för Cu-rör Contact Fitting for Cu-pipe

STANDARD. UTM Ingegerd Annergren UTMS Lina Orbéus. UTMD Anders Johansson UTMS Jan Sandberg

BATHROOM SERIES LINEA. förberedd för. prepared for:

CompactAIR Center Ventilation - Filtrering - Uppvärmning CompactAIR Center Ventilation - Filtration - Heating

Ilsbo Kedjeröjare Tål tuffare tag!

Värmeisolerat fönstersystem LK75 LK90

Z-LYFTEN PRODUKTION AB MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se A

GigaCom AB Säterigatan Göteborg

Transkript:

P50 Oisolerad dörroch fönsterserie Non-insulated doors and windows Byggnadssystem i aluminium Building Systems in Aluminium

Oisolerad dörr- och fönsterserie P50 Användningsändamål är olika innerdörrar och -väggar, t.ex.: dörrar (dörrbladets maxvikt 100 kg) klämskyddsdörrar manuella och mekaniska skjutdörrar vindfång innerväggar i glas öppningsbara fönster räcken Egenskaper Profilerna i systemet är i extruderad aluminium som är hårt och styvt, även om det endast väger en tredjedel jämfört med stål. Profilerna ytbehandlas i regel genom anodisering eller pulverlackering. Som material går aluminium lätt att återvinna. Vid behov kan vi snabbt och förmånligt ta fram även nya profilformer. Stomprofiler Glasning Stomdjup 50 mm, 80 och 100 mm Stombredder 20..150 mm Smala 20 mm breda stomprofiler för glasväggar inomhus Hörnrör 45 och 90 Tjockleken på glas eller glaspaket 3..33 mm. Djupet på glasutrymmet fås lämpligt för olika glastjocklekar med olika glasningslister och tätningar. Purso Oy ansvarar för att detaljerna i denna produktmapp fungerar, men för övriga tillämpningar endast med separat avtal. Ansvaret för tillverkning och installation av konstruktionerna tillkommer inte Purso Oy. Purso Oy quarantees the function of the applications described in this catalogue. Other applications are quaranteed only by separate agreement. Purso Oy does not take responsibility for control of the installations. Alla rättigheter till ändringar förbehålls på grund av fortlöpande produktutveckling.

P 50 P 50 SYSTEM MED DÖRRAR, VINDFÅNG OCH FÖNSTER P 50 SYSTEM OF DOORS, AIR LOCKS AND WINDOWS Profiler 1 Profiles Tvärsnittsvärden för P 50-serien 2 Cross-section values of P 50-series Skarvstycken 3 Joining pieces Gångjärn 4 Hinges P 50 dörr/pardörr 5 P 50 door/ double door P 50 pardörr 6 P 50 double door P 50 dörr med sidoljus 7 P 50 door with side post P 50 pardörr med sidoljus 8 P 50 double door with side post P 50 dörr med sido- och överljus 9 P 50 door with side and upper post P 50 pardörr i glasparti 10 P 50 double door in a glass wall P 50 dörr i glasparti 11 P 50 door in a glass wall P 50 skjutdörr 12 P 50 sliding door P 50 öppningsbart fönster och beslag 13 P 50 openable window and fittings P 50 K räcke 14 P 50 K railing Anslutning av P 50 dörr till P 50 L-serien 15 Joining P 50-door to P 50 L-series Montage av dörrstängare 15 Door closer mounting Glasningsinstruktion 16 Glazing instructions Val av glasningslister och tätningar 17 Selecting glazing beads and sealings Anslutningsexempel 18 Joining example Montage i byggnadsstomme 19 Mounting to building frame Handtag 20 Pull / push handles

P 50 1.1 DÖRRPROFILER DOOR PROFILES

P 50 1.2 DÖRRPROFILER DOOR PROFILES FÖNSTERPROFILER WINDOW PROFILES glidskena sida / för underhängt fönster sliding rail for side / bottom hung window bågprofil sida / för underhängt fönster sash profile side / bottom hung window

P 50 1.3 STOMPROFILER FRAME PROFILES

P 50 1.4 STOMPROFILER FRAME PROFILES SPECIALPROFILER SPECIAL PROFILES

P 50 1.5 GLASNINGSLISTER GLAZING BEADS TÄTNINGAR SEALINGS

ÖVRIGA PROFILER OTHER PROFILES P 50 1.6

P 50 2 TVÄRSNITTSVÄRDEN FÖR P 50-SERIEN CROSS-SECTION VALUES OF P 50-SERIES Profil Profile I x W x I y W y cm 4 cm 3 cm 4 cm 3 503034 24,3 8,5 51,8 9,8 503094 15,7 5,3 11,8 3,3 503235 32,2 12,9 137,1 22,9 503969 96,9 18,3 27,5 11,0 503971 20,1 8,0 31,9 9,7 503972 10,6 4,2 4,5 2,8 506238 46,3 18,5 269,4 35,9 506239 228,0 44,3 444,2 59,2 506644 32,5 11,7 155,0 20,7 507506 12,8 4,2 5,8 1,9 507859 47,3 10,4 6,8 2,3 509461 8,7 3,5 1,2 1,2 509913 33,9 8,3 2,3 2,3 5010481 13,7 4,4 25,5 7,7 5010888 44,3 16,2 288,6 32,1 5015682 56,4 11,2 14,5 4,1 5017647 15,0 5,0 10,6 3,0 5017648 21,3 7,4 33,9 7,1 Profil Profile I x W x I y W y cm 4 cm 3 cm 4 cm 3 503092 6,7 2,4 8,4 2,4 503127 22,4 8,3 31,9 6,9 504031 21,9 8,1 39,9 8,2 507507 41,2 9,7 4,4 1,6 509005 28,7 10,8 108,8 16,0 5013970 16,8 6,1 16,4 4,2 5015681 56,3 11,1 10,7 3,3

P 50 3.1 SKARVSTYCKEN JOINING PIECES Profil Stycke för vinklad skarv T-skarv 503034 50JL01 50TL53 503092 50JL06 503094 50JL55 50TL52 503127 50JL01 50TL53 503131 50TL53 Obs. 503235 50TL53/ 50TL54 2 st. 50TL53 eller 1 st. 50TL54 503751 50JL02 503752 50JL02 503754 50JL02 503969 50TL05 503970 50JL01 50TL53 503971 50JL01 50TL53 503972 50JL55 50TL52 503974 50JL02 504031 50JL01 50TL53 506030 50TL56 506238 50TL57 506239 50TL57 506289 50JL02 506644 50TL58 506682 50JL03 506683 50JL03 507506 50JL09 50TL09/ 50TL12 50TL12 med glasningslister 508261, 5011146, 5011610 eller 5011611 507507 50JL09 50TL09/ 50TL12 50TL12 med glasningslister 508261, 5011146, 5011610 eller 5011611 507508 50JL04 507859 50JL09 50TL09/ 50TL12 50TL12 med glasningslister 508261, 5011146, 5011610 eller 5011611 509005 5017645 L=90,8 mm T-skarvstycke som stånggods 509213 50JL55 50TL52 509461 50JL09 50TL09/ 50TL12 50TL12 med glasningslister 508261, 5011146, 5011610 eller 5011611 509913 50JL09 50TL09/ 50TL12 50TL12 med glasningslister 508261, 5011146, 5011610 eller 5011611

P 50 3.2 Profil Stycke för vinklad skarv 5010213 50JL06 T-skarv Obs. 5010888 5017645 L=125,8 mm T-skarvstycke som stånggods 5013970 50JL31 5017645 L=30,5 mm T-skarvstycke som stånggods 5015261 50JL12 5015262 50JL12 5015681 50JL55 50TL52 5015682 50JL55 50TL52 5015839 50JL52 5017647 50JL55 50TL52 5017648 50JL51 50TL51 5017652 50JL12 5017653 50JL12

P 50 3.3 50JL01 50JL02 50JL12 Profil 509538 509538 509538 L (mm) Stycken för vinklade skarvar 43,7 38,1 35,1 SKARVSTYCKEN JOINING PIECES Skarvstycke Skarvstycke Profil L (mm) 50JL31 5017907 30,5 50JL03 509537 38,1 Skarvstycke Profil L (mm) T-skarvstycken 50JL04 50JL51 509537 509537 37,8 43,7 50TL51 50TL52 50TL53 50TL54 50TL56 50TL57 50TL58 5017645 5017645 5017645 5017645 5017645 5017645 5017645 41,5 16,7 50,0 106,4 85,4 134,8 94,3 50TL05 500193 94,0 50JL52 50JL55 5015996 5015996 49,7 43,7 50TL09 507514 50JL06 50JL07 505127 505127 43,7 50,5 50TL12 507514 50JL09 5016300 43,7 54

P 50 4.1 HAHN A701 HAHN A751 ALPRO-LYFT- GÅNGJÄRN

P 50 4.2 GÅNGJÄRN HINGES SAVIO-LYFT- GÅNGJÄRN HAHN A711 HAHN A761 HAHN A701/S

P 50 DÖRR/PARDÖRR P 50 DOOR/ DOUBLE DOOR P 50 5

P 50 6 P 50 PARDÖRR P 50 DOUBLE DOOR

P 50 7.1

P 50 7.2 P 50 DÖRR MED SIDOLJUS P 50 DOOR WITH SIDE POST

P 50 8.1

P 50 PARDÖRR MED SIDOLJUS P 50 DOUBLE DOOR WITH SIDE POST P 50 8.2

P 50 9.1

P 50 DÖRR MED SIDO- OCH ÖVERLJUS P 50 DOOR WITH SIDE AND UPPER POST P 50 9.2

P 50 10.1

P 50 PARDÖRR I GLASPARTI P 50 DOUBLE DOOR IN A GLASS WALL P 50 10.2

P 50 11.1

P 50 DÖRR I GLASPARTI P 50 DOOR IN A GLASS WALL P 50 11.2

P 50 11.3

P 50 11.4 P 50 DÖRR I GLASPARTI P 50 DOOR IN A GLASS WALL

P 50 12.1 Hjulmekanismer t.ex. Abloy DF4530 max. dörrbladsvikt 90 kg

P 50 SKJUTDÖRR P 50 SLIDING DOOR P 50 12.2

P 50 12.3

P 50 12.4 P 50 SKJUTDÖRR MED BESAM UNISLIDE-2-ÖPPNARE P 50 SLIDING DOOR WITH BESAM UNISLIDE-2 OPERATOR A B AW LH DH = dörröppningens bredd (900 2800 mm) = dörrbladets bredd = öppningens bredd i den fasta delen = öppningens höjd = dörrbladets bredd A B AW LH DH = door travel (900-2800 mm) = door leaf width = aperture width, fixed screen = clear opening height = door leaf height

P 50 13.1 P 50 ÖPPNINGSBART FÖNSTER -sidohängt -sido-/underhängt P 50 OPENABLE WINDOW -side hung -side / bottom hung

P 50 13.2 FÖNSTERBESLAG FITTINGS FOR WINDOWS 502651 FASA-gångjärn FASA hinge 502651 Siegenia-öppethållare Siegenia limit stay / friction stay Siegenia-trycke Siegenia side hung fitting 502651 502651 502651 Siegenia LM 4200 beslagssats för sido-/underhängt Siegenia LM 4200 side/bottom hung fitting GLIDSKENAN 502651 INGÅR INTE I BESLAGSSATSEN. MÅSTE BESTÄLLAS SEPARAT.

P 50 14.1

P 50 K RÄCKE P 50 K RAILING P 50 14.2

P 50 15 ANSLUTNING AV P 50-DÖRR TILL P 50 L-SERIEN JOINING P 50-DOOR TO P 50 L-SERIES MONTAGE AV DÖRRSTÄNGARE DOOR CLOSER MOUNTING

P 50 16.1 GLASNINGSINSTRUKTION Försäkra dig före glasning att glasspåren, glaslisterna och glasen är rena och torra. Glasning med tätningsband eller tätningsmassa Tätningsbandets hörn och skarvar tätas med tätningsmassa. I samband med tätningsband måset man alltid använda tätningsmassa. Glasning med tätningsformband Beakta vid kapning av tätningsformband krympmånen, som är ca 5 mm per meter. Tätningsbandets hörn och skarvar limmas och tätas med tätningsmassa. De tätningsband vi levererar är av EPDM-gummi. Dessa tätningsformband tål temperaturvariationer, värme och åldrande mycket väl. Tätningsformbanden installeras enligt följande: Den utvändiga glasningstätningen PX1 eller PX2 passas i profilspåret. Efter att glaset och glasningslisterna har installeras passas eftermontagetätningen PX4 eller PX5 på plats. Installationen av eftermontagetätningen kan underlättas med silikonspray eller annat motsvarande glidmedel. Kilar Kilarna används för att stöda, centrera och bära glaset eller glaselementet i bågen eller karmen på avsett sätt och säkerställa att fönstret eller dörren håller sin form. Kiltyper: uppbärningskilar, som flyttar glasrutans vikt över till stommen stödkilar, som säkerställer att glasrutan hålls på plats transportkilar, som håller glasrutan på plats i fönsterelementet vid transport. Uppbärningskilarna tillverkas av plast som tål väder och temperaturväxlingar, med en hårdhet av 70 o -90 o Shore A eller annat motsvarande material. Uppbärningskilarnas längd är 50 100 mm och bredden väljs så att kilarna bär upp och stöder glaselementet över hela tjockleken. Uppbärningskilarnas minsta tjocklek är 5 mm. Stöd- och transportkilarna måste vara flexibla i tjockleksriktningen och de får inte störa uppbärningskilarnas funktion. Stödkilarna förhindrar glasrutan från att flytta sig vid användning. Stöd- och transportkilarnas minsta längd är 100 mm och bredden är den samma som för uppbärningskilarna. Installation av kilar Uppbärnings-, stöd- och transportkilarnas placering visas i bilderna nedan. Kilarna placeras på ett avstånd av 50 100 mm från glaselementets hörn. Vid glasning från fabriken märks uppbärningskilarnas lägen tydligt på karmen. PLACERING AV KILARNA FAST FÖNSTER SIDOHÄNGT FÖNSTER SIDO-/UNDERHÄNGT FÖNSTER UPPBÄRNINGSKIL STÖDKIL TRANSPORTKIL

P 50 16.2 GLAZING INSTRUCTIONS Before commencing glazing, it must be ensured that glass rebates, glazing beads and glass panes are clean and dry. Glazing with sealing strip and sealing compound Sealing strip joints are to be glued and sealed with sealing compound. Rebate sealing compound must always be used with sealing strip. Glazing with profile sealing strip An allowance for shrinkage ( ca. 5 mm/m ) must be made when cutting lengths of profile sealing strips.joint are to be glued and sealed with sealing compound. The material of the sealing we provide is EPDM rubber. These profile strips are highly resistant to temperature changes, heat and ageing. Installion of strips is as follows: Exterior glazing strips PX1 or PX2 are fitted into the profile groove. When the glass pane and glazing beads have been installed, retrofit strip PX 4 or PX5 is fitted. A silicone spray or equivalent may be used to facilitate the installation of the retrofit strip. Padding Padding is intended to support, centre and bear the glass pane or sealed glazing unit in the casement or frame as designed, and to ensure the permanence of the shape of a window or door. Pad types: bearing pads that transmit the weight on the pane to the frame lock pads that hold the pane in place transport pads that ensure that the glass pane remains on place in the window element during transport. Bearing pads are made of plastic ( 70 o to 90 o Shore A hardness ) or equivalent which is resistant to weather and changes in temperature. The pads are 50-100 mm length and of an appropriate width to support the sealed glazing unit across its entire thickness. Bearing pads are to be at least 5 mm thick. Lock and transport pads are to be of appropriate thickness and must not obstruct functioning of bearing pads. The lock pads prevent the glass pane from moving in use. Lock and transport pads are at least 100 mm long and as wide as bearing pads. Installation of pads Positioning of bearing, lock and transport pads is shown in illustration. The pads are placed at a distance of 50 to 100 mm from the corners of sealed glazing units. In factory-glazing the positions of bearing pads are marked clearly on the frame. PAD POSITIONING FIXED WIN- DOW SIDE-HUNG WINDOW SIDE/BOTTOM HUNG WINDOW BEARING PAD LOCK PAD TRANSPORT PAD

P 50 17 VAL AV GLASNINGSLISTER OCH TÄTNINGAR SELECTING GLAZING BEADS AND SEALINGS Glasets totala tjocklek Thickness of glass

P 50 VINKLAD FOG OCH T-FOG, EXEMPEL MITRE AND T-JOINT, EXAMPLE VINKLAD FOG MED LÅSTAPPAR MITRE JOINT BY INSERT PINS VINKLAD FOG MED HÖRNPRESS MITRE JOINT BY PRESSING Lukitustappi Insert pin 509538 509538 Liima Adhesive Liima Adhesive T-FOG MED LÅSTAPPAR T-JOINT BY INSERT PINS Lukitustappi Insert pin Ø4.8x13 uppok. levyruuvi Ø4.8x13 countersunk screw 5017645 Pidätinruuvi M6 A2 Locking screw Lukitustappi Insert pin T-FOG MED SKRUV T-JOINT BY SCREWS 5017645 Pidätinruuvi M6 A2 Locking screw Ø4.8x13 uppok. levyruuvi Ø4.8x13 countersunk screw 18

MONTAGE I BYGGNADSSTOMME MOUNTING TO BUILDING FRAME P 50 19

P 50 20 HANDTAGSKOMBINATIONER PULL / PUSH HANDLES P-876/707 dragrör P-707 dragöra P-876/S ändplugg TU 707 TU 707 P-876/S 48 push handle tube P-707 push handle lug P-876/S end plug TU 707 P-707 P-876 60 P-707 30 30 25 P-1292/938 dragbalk P-938 gavel för handtag P-1292 pull handle beam P-938 pull handle end P-1292 P-1292 P-938 P-939/939 P-939 30 draglist P-939/300 strip handle P-939/300 50 130 65 P-1292 P-938 30 P-1292/938/939 dragbalk P-938 och gavel för handtag P-1292 draglist P-939/300 pull handle beam P-938 and pull handle end P-1292 strip handle P-939/300 P-938 P-1292 P-939 140 MONTAGEEXEMPEL MOUNTING EXAMPLE P-939

Tekniska data Profiler Tätningar aluminiumlegering vanligen EN-AW 6063 T5, R p0,2 min = 130 N/mm² R m min = 175 N/mm² E = 70000 N/mm 2 vid planeringen av aluminiumkonstruktioner måste man beakta förskjutningar orsakade av temperaturförändringar aluminiets värmeutvidgningskoefficient är 24x10-6 /K profilernas formtoleranser är i enlighet med EN 755-9 eller EN 12020-2 legeringen lämpar sig utmärkt för anodisering leveranslängden är i regel 6,6 m, övriga mått på specialbeställning materialet EPDM-gummi färg svart Ytbehandling av profiler Anodisering Anodisering är en elektrokemisk metod, som används för att öka tjockleken av aluminiets naturliga oxidskikt. Anodisering ger en hård yta, som tål mekaniskt slitage och har en utmärkt vädertålighet. Pulverlackering Vid pulverlackering besprutas ytan med ett pulver, som smälts till en tålig och jämn yta i en ugn. Före målning förbehandlas profilerna för att säkerställa en tålig yta. Normalt använder vi RAL-nyanser, men även andra nyanser är möjliga. Alla rättigheter till ändringar förbehålls på grund av fortlöpande produktutveckling.

Tillverkning, försäljning och rådgivning Purso Oy Alumiinitie 1, FI-37200 Siuro, Finland Tel +358 (0)3 3404 111, fax +358 (0)3 3404 500 E-mail: purso@purso.fi www.purso.fi Vi förbehåller oss rättigheterna till ändringar utan separat meddelande. Copyright Purso Oy 2013 10/2013