Bruksanvisning för arbetspall Bruksanvisning for arbeidskrakk Instrukcja obsługi taboretu roboczego Operating instructions for work stool

Relevanta dokument
Bruksanvisning för oljelampa. Bruksanvisning for oljelampe. Instrukcja obsługi lampy naftowej. User Instructions for Oil Lamp

Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot

Bruksanvisning för isbjörn LED Bruksanvisning for isbjørn LED Instrukcja obsługi misia polarnego LED User Instructions for polar bear LED

Bruksanvisning för krans. Bruksanvisning for krans. Instrukcja obsługi wieńca. User Instructions for Garland

Date of production: Jula AB

SV NO PL EN. Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Installation instructions in original

Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Bruksanvisning för köksvåg. Bruksanvisning for kjøkkenvekt. Instrukcja obsługi wagi kuchennej. User Instructions for Kitchen Scales

SE TRAPPSTEGE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Bruksanvisning för solcellsbelysning. Bruksanvisning for solcellebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia słonecznego

Bruksanvisning för ljusstake. Bruksanvisning for lysestake. Instrukcja obsługi świecznika. User Instructions for Candlestick

Bruksanvisning för säckförslutare Bruksanvisning for poseklemmer Instrukcja obsługi zamknięcia worka User Instructions for Bag Closer

SE FÅTÖLJ Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE FÖRVARINGSSKÅP 2 DÖRRAR Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Bruksanvisning för ljusstake. Bruksanvisning for lysestake. Instrukcja obsługi świecznika. User Instructions for Candlestick

Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE KÖKSBLANDARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light

Date of production: Jula AB

Allmänna instruktioner - Stege SIB. General user instructions - Salvator Laddersystem

Bruksanvisning i original. Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original Jula Postorder AB

Bruksanvisning för laminatskärare. Bruksanvisning for laminatkutter. Instrukcja obsługi przycinarki do paneli. User Instructions for Laminate Cutter

Bruksanvisning för väggfäste Bruksanvisning for veggfeste Instrukcja obsługi uchwytu ściennego User instructions for wall mount bracket

SE TVÄTTSTÄLLSBLANDARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Bruksanvisning för spotlight Bruksanvisning for spotlys Instrukcja obsługi oprawy punktowej User instructions for spotlight

Bruksanvisning för arbetslampa 55 W. Bruksanvisning for arbeidslampe 55 W. Instrukcja obsługi lampy roboczej 55 W

SE PROJEKTORFÄSTE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE ELMÄTARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Bruksanvisning för torkpistol. Bruksanvisning for tørkepistol. Instrukcja obsługi pistoletu do suszenia. Operating Instructions for Dryer Gun

SE MULTISTEGE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Bruksanvisning för ljusslinga med timer. Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego z wyłącznikiem czasowym

Bruksanvisning för väckarklocka Bruksanvisning for vekkerklokke Instrukcja obsługi budzika cyfrowego Operating Instructions for Soft-Touch Alarm Clock

Bruksanvisning för byggcentral 32 A / 230 V. Bruksanvisning for byggsentral 32 A / 230 V. Instrukcja obsługi rozdzielnicy budowlanej 32 A / 230 V

Bruksanvisning för taklampa Bruksanvisning for taklampe Instrukcja obsługi lampa sufitowa User Instructions for ceiling lamp

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

Monteringsanvisning för stolplykta. Monteringsanvisning for stolpelykt. Instrukcja montażu latarni słupkowej. Installation Instructions for Lamp Post

Joki Joki Air. JCD70-xx JAD90-xx. lasiesta.com. Manual. Betriebsanleitung. Manuel. Manual. Manuale. Gebruiksaanwijzing.

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

Bruksanvisning för airbrush färgspruta. Bruksanvisning for airbrush malingssprøyte. Instrukcja obsługi aerografu

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Bruksanvisning Badrumsvåg Modell: PG220

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT

Monteringsanvisning för förtält. Monteringsanvisning for fortelt. Instrukcja montażu przedsionka. Assembly Instructions for Porch Awning

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

SV NO PL EN. Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

SE NEDRÄKNINGSTIMER Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Bruksanvisning för LED-spotlight. Bruksanvisning for LED-spotlight. Instrukcja obsługi lampy punktowej LED

Dokumentnamn Order and safety regulations for Hässleholms Kretsloppscenter. Godkänd/ansvarig Gunilla Holmberg. Kretsloppscenter

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

manual Facial spa Art nr: Rubicson

Bruksanvisning för handdukstork. Bruksanvisning for håndkletørker. Instrukcja obsługi suszarki do ręczników

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

Monteringsanvisning för flaksteg. Monteringsanvisning for lasteplantrinn. Instrukcja montażu stopnia do przyczepy

Bruksanvisning för ögonmask med hörselproppar. Bruksanvisning for øyemaske med ørepropper. Instrukcja obsługi maski do spania i stoperów do uszu

manual Powerbank 3X Solar Item: Linocell

35X X X X4545 ROUGH WORKWEAR

Monteringsanvisning for NorDan Fastkarm vindu

SE DIGITAL SÄKERHETSTIMER Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

Make a speech. How to make the perfect speech. söndag 6 oktober 13

Ash filter Föravskiljare Askeutskiller

4x MA17073BDG. 4x MA17074BDG. 2x M03772WH. 13x MA03772BDG. 4x AM16653BDG. 4x AM16653BLG. 2x AS-DPH x AS-DPH x MA09838BDG.

TYLÖ SAUNA EVOLVE CORNER TRADITION

Decoration Light Dekorationsbelysning/Dekorasjonsbelysning

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se A

Coffee table Cafébord / Kafébord CANNES

35X X X X4545 ROUGH WORKWEAR

RUM EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_rum v1904b

35X X X X4545 ROUGH WORKWEAR

Size/Rozmiar: 8 MONTAGEHANDSKAR MONTERINGSHANSKER PL RĘKAWICE MONTERSKIE ASSEMBLY GLOVES SE NO. Size range/ Zakres rozmiarów: 8-11

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

SE VECKOTIMER Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

BEAM. Product Manual Produktmanual

BOW. Art.nr

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord Nice. Bord Nice. Item. No

Ifö Space. 80 x 140. GB Shower enclosures. SE Duschvägg DK Brusevæg NO Dusjvegg. EE Dušikabiin. DE Duschwand. LV Dušo sienelė.

Varselplagg Varselplagg Odzieży ostrzegawczej High-visibility clothing

Komponenter Removed Serviceable

Taxning och motorkörning av flygplan/helikopter

Flexit ART.NR MONTERINGSVEILEDNING NTC-føler. MONTERINGANVISNING NTC-givare. INSTALLATION INSTRUCTIONS NTC sensor

Positionsstol Österlen

STIL EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_stil v1904b

LOGI EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_logi v1903

Contents / Innehållsförteckning

Bord Marstrand Bord Marstrand

SE FONTÄN Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E

Miniarm. Art. no: Rev C SE GB NO

Monteringsanvisning / Installation instruction Felsökningsschema Styxx Troubleshooting Styxx STEG 1

Transkript:

341-005 Bruksanvisning för arbetspall Bruksanvisning for arbeidskrakk Instrukcja obsługi taboretu roboczego Operating instructions for work stool

SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. www.jula.no PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88. www.jula.pl EN - Operating instructions (Translation of the original instructions) Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com Tillverkare/ Produsent / Producenci/ Manufacturer Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Importör/ Importør/ Importer/ Importer Jula Norge AS, Solheimsveien 6 8, 1471 LØRENSKOG Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska Date of production: 2016-03-21 Jula AB

SVENSKA 4 SÄKERHETSANVISNINGAR 4 HANDHAVANDE 4 UNDERHÅLL 5 NORSK 6 SIKKERHETSANVISNINGER 6 BRUK 6 VEDLIKEHOLD 7 POLSKI 8 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 8 OBSŁUGA 8 KONSERWACJA 9 ENGLISH 10 SAFETY INSTRUCTIONS 10 USE 10 MAINTENANCE 11

SE SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Bruksanvisning för arbetspall Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. VARNING! Se till att du är kapabel att använda pallen. Vissa medicinska tillstånd och vissa läkemedel, alkohol eller narkotika kan göra det osäkert att använda pallen. När pallen transporteras ska den placeras på lämplig plats för att förhindra skador. Inspektera pallen visuellt för skador och kontrollera att den är säker att använda. För yrkesmässig användning måste pallen inspekteras regelbundet. Säkerställ att pallen är lämplig för arbetsuppgiften. Använd inte pallen om den är skadad. Ta bort smuts, t.ex. våt färg, lera, olja eller snö, från pallen. Innan pallen används på arbetet ska en riskbedömning utföras i enlighet med de gällande bestämmelserna i användarlandet. HANDHAVANDE Pallen ska placeras på ett jämnt, plant och orörligt fundament. När pallen placeras ska hänsyn tas till risken för kollision med pallen, t.ex. med gående, fordon eller dörrar. Lås dörrar (inte nödutgångar) och fönster, i arbetsområdet, där det är möjligt. Pallen ska ställas på fötterna, inte uppochner. Pallen får inte placeras på hala ytor (till exempel is, blanka ytor eller kraftigt smutsiga fasta ytor) om inte ytterligare åtgärder vidtas för att förhindra att den glider. Överskrid inte pallens maxbelastning. Sträck dig inte för långt. Gå inte av från pallen på högre nivå utan ytterligare säkerhet. Använd inte staplade pallar för att komma högre upp. Pallar ska endast användas för lätt arbete under kort tid. Använd pallar som inte är elektriskt ledande för att utföra arbete där det inte är möjligt att slå 4

SE från strömmen. Använd inte pallen utomhus vid dåligt väder, till exempel kraftig vind. Vidta försiktighetsåtgärder för att förhindra att barn leker på pallen. Var koncentrerad på vad du gör när du kliver upp på eller ner från pallen. Håll balansen när du kliver upp på eller ner från pallen. Använd lämpliga skodon när du står på pallen. Undvik kraftig sidobelastning, t.ex. att borra i tegel och betong. Tillbringa inte långa stunder på pallen utan regelbundna avbrott (trötthet är en riskfaktor). Håll dig i med ena handen medan du arbetar från pallen, eller vidta ytterligare säkerhetsåtgärder om det inte är möjligt. UNDERHÅLL Kontrollera pallen regelbundet Pallen ska förvaras där den inte är utsatt för t.ex. regn eller snö. 5

NO NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Bruksanvisning for arbeidskrakk Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. ADVARSEL! Sørg for at du er i stand til å bruke krakken. Visse medisinske tilstander og visse legemidler, alkohol eller narkotika kan gjøre det utrygt å bruke krakken. Når krakken transporteres, skal den plasseres på egnet sted for å hindre skader. Inspiser krakken visuelt for skader, og kontroller at den er trygg å bruke. Ved yrkesmessig bruk skal krakken inspiseres regelmessig. Forsikre deg om at krakken er egnet for arbeidsoppgaven. Ikke bruk krakken hvis den er skadet. Fjern smuss, f.eks. våt maling, leire, olje eller snø, fra krakken. Før krakken brukes, skal det utføres en risikovurdering i henhold til gjeldende bestemmelser i brukerlandet. BRUK Krakken skal plasseres på et jevnt, plant og stabilt underlag. Ved plassering av krakken skal det tas hensyn til risikoen for kollisjon med f.eks. gående, kjøretøy eller dører. Lås dører (ikke nødutganger) og vinduer i arbeidsområdet, der det er mulig. Krakken skal plasseres på beina, ikke opp ned. Krakken skal ikke plasseres på glatte flater (for eksempel is, blanke flater eller svært skitne faste flater) hvis ikke ytterligere tiltak iverksettes for å hindre at den glir. Ikke overskrid krakkens maksimale belastning. Ikke strekk deg for langt. Ikke stig av krakken på et høyere nivå uten ytterligere sikkerhet. Ikke bruk stablede krakker til å komme høyere opp. Krakker skal bare brukes til lett arbeid i kort tid. Bruk krakker som ikke er elektrisk ledende til å utføre arbeid der det ikke er mulig å slå av strømmen. 6

NO Ikke bruk krakken utendørs ved dårlig vær, for eksempel kraftig vind. Iverksett forsiktighetstiltak for å hindre at barn leker på krakken. Vær konsentrert om det du gjør når du stiger opp på eller ned fra krakken. Hold balansen når du stiger opp på eller ned fra krakken. Bruk egnet skotøy når du står på krakken. Unngå kraftig sidebelastning, f.eks. boring i tegl og betong. Ikke opphold deg på krakken over lengre tid uten regelmessige avbrudd (trøtthet er en risikofaktor). Hold deg fast med den ene hånden mens du arbeider fra krakken, eller iverksett ytterligere sikkerhetstiltak hvis dette ikke er mulig. VEDLIKEHOLD Kontroller krakken regelmessig Krakken skal oppbevares på et sted der den ikke utsettes for f.eks. regn eller snø. 7

PL POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Instrukcja obsługi taboretu roboczego Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. OSTRZEŻENIE! Upewnij się, że możesz korzystać z taboretu. Niektóre choroby oraz leki, a także spożycie alkoholu lub narkotyków, powodują, że użycie taboretu może być niebezpieczne. Podczas transportu taboret należy umieścić w odpowiednim miejscu, tak aby nie dopuścić do powstania szkód. Upewnij się, że taboret nie ma widocznych uszkodzeń, i sprawdź, czy można go bezpiecznie używać. W przypadku zastosowań przemysłowych taboret należy poddawać regularnym kontrolom. Upewnij się, że taboret nadaje się do zaplanowanej pracy. Nie używaj taboretu, jeśli jest uszkodzony. Usuń z taboretu wszelkie zabrudzenia, np. mokrą farbę, glinę, olej lub śnieg. Przed użyciem taboretu w pracy należy najpierw przeprowadzić ocenę ryzyka zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju użytkownika. OBSŁUGA Taboret należy umieścić na równym, suchym i nieruchomym podłożu. Umieszczając taboret, należy wziąć pod uwagę ryzyko zderzenia, np. z przejeżdżającym pojazdem, przechodzącą osobą lub otwieranymi drzwiami. Jeśli istnieje taka możliwość, zablokuj drzwi i okna w obszarze roboczym (oprócz wyjść ewakuacyjnych). Taboret należy postawić na nóżkach, a nie do góry nogami. Taboretu nie wolno stawiać na śliskiej powierzchni (na przykład oblodzonej, gładkiej lub bardzo zabrudzonej), jeśli nie zastosowano dodatkowych zabezpieczeń przed poślizgnięciem. Nie przekraczaj maksymalnego obciążenia taboretu. Nie pochylaj się zbytnio do przodu. Nie wchodź na wyższy poziom, niż umożliwia taboret, bez dodatkowego zabezpieczenia. Nie używaj kilku taboretów ustawionych jeden na drugim, aby sięgnąć wyżej. 8

PL Taboretu należy używać tylko do lżejszych prac wykonywanych w krótkim czasie. W miejscu, gdzie nie można wyłączyć zasilania, używaj taboretów, które nie przewodzą prądu. Nie używaj taboretu na zewnątrz budynku w razie niepogody, np. silnego wiatru. Zastosuj środki ostrożności uniemożliwiające dzieciom zabawę z taboretem. Wchodząc na taboret lub z niego schodząc, skup się na wykonywanej czynności. Wchodząc na taboret lub z niego schodząc, staraj się utrzymać równowagę. Wykonując pracę wymagającą stania na taborecie, noś odpowiednie obuwie. Unikaj silnego obciążenia bocznego, np. wiercenia w cegłach lub betonie. Nie spędzaj długiego czasu na taborecie bez regularnych przerw (zmęczenie zwiększa ryzyko wypadku). Pracując na taborecie, trzymaj się go jedną ręką, a jeśli jest to niemożliwe, zastosuj dodatkowe środki bezpieczeństwa. KONSERWACJA Regularnie sprawdzaj stan taboretu. Taboret należy przechowywać w miejscu, gdzie nie będzie narażony na kontakt z wilgocią, np. deszczem lub śniegiem. 9

EN ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Operating instructions for work stool Read the operating instructions carefully before use. Save them for future reference. WARNING: Make sure that you are capable of using the stool. Some medical conditions and certain medicines, alcohol or drugs may make it unsafe to use the stool. When the stool is transported it must be placed in a suitable location to prevent damage. Inspect the stool visually for damage and check that it is safe to use. The stool must be inspected regularly when used professionally. Ensure that the stool is suitable for the task. Do not use the stool if it is damaged. Remove dirt, e.g. wet paint, clay, oil or snow, from the stool. A risk assessment must be made in accordance with applicable regulations in the country of use, prior to the stool being used at work. USE The stool must be placed on a firm, level and immovable foundation. When the stool is positioned, consideration must be taken to the risk of collisions with the stool, e.g. with pedestrians, vehicles or doors. Lock doors (not emergency exits) and windows, in the work area, where possible. The stool must be placed on its feet, not upside down. The stool must not be placed on slippery surfaces (for example, ice, shiny surfaces or heavily soiled fixed surfaces) unless further actions are taken to prevent it from sliding. Do not exceed the maximum load of the stool. Do not overreach. Do not get down from the stool on a higher level without additional safety measures. Do not stack stools to gain extra height. The stool must only be used for easy work during a short period. 10

EN Use stools that do not conduct electricity when performing work where it is not possible to switch off the power. Do not use stool outdoors during bad weather, for example, heavy winds. Take precautions to prevent children playing on the stool. Concentrate on what you are doing when climbing up and down from the stool. Keep you balance when climbing up and down from the stool. Wear suitable footwear when standing on the stool. Avoid excessive side loads, for example, drilling in brick and concrete. Do not spend long periods on the stool without regular breaks (tiredness is a risk factor). Steady yourself with one hand while working from the stool or take additional safety precautions if this is not possible. MAINTENANCE Check the stool regularly The stool must be stored where it is not subjected to e.g. rain or snow. 11