Mercedes M Klasse 07/005-08/00 Mercedes M Klasse 09/00- Mercedes R Klasse /006- Mercedes GL Klasse -07/009 Mercedes GL Klasse 08/009- Partnr.: M-075-H Einbauanleitung Elektrosatz nhängervorrichtung mit -N Steckdose It. DIN/ISO Norm 74. Instructions de montage du faisceau électrique pour crochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 74 prise -N Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s - N zásuvkou do normy DIN/ISO 74. Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak met -N contactdoos vlg. DIN/ISO norm 74. Monteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med -N stikdåse, DIN/ISO, norm 74. Fitting instructions electric wiring kit tow bar with -N socket up to DIN/ISO Norm 74. Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentamiseen, jossa on DIN/ISO 74 mukainen -N liitin. Instrucciones de montaje de kit eléctrico para enganche de remolque con caja de conexiones -N según norma DIN/ISO 74. Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή -Ν μέχρι DIN/ISO Κανόνας 74. Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a N conforme alla norma DIN/ISO 74. Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med -N koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 74. Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med -N kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 74. Instrukcje montażu zestawu okablowania elektrycznego dyszla holowniczego z -N stykowym gniazdem DIN/ISO 74. - Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt - Technische Änderungen vorbehalten. durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher rt insbesondere bezüglich des - Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem nhänger verwenden. Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat - Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou - Sous réserve de modifications techniques. rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas - Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau. des équipments adéquats. - Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde - Technische wijzigingen voorbehouden. montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke - Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig. aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. - We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will result - Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please in cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation. liability act. - Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual. - El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a - Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas. indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. - Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado. - Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata - Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità - Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in legale relativa ai prodotti. questione. - Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om - Tekniska ändringar förbehålles. monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. - nvänd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet. - Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za - - Změny mohou být provedeny bez oznámení. následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o - Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle. odpovědnosti za způsobené škody. - Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på at forkert samling, der ikke er udført af et specialiseret - Kan ændres uden varsel. værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå - rug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede omkring det lovpligtige ansvar. køretøjer. - Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, - Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään. mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta. - Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti. - Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει - Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων - Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων. ρυμουλκούμενο όχημα. - Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke - Tekniske endringer forbeholdes. - Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted. tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet. - Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w - Podlega zmianom bez powiadomienia. specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w - Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. pojazdu. ECS Electronics.V. Revision: M-075-H / 003DC
Einzelteilliste Liste de pieces Onderdelenlijst Part list Lista de componentes Elenco componenti Dellista Seznam dílů Del-liste Osaluettelo Κατάλογος εξαρτημάτων Delliste Lista części 5x 3x 3x x ECS Electronics.V. Pag. M-075-H / 003DC
M Klasse / R Klasse / GL Klasse! Code 3:3 M Klasse -00 / GL Klasse -07/009 M Klasse 00- / GL Klasse 08/009- ROUTING ROUTING ECS Electronics.V. Pag. 3 M-075-H / 003DC
R Klasse M Klasse / GL Klasse ROUTING 3 R Klasse 4 4 5 6 7 3 ECS Electronics.V. Pag. 4 M-075-H / 003DC
M Klasse / GL Klasse 5 Pag. R Klasse 6 ECS Electronics.V. Pag. 5 M-075-H / 003DC
M Klasse / R Klasse / GL Klasse Option Option INFO nschluss Steckdose Connection de la prise Contactdoos aansluiting Socket connection Conexión de la caja de enchufe llaccio zoccolo nslutning kontaktdosa Objímkový konektor Option 3 Stikdåse forbindelse Pistorasia liitäntä Υποδοχή σύνδεσης Tilkobling koblingsboks Połączenie przez gniazdo Pag. 0 Option!! C Option 3 D Option 3 3 ECS Electronics.V. Pag. 6 M-075-H / 003DC
M Klasse / GL Klasse 7 R Klasse 8! M Klasse -00 / R Klasse / GL Klasse -07/009 9 SM HIGH ECS Electronics.V. Pag. 7 M-075-H / 003DC
M Klasse 00- / GL Klasse 08/009-0 SM HIGH Follow original wire M Klasse -00 M Klasse 00-3 R Klasse ECS Electronics.V. Pag. 8 M-075-H / 003DC
Partnr.: CT-06-DL edienungsanleitung DU edienungsanleitung Mode d'emploi Mode d'emploi Gebruikershandleiding Gebruikershandleiding User guide User guide Guía del usuario Guía del usuario Manuale di istruzioni Manuale di istruzioni ruksanvisning Citroën C4 Hatchback ECS Electronics.V. www.ecs-electronics.com Revision: 0 CT-06-DL / 0305RH M Klasse / R Klasse / GL Klasse! Code 3:3 : Wenn anwendbar, das Fahrzeug beim Händler initialiseren lassen. : Si applicable, faire initialiser la voiture au concession de la marque. : If applicable, initialise vehicle at dealer. : Indien van toepassing voertuig initialiseren bij dealer.! : No utilisar en caso de pogramar el vehículo en un concesionario. 3 4 DS!! FUNKTIONEN KONTROLLIEREN M EINEM PRÜFGERÄT M WIRSTND OR M LEUCHTEN M R GENUEN WTTZHL! CONTRÔLER L FONCTIONS VEC UNE OÎTE TT VEC L CHRGE OU S LMP VEC L QUNTÉ CORRECTE WTT! CONTROLEER FUNCTI MET EEN TTER MET ELSTING OF LMPEN MET JUISTE WTTGE! TT LL CIRCU FUNCTIONS WH TTO WH THE CORRECT POWER LOD FOR ECH UN! TTO ON WHICH OY LEDS RE UD CN T E UD IN THIS C! CONTROLR FUNCION CON UN TTER CON CRG O LUC CON EL CORRECTO WTTJE! CONTROLL FUNZIONI CON UN TTER CON CRICO O LMP L GIUSTO WTT-TGGIO! KONTROLLER FUNKTIONERN MED EN TTRE MED ELSTNING ELLER LMPOR MED RÄTT WTT-VÄR! OVĔŘTE FUNKCE POMOCÍ TTOVCÍHO OU NEO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝM VÝKONEM! CHECK FUNKTIONERNE MED EN TTOKS, MED ELSTNING ELLER MED LYGTER MED T KORREKTE NTL WTT! TRKIST TOIMINT KÄYTTÄMÄLLÄ TTILE, JOSS ON OIKETEHOINEN KUORMUS TI OIKETEHOIT LMPUT! ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ! KONTROLER FUNKSJONENE MED EN TTER MED ELSTNING ELLER LYSPÆRER MED RIKTIG WTTVERDI! SPRWDŹ FUNKCJE UŻYWJĄC SKRZYNKI TTOWEJ Z OCIĄŻENIEM LU PODŁĄONYMI ŻRÓWKMI O ODPOWIEDNIEJ MOCY! INFO Einzelteile wieder einbauen Montez les part enléves Terug plaatsen onderdelen Reinstall linings Reinstalar componentes Rimetti a posto componenti Sätt tillbaka delar Znovu zasuňte obložení Påsæt beklædningen senna verhoilut takaisin Τοποθετήστε ξανά τις επενδύσεις Sett tilbake deler Założyć wykładzinę 5 Gebrauchsanleitung. Mode d'emploi. Gebruikershandleiding. User guide. Guía del usuario. Manuale di istruzioni. ruksanvisning. Uživatelská příručka. rugervejledning. Käyttöohjeet. Οδηγός χρήστη. rukerveiledning. Instrukcja obsługi. ECS Electronics.V. Pag. 9 M-075-H / 003DC
INFO nschluss Steckdose Objímkový konektor Connection de la prise Stikdåse forbindelse Contactdoos aansluiting Pistorasia liitäntä Socket connection Υποδοχή σύνδεσης Conexión de la caja de enchufe Tilkobling koblingsboks llaccio zoccolo Połączenie przez gniazdo nslutning kontaktdosa DIN/ISO 74 Pmax -7 STOP /L 3/3 4/R 5/58-R 6/54 7/58-L W xw W 5W 3xW 5W Gelb lau Weiß Grün raun Rot Schwarz Jaune leu lanc Vert Marron Rouge Noir Geel lauw Wit Groen ruin Rood Zwart Yellow lue White Green rown Red lack marillo zul lanco Verde Marrón Rojo Negro Giallo lu ianco Verde Marrone Rosso Nero Gul lå Vit Grön run Röd Svart Žlutá Modrá ílá Zelená Hnědá Červená Černá Gul lå Hvid Grøn run Rød Sort Keltainen Sininen Valkoinen Vihreä Ruskea Punainen Musta Κίτρινο Μπλε Λευκό Πράσινο Καφέ Κόκκινο Μαύρο Gul lå Hvit Grønn run Rød Svart Żółty Niebieski iały Zielony rązowy Czerwony Czarny ECS Electronics.V. Pag. 0 M-075-H / 003DC