DANISH ITALIAN. Avvertenze per la tutela dell ambiente

Relevanta dokument
ITALIAN. Avvertenze per la tutela dell ambiente

Manual. DJ-tech u s b 1

Integrated Remote Commander

BD/DVD Home Theatre System



MW-120 Impresora móvil

Manual. DJ-tech u s b 10

DE Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Instructions d utilisation es Manual de instrucciones it Istruzioni per l uso dk Brugsvejledning nl

TX-NR636. Manual Básico AV RECEIVER. Aquí encontrará el Manual Avanzado.

Consola eléctrica de control del instrumento REF 5025 / REF Instrucciones de uso

MP3-CD Mini Hi-Fi System

Ligas internas. Completar todos los datos de los jugadores en letras mayúsculas. Imprescindible datos completos del delegado, incluido su .

DIRECT OSD RETURN 0 SURROUND

V AR

Vad heter antagligen på spanska? Vad heter under (om tid) på spanska? Vad heter plötsligt på spanska? Vad heter mer på spanska?

SRE 228 TC Silver. 4 > u 1. : = y FIN

StockApp. Aplicación de captura y tratamiento de código de barras. Solución completa, fácil, económica y definitiva en los controles de inventario.

Du kan fritt ändra och granska inställda värden under badperioden. För mera detaljerade anvisningar se momenten badtid och badtemperatur.

RANDOM ORBIT SANDER 7440 (F ) 7450 (F ) 7460 (F )

(1) Flash. Manual de instrucciones. Bruksanvisning. Manual de instruções Sony Corporation Printed in China HVL-F60M

English. OBS! Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1. Français

Silent TS. Nr / Ideas for dental technology A. Made in Germany

los canis/merdellones/las bakalas ungdomsgrupp som bär guldkedjor, korta kjolar, tajta kläder mm

Bruks- och installationsanvisning Helo Touch STYRCENTRAL (RA 27 Touch 1) START TEMPERATUR TIMERFUNKTION INSTÄLLNINGAR 314 SYRA 65-1 A

A = L - 6 B = H - 6 ESPEJOS CAMERINOS DRESSING MIRRORS MIROIRS CABINETS SPECCHI CAMERINO GARDEROBENSPIEGEL. Modulado horizontal de espejos

User manual. Manuel d utilisation Benutzerhandbuch Manual del usuario Gebruikershandleiding Manuale per l'utente Manual do usuário Användar-handbok

UPS SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions UPS SE - Batteri back-up. GB - Battery back-up

Horno de microondas Mikrovågsugn

Universidad de Lund Español 1. Studiekurs: SPAB01. Namn: Mailadress: Personnummer: Total poäng: / /12/12

ELAGGREGAT FÖR BASTU ELAGGREGAT FÖR BASTU

Viajar Hospedaje. Hospedaje - Ubicación. Hospedaje - Reservar. Var hittar jag? Para preguntar direcciones hacia el lugar donde te hospedas.

Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

RANDOM ORBIT SANDER 7440 (F ) 7450 (F ) 7460 (F )

Si va a realizar una mamografía

TE 60 / TE 60-ATC-AVR

GTL 3 Professional. OBJ_DOKU fm Page 1 Thursday, January 8, :29 AM

PRIO Lithium-Ion. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany S57 (2009.

Viajar General. General - Básicos. General - Conversación. Se usa para pedir ayuda. Para preguntar si una persona habla inglés

GCM 8 SJL Professional

AXT 22 D 25 D 23 TC 25 TC. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

HAMMER 1743 (F )

ARBETSBLAD. La bien querida. Una canción, un artista. Palabras. todo el mundo 1(6)

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Fråga om vägen till olika former av boenden

GEX Professional 125 AVE 150 AVE AVE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

PORTABLE DVD BRUKSANVISNING MT-783 T-701S SUNPLUS 方 案 标 准 说 明 书 带 遥 控 器 瑞 典 语

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Be om att bli visad en viss plats på en karta. Fråga om en viss servicepunkt

DMB-118HDMK2. Receptor digital de alta definición MANUAL DEL USUARIO

ARBETSBLAD. KORTFILMSKLUBBEN SPANSKA Rocco (lätt)

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Be om att bli visad en viss plats på en karta. Fråga om en viss servicepunkt

TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation

PORTABLE DVD BRUKSANVISNING MT-983 NB

Installation Instructions Instructions d Installation Instrucciones de Installación

Animalitos Ejercicio 1 Ejercicio 2 la cabeza, el corazón, la lengua la cola la pata

Hola, necesito un billete a Málaga. Vale, Quiere ir en tren o en avión? Para el miércoles 28 de agosto.

Bruks- och Installationsanvisningar LAAVA och SKLE ELAGGREGAT FÖR BASTU STYRCENTRAL KONTAKTORENHET Laava

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN SPANSKA. 16 semanas (lätt)

IMPRESSA XF70 Modo de empleo

ARBETSBLAD: QUÉ PASA?

SWEEPER SW 700S B (4) C

GB Compound Miter Saw Instruction Manual Scie à coupe d onglet mixte Manuel d instructions Gehrungs- und Kappsäge Betriebsanleitung

Hola, necesito un billete a Málaga. Vale, Quiere ir en tren o en avión? Para el miércoles 28 de agosto.

FM/MW/LW Cassette Car Stereo

Universidad de Lund Español 1. Studiekurs: SPAB01. Namn: Mailadress: Personnummer: Total poäng: / /10/12

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI... 5 CARATTERISTICHE... 6 INSTALLAZIONE... 8 USO MANUTENZIONE... 11

Terminal de válvulas VTSA/VTSA-F, NPT

FM/MW/LW Compact Disc Player

Negocios Carta. Carta - Dirección

AKE PRO PRO

FM/MW/LW Cassette Car Stereo

301 días, España. En la ciudad

BRUKSANVISNING BALLONGLAMPA VID BYGGARBETEN. ballong. stativ. Ballast

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Be om att bli visad en viss plats på en karta. Fråga om en viss servicepunkt

FM/MW/LW Cassette Car Stereo

GB Table Top Miter Saw Instruction Manual Scie à onglets à table supérieure Manuel d instructions Universal-Kapp- und Gehrungssäge Betriebsanleitung

MEDICIÓNDELAEMISIÓNDE FLICKER PORCARGASPERTURBADORAS MEDIANTEUNSIMULADOR DEREDNORMALIZADA

Projektet är nu inne på sitt andra år, läs mer om det här. IKFF:s samarbetsprojekt med Costa Rica

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

Prueba de inglés. CAPÍTULO siete

ANACONDA SOCIEDAD Kanarieöarnas miljöproblem Medio ambiente, problemas en Canarias. Producent Laura Albanesi

VM DIEMATIC EVOLUTION

SR... VLHPHQV KRPH EVK JURXS FRP ZHOFRPH

Kort presentation av cirkelledaren samt Folk universitetet

huvudstad. Angelica Helgesson, Sylteskolan 7-9, Trollhättan

SANIFOS SANIFOS 110 SANIFOS 250 SANIFOS 500

PT User manual 3. PL Brugervejledning 77. CS Manuale utente 97. SV Mode d emploi 21. EL Användarhandbok 37. SK Gebruiksaanwijzing 115

GENUINE SAUNA & STEAM. Bruks- och installationsanvisning Vienna STS ELBASTUAGGREGAT: SKSM B

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Var kan jag hitta formuläret för?

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Fråga var du kan få ett formulär. Fråga när ett dokument var utfärdat

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN SPANSKA. La orquídea (lätt) Ordkunskap

Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto. Puedo sacar dinero en (país) sin pagar comisiones?

Montage- och bruksanvisning HELO CAVA / HELO ROXX DET

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. Kurs. Typ av kurs.

TDR2000/3 TDR2000/3P TDR2010 CFL535G

Spanska, nybörjarkurs, 713G04, tentamen, delkurs A

SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions

[mm] s24 T15 P B 5-85%RH M11518

Los tres reyes magos- festejar Navidad en España

Transkript:

DANISH ITALIAN Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på produktet eller emballagen angiver. At produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information og genindvindingen af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt. Avvertenze per la tutela dell ambiente FINNISH Una volta inutillizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche Ciò èá indicato dal simbolo presente sul prodotto, sulle istruzioni per l usoo sulla confezione. I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo, con il riciclaggio di materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un importante contributo alla tutela ambientale. Informatevi presso l amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti. Ohjeita ympäristön suojelemiseksi GERMAN Älä hävitä tätä tuotetta tavallisen talouslätteen mukana sen tultua elinkaarensa loppuun, vaan viese shako-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen. Tuotteessa, käyttöohjeissa tai pakkauksessa olevat merkinnät antavat tietoa asianmukaisista hävittämismenetelmistä. Aineet ovatkierrätyskelpoisia merkintöjen mukaisesti. Vanhojen tavaroiden tai niiden aineiden kierrätyksellä tai muunlaisella uusiokäytöllä vaikutat tärkeällä tavalla ympäristömme suojeluun. Kysy paikkakuntasi hallinnosta asianmukaisen kierrätyspisteen sijainnista. Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder andren Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unsrer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.

PORTUGUESE Conselhos para protecção do ambiente ENGLISH Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser deposítado no lixo doméstico normal. Deverá ser, pelo contrário, depositado num ponto de recolha para reciclagem de aparclhos eléctricos e electrónicos. O symbol no produto, as instruções de utilização e a embalagm chamam a atençã para esse facto. As matérias-primas são reutilizveis de acordo com as suas características. Com a reutilização, a utilização material ou outras formas de utilização de aparelhos velhos fazem com que dê um contribuo valioso para a protecção do nosso ambiente. Instructions on environment protection SWEDISH Miljöinformation SPANISH Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its lifecycle; hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods for disposal. The materials are recyclable as mentioned in this marking. By recycling, material recycling or other forms of re-utilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment. Please inquire at the community administration for the authorized disposal location. När enheten ska slängas, kasta inte denne tillsammans med köksskräpet. Lämna den på en återvinningsstation som mottar elektriskt utrustning. Symbolen på produkten, bruksanvisningen eller förpackningen informerar om bortskaffelsen. Material som kan återvinnas är markerade med tillsvarende symbol. Genom att återvinna, materiaåtervinna eller att bortskaffa gammel utrustning på korrekt sätt bidrar du till att skydda miljön. Var vänlig att kontrollera dina lokala regler för bortskaffelse av packningsmaterial batterier och gammel utrustning. Indicaciones sobre el medio ambiente No deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su vida defuncionamiento, deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se encuentra en el producto, el manual de usuario o el embalaje, hacen referencia a aste punto. El plástico es reutilizable según esté indicado. Con la reutilización de productos de plástico reciclado u otra clase de reciclaja de aparatos viejos, está contribuyendo de forma importante a la conservación del medio ambiente. Infórmese en su administración local sobre la entidad de eliminación de residuos competente.

Índice 1 PRECAUCIONES 01 7 UTILIZACIÓN DE LA BATERIA 18 2 PRECAUCIONES AL UTILIZAR ESTE REPRODUCTOR 04 PRECAUCIONES ANTES DE UTILIZAR LA BATERÍA 18 3 ACCESORIOS DEL DVD PORTÁTIL 06 ALMACENAJE DE LA BATERÍA 18 4 ESPECIFICACIÓN 07 DURACIÓN DE LA BATERÍA 18 TIPOS DE DISCOS QUE SE PUEDEN REPRODUCIR 07 USO DE LA BATERÍA 18 ESPECIFICACIONES DEL DVD PORTÁTIL 07 INSTALACIÓN Y RETIRADA DE LA BATERÍA 19 ACCESORIOS DEL MONITOR Y ESPECIFICACIONES 08 RECARGA DE LA BATERÍA CON EL 5 NOMBRES DE LAS PARTES Y FUNCIÓN 09 ADAPTADOR CA/CC 20 FRENTE DEL REPRODUCTOR 09 PRECAUCIONES CUANDO SE UTILIZA LA BATERÍA 20 TECLADO DEL REPRODUCTOR 09 FRENTE DEL MONITOR 10 8 TECLADO DEL MONITOR 10 CONEXIÓN DEL REPRODUCTOR A OTROS COMPONENTES 21 PARTE TRASERA DEL REPRODUCTOR 11 CONEXIÓN AL ADAPTADOR CA-CC 21 PARTE DERECHA DEL REPRODUCTOR 11 CONEXIÓN DE AURICULARES 21 PARTE IZQUIERDA DEL REPRODUCTOR 12 CONEXIÓNA A ALMACENAJE DSB 22 PARTE SUPERIOR DEL REPRODUCTOR 12 CONEXIÓN A TARJETA DE MEMORIA 22 PARTE TRASERA DEL MONITOR 13 CONEXIÓN A UN TELEVISOR 23 PARTE IZQUIERDA DEL MONITOR 13 CONEXIÓN A UN AMPLIFICADOR 24 MANDO A DISTANCIA 14 CONEXIÓN A UN SISTEMA DE ALTAVOCES ACTIVO 25 6 USO DEL MANDO A DISTANCIA 16 CONEXIÓN A UN REPRODUCTOR DE AUDIO/VÍEDO PRECAUCIONES ANTES DE UTILIZAR EL SISTEMA SI DESEA UTILIZAR LA UNIDAD MANDO A DISTANCIA 16 COMO MONITOR 26 ALCANCE 16 CONEXIÓN A UN MONITOR 27 COLOCACIÓN DE LAS PILAS EN EL MANDO A DISTANCIA 17

Índice 9 FUNCIONAMIENTO BÁSICO 28 10 AJUSTES DE LA UNIDAD PRINCIPAL 37 ENCENDIDO/APAGADO DE LA UNIDAD PRINCIPAL 28 SELECCIÓN DE UN SISTEMA DE TV 37 COLOCACIÓN DEL DISCO 29 AJUSTE DE UN SALVAPANTALLAS 37 REPRODUCCIÓN DE DISCOS 29 SELECCIÓN DE UNA ESCALA DE TV 38 RETIRADA DE DISCOS 29 SELECCIÓN DEL BLOQUEO PATERNO 38 AJUSTES DE MODO SELECCIÓN DEL NIVEL DE BLOQUEO PATERNO 39 (BRILLO/CONTRASTE/COLOR/MODO PANTALLA AJUSTES DE FÁBRICA 39 TFT/MODO TFT INVERSO/AV ODT/MODO IN) 30 SELECCIÓN DE UN IDIOMA DE OSD 40 PARADA DE LA REPRODUCCIÓN 31 SELECCIÓN DEL IDIOMA DE AUDIO 40 PAUSA DEL DISCO 31 SELECCIÓN DEL IDIOMA DE SUBTÍTULOS 40 EXPLORACIÓN EN AVANCE Y RETROCESO 31 SELECCIÓN DEL IDIOMA DEL MENÚ 40 REPETIR LA REPRODUCCIÓN DEL DISCO 32 REPRODUCCIÓN EN ZOOM 32 REPRODUCCIÓN PROGRAMADA 33 USO DEL MENÚ OSD 34 11 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 41 SELECCIÓN DE SUBTÍTULOS 34 SELECCIÓN DE AUDIO 34 SELECCIÓN DE UN ÁNGULO 34 REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS DE AUDIO Y DISCOS JPEG 35 REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS EN UN DSB DE ALMACENAJE 36 REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS EN UNA TARJETA DE MEMORIA 36

Precauciones 1 La agradecemos la compra de este reproductor de DVD portátil. Lea este manual detenidamente antes de su utilización y guárdelo como referencia para el futuro. Le será de utilidad si surge algún problema de funcionamiento. ADVERTENCIA: ATENCIÓN:: LÁSER: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD, GOTAS O SALPICADURAS DE LÍQUIDOS Y NO COLOQUE NINGÚN OBJETO CON LÍQUIDOS, DEL TIPO DE VASIJAS, SOBRE EL APARATO. PELIGRO DE ALTA TENSIÓN EN EL INTERIOR DE LA CAJA. NO ABRA LA CAJA. PÓNGASE EN CONTACTO CON UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO. PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, HAGA COINCIDIR LA CLAVIJA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA DE LA TOMA E INTRODÚZCALA HASTA EL FONDO. Este reproductor de discos de vídeo digital (DVD) utiliza un sistema de láser. Para la correcta utilización de este producto, lea detenidamente el manual de instrucciones y guárdelo como referencia para el futuro. Si el aparato necesita mantenimiento, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado; consulte el procedimiento de servicio. El uso de controles, ajustes o procedimientos diferentes a los especificados puede tener como resultado la exposición a radiaciones peligrosas. Para evitar la exposición directa al haz de láser, no intente abrir la caja. Radiaciones de láser visibles e invisibles si se abre y se alteran los bloqueos. NO MIRE DIRECTAMENTE AL HAZ LÁSER: Tipo Semiconductor laser GaAIAs Onda Longitud 650 nm/780nm Salida Potencia 5mW Haz divergencia 60 grados 01

Precauciones 1 ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad. AVISO: El uso de controles, ajustes o procedimientos diferentes a los especificados puede tener como resultado la exposición a radiaciones peligrosas. AVISO RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire la tapa (o parte trasera). No contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. Para cualquier reparación, póngase en contacto con un servicio técnico cualificado. El rayo con una punta de flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de voltaje peligroso en el interior de la carcasa del producto, y la magnitud puede ser suficiente para suponer un riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (reparación) en la información escrita que acompaña al aparato. AVISO: RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE AL ABRIR O SI SE ALTERA UN ENCLAVAMIENTO EVITAR LA EXPOSICIÓN DIRECTA AL HAZ DE LÁSER 02

Precauciones 1 MACROVISION: Este producto incorpora una tecnología de protección registrada, que está protegida por patentes de EE.UU. y otros derechos sobre la propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección registrada debe estar autorizado por Macrovision, y su finalidad es la utilización doméstica y otros usos de visualización limitados, a menos que se disponga de la autorización de Macrovision. Queda prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje. AVISO FCC: Este aparato cumple con la parte 15 de las normas FCC. Su utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este aparato no podrá causar interferencias, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. DOLBY: Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby" y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. 03

Precauciones durante la utilización del reproductor No mueve el DVD durante la reproducción. Nota especial en relación con la utilización del reproductor en Durante la reproducción, el disco gira a alta velocidad, por ello no deberá moverse o levantarse el reproductor. De lo contrario, podría dañarse el disco. Transporte del reproductor Para el transporte, asegúrese de retirar el disco y apagar el aparato; a continuación, desconecte el cable de la red. Lugar de instalación. Seleccione un lugar estable cerca del televisor o sistema estéreo al que vaya a conectar el reproductor. No coloque el reproductor sobre un televisor o un monitor en color. Instale el reproductor alejado de reproductores de cassettes u otros aparatos que pueden verse fácilmente afectados por las ondas magnéticas. No coloque objetos sobre el reproductor No coloque ningún objeto sobre el reproductor. Cuando lo esté utilizando, apague el reproductor angeschlossenen Player ab, wenn Sie ihn nicht verwenden, damit das normale Fernsehbild nicht gestört wird. In der nähe eines Radios könnten Tonstörungen auftreten. vehículos 2 No utilice el aparato con el vehículo en movimiento. La mayor parte de países y estados tienen leyes que prohíben o restringen severamente el uso de estos aparatos en vehículos durante la conducción. No deje el reproductor o el pack de baterías en lugares donde la temperatura sea extremadamente baja (aprox. -10ºC o inferior) o extremadamente alta (aprox. 60ºC o superior), como pueden ser el habitáculo o el maletero durante el verano. Podría deformarse la caja o alterar el rendimiento y la calidad del pack de baterías. Cuando lo transporte en un avión. Cumpla con las normas de las compañías aéreas. Cumpla con las normas de los hospitales. Cuando lo utilice en hospitales. 04

Precauciones durante la utilización del reproductor Cuando utilice el cable de alimentación en vehículos 2 Encienda el motor y conecte el cable de alimentación del reproductor. Limpieza del reproductor Limpie el reproductor con un trapo suave y seco. Para la suciedad más resistente, utilice un detergente neutro diluido en 5 o 6 partes de agua con un trapo suave, limpie y seque con un trapo seco. No utilice alcoholo, diluyentes, benceno, insecticidas, etc., porque podría dañar las letras impresas o desprender el revestimiento. No deje productos de goma o plástico en contacto con el reproductor durante periodos prolongados de tiempo, porque pueden dañar la caja. Cuando utilice trapos tratados químicamente, lea las instrucciones detenidamente. Desenchufe el aparato de la red antes de su limpieza. Para limpiar la pantalla de cristal líquido (LCD). aplique con suavidad un trapo seco y limpio (del tipo utilizado para la limpieza de las lentas de gafas). Si caen gotas de agua sobre la pantalla y permanecen sobre ella mucho tiempo, puede causar decoloración o manchas. Para la suciedad más resistente, utilice un limpiador específico para pantallas de LCD. Copyrights La copia, emisión, difusión pública o el alquiler de discos está prohibida por la ley. 05

Accesorios del DVD portátil Tras desembalar, compruebe que se incluyen todos los accesorios que se indican a continuación. Adaptador CA/CC Cable AV Auriculares 3 Cable para vehículo (opcional) Instrucciones de uso (este manual) Mando a distancia con formato de tarjeta Cable AV&DC (opcional) 06

Especificaciones del DVD portátil En este reproductor, se pueden reproducir sin adaptador los discos que se indican a continuación. DVDs 8cm/12cm; CDs de vídeo CDs de audio 8cm/12cm; 8cm/12cm; CDs JPG 8cm/12cm. Notas: No utilice discos muy rayados. Especificaciones Tipo de disco Salida de audio Salida de vídeo Panel LCD Alimentación Tamaño Peso Temperatura de funcionamiento DVD Video CD-DA Video CD JPEG LINE OUL (20Hz-20kHz) Salida auriculares Salida de vídeo Salida de vídeo: 1.0Vpp/75ohm 4 7 color LFL Adaptador CA-CC 12V/1A Rechargeable AA 1. 2V battery 220mmX150mmX34. 5mm 665g 5 'C~45 'C 07

Accesorios y especificaciones del monitor Tras desembalar, compruebe que se incluyen todos los accesorios que se indican a continuación. Cable AV&DC Instrucciones de uso (este manual) Auriculares 4 Especificaciones Entrada de audio IV rms 2V rms Panel LCD 7"color TFT Entrada de vídeo 1.0Vpp/75ohm Tamaño 220mmX150mmX34.5mm Alimentación DC 12V/0.6A Peso 470g Salida auriculares 20Hz-20kHz Temperatura de f i i t 5'C~45'C 08

Nombre y función de las partes del DVD portátil Frente del reproductor Teclado del reproductor 1. Tapa del TFT 2. Pantalla LCD 3. Altavoces 4. Teclado de control 5. Ventana de receptor IR 6. Indicador LED de alimentación Indicador LED: Interruptor encendido LED off: Apagado 7. Abra la tapa del TFT Tire en la dirección indicada para abrir la tapa del TFT. 1. Botón HI Pulse este botón para reproducir el disco. Cuando se pulsa en el modo de reproducción, se activa la pausa. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción. 2. Botón Pulse para detener la reproducción. 3. Botones Utilice estos botones para explorar adelante o atrás en las pistas o capítulos. 4. Botón Pulse estos botones para subir/bajar el volumen con el aparato en modo de reproducción. 5 09

Frente del monitor Teclado del monitor Nombre de las partes y funciones del monitor 1. Pantalla LCD 2. Altavoces 3. Teclado de control 4. Indicador LED de alimentación Indicador LED: Encendido LED off: Apagado 1. Botón P/P Pulse este botón para seleccionar BRIGHT o PASTEL o VIVID o STANDARD o NORMAL. 2. Botón MENU Pulse este botón para seleccionar el Brillo, Contraste, Color, Intensidad, y pulse entonces los botones M-/M+ para ajustar. 3. Botón Mute Pulse este botón para silenciar la salida de audio. 4. Botón MODE Pulse este botón para seleccionar la pantalla NORMAL L a R o NORMAL R a L o REVERSE L a R o REVERSE R a L, y utilice los botones M-/M+ para ajustar. 5 10 5. Botones M-/M+ Pulse estos botones para subir/bajar el volumen con el monitor en modo de reproducción. Pulse estos botones para ajustar el Brillo, Contraste, Color, Tonalidad Pulse estos botones para ajustar el modo de pantalla.

Nombre y función de las partes del DVD portátil Parte trasera del reproductor Lado derecho del reproductor 5 1. Apoyo Extraiga el apoyo a la posición correcta para dejar la unidad de pie. 2. Tapa para la pilas Abra la tapa de las pilas y coloque seis pilas recargables AA 1.2V. 1. Ranura para tarjetas de memoria (opcional) Puede leer tarjetas SD/MMC/MS. 2. Toma USB (1.1) (opcional) para la conexión de almacenaje USB. 11

Nombre y función de las partes del DVD portátil Lado izquierdo del reproductor Parte superior del reproductor 1. Toma de auricular, conexión a auriculares 2. Entrada o salida de audio/video, señal de entrada/salida audio/video 1. Interruptor de encendido/apagado Enciende/apaga el aparato 5 3. Salida 12 VCC Conexión al monitor. 4. Entrada 12 VCC Conexión a adaptador CA-CC o adaptador para vehículos. 12

Nombre de las partes y funciones del monitor Parte trasera del monitor Lado izquierdo del monitor 1. Apoyo Extraiga el apoyo a la posición correcta para dejar la unidad de pie. 1. Toma de auricular, conexión a auriculares Parte superior del monitor 1. Interruptor de encendido/apagado Enciende/apaga el aparato Ponga el interruptor en ON para encender el monitor, se iluminará el indicador. Ponga el interruptor en OFF para apagar el monitor, y se apagará el indicador. 2. Entrada audio/vídeo Señal de entrada audio/vídeo 3. Salida 12 VCC 4. Entrada 12 VCC Conexión al reproductor de DVD. 5 13

Nombre y función de las partes del DVD portátil Mando a distancia 1 Enciende/apaga el aparato 2 MODO Pulse para cambiar el modo LCD 3 OSD Pulse estos botones para Mostrar el disco e información de reproducción en el LCD 4 Apagado los altavoces o auriculares 5 V0L+ Sube el volumen 6 VOL- Baja el volumen 7 Para regresar al menú. 8 SETUP (configuración) Menú de configuración con el aparato en modo de reproducción. 9 Movimiento ascendente del cursor 5 14

Nombre y función de las partes del DVD portátil Mando a distancia 10 20 27 Title (título) Movimiento del cursor a la izquierda Pulsar para reproducción o pausa Visualización del título del DVD 11 OK 21 REPEAT (repetir) 28 Angle (Ángulo) para confirmar los ajustes DVD: repite la reproducción del título, Pulse para seleccionar el ángulo del DVD 12 capítulo VCD; CD: repite la pista o el disco 29 C Movimiento del cursor a la derecha completo Borrado del dígito que se acaba de introducir 13 22 A-B 30 INTRODUCCIÓN DE DÍGITOS Movimiento del cursor abajo Pulse para seleccionar el punto A, pulse de nuevo para seleccionar el punto B, y la 14 unidad reproducir de forma repetida entre Parada de reproducción del disco los puntos A y B. Pulse una tercera vez 15 para cancelar la reproducción A~B. Saltar a la pista/capítulo anterior 16 23 Retorno 5 Saltar a la pista/capítulo siguiente DVD: selección del idioma de audio de 17 ZOOM Zoom de la imagen 18 24 SUBTITLE Pulsar para el retroceso rápido con la unidad en modo de reproducción 19 25 MENU rápido con la unidad en modo de reproducción VCD o CD: Selección del canal de audio Selección de subtítulos Reproducción del menú 26 PROGRAM (programa) Programación de la secuencia de reproducción 15

USO DEL MANDO A DISTANCIA Precauciones antes del uso del mando a distancia Extráigalo del PVC cuando vaya a utilizar el mando a distancia por primera vez No deje caer ni pise el mando a distancia, ni lo someta a impactos El mando distancia puede no funcionar si hay obstáculos entre la unidad principal y el sensor remoto No exponga el mando a distancia a la luz solar directa Utilice el mando a distancia dentro de las distancias especificadas. Alcance de funcionamiento del mando a distancia <1> Horizontal: +30 <2> Vertical: ±. 30 <3> Distancia: 5m 6 La mayor parte de las funciones del reproductor se pueden realizar desde el mando a distancia. Sin embargo, algunas funciones sólo pueden realizarse desde la unidad principal. 16

USO DEL MANDO A DISTANCIA Cambio de la pila 1 Coloque la uña en A, según el diagrama siguiente, presione A siguiendo la dirección indicada y abra la tapa de las pilas. Para evitar fugas del líquido de las pilas, retire la pila cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante periodos prolongados de tiempo (o mes o más). Si escapa el líquido de la pila, límpielo y sustituya la pila. Pila R03"AAA"l.5V 2 Retire la pila usada y coloque la nueva con el lado + en el lado correcto. 6 3 Vuelva a colocar la tapa de la pila. 17

UTILIZACIÓN DE LA BATERIA Precauciones antes de la utilización de la batería Vida útil de las baterías Cargue completamente la batería antes de utilizarla por primera vez. El tiempo necesario para la carga es aproximadamente de 12-15 horas. Cuando la unidad de las baterías se recarga en un entorno con temperaturas elevadas, puede no recargarse completamente. La unidad de las batería se calienta tras la recarga, pero no indica ningún fallo de funcionamiento. Si una pila gotea dentro de su compartimiento, debe ser retirada con cuidado. Recuerde llevar puestos unos guantes o usar toallitas de papel ya que las pilas contienen ácido que puede dañar la piel. Si el fluido entra en el equipo, entonces deberá llevarlo a reparar ya que el ácido puede estropearlo. Cambie la pila dañada por otra pila recargable nueva. Almacenaje de las baterías La unidad de baterías se puede utilizar aproximadamente 300 ciclos de recarga y funcionamiento, aunque este valor es variable y depende de las condiciones de funcionamiento. Utilización de las baterías La unidad principal puede reproducir más de 1,5 horas si la batería se ha cargado completamente. La imagen puede ser inestable si la alimentación de las baterías no es correcta. 7 Guarde las baterías en un entorno adecuado (15ºC 25ºC). Evite guardar las baterías en un entorno con temperaturas altas o bajas. Recargue una vez al año si no se utiliza la batería durante un periodo de tiempo prolongado. 18

UTILIZACIÓN DE LA BATERIA Instalación y retirada de la batería 1. Instale la batería del modo siguiente: <1> Presione A de la tapa de la batería (parte trasera del reproductor) en la dirección indicada; <2> Coloque la batería en la ranura, asegúrese de colocar correctamente el lado +. <3> Coloque la tapa de la batería. Utilice sólo pilas recargables AA 1.2V/2000mAh. 2. Retire las pilas del modo siguiente: <1> Apague el reproductor; <2> Presione A siguiendo la dirección indicada; <3> Extraiga la batería. 7 19

UTILIZACIÓN DE LA BATERIA Recarga de la batería con el adaptador ca/cc Recargue la batería del modo siguiente: 1 Instale la batería 2 Conecte el adaptador CA-CC al reproductor El tiempo aproximado de carga es de 16 horas Precauciones al cargar la batería La temperatura durante el tiempo de recarga afecta a su eficacia. La recarga es más eficaz con temperaturas de 10ºC 30ºC. Para proteger la batería, no recargue repetidamente una batería cargada completamente. Una sobrecarga de la batería puede deteriorar su rendimiento. Cuando la batería está caliente, puede ser necesario más tiempo del normar para la recarga o puede hacerse imposible la descarga. Espere a que se enfríe la unidad antes de intentar su recarga. 7 20

CONEXIÓN DEL REPRODUCTOR A OTROS COMPONENTES Conexión al adaptador ca-cc 1. Conecte el adaptador CA-CC a la toma de corriente CA; 2. Conexión de la salida CC del adaptador a C C en la unidad principal. Especificación del adaptador CA-CC: 12V/1.0A Utilice el adaptador que es el accesorio estándar de la unidad principal. Conexión de auriculares Conecte la clavija de los auriculares en la toma de la unidad principal. Para escuchar el audio, ponga el volumen en un nivel confortable. No utilice discos DTS. Pueden producirse ruidos cuando se reproducen discos DTS. Lado izquierdo de la unidad principal A la toma de auriculares Introduzca los auriculares correctamente. No se oirá ningún sonido a menos que se coloquen los auriculares correctamente. 8 21

CONEXIÓN DEL REPRODUCTOR A OTROS COMPONENTES Conexión a almacenaje USB (opcional) 1 Conecte el almacenaje USB al terminal USB de la unidad principal 2 La unidad principal podrá leer automáticamente los contenidos del dispositivo de almacenaje USB. El terminal USB de la unidad principal sólo es compatible con USB 1.1. La unidad principal puede leer los contenidos de almacenaje USB cuando no hay ningún disco en la unidad principal. Conexión a una tarjeta de memoria (SD/MMC/MS) (opcional) 1 Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura de la unidad principal. 2 La unidad principal podrá leer automáticamente los contenidos de la tarjeta de memoria. Introduzca la tarjeta de memoria en la dirección correcta. La unidad principal puede leer los contenidos de las tarjetas de memoria cuando no hay ningún disco en la unidad principal. 8 22

CONEXIÓN DEL REPRODUCTOR A OTROS COMPONENTES Antes de la conexión Apague el reproductor y los dispositivos conectados Conexión a un aparato de TV T entrada/salida audio/video Lado izquierdo de la unidad principal Negro Cable de vídeo/audio (incluido) Ponga la unidad principal en el modo de salida AV. A toma de entrada de vídeo (amarilla) A toma de entrada de audio L (blanca) A toma de entrada de audio R (roja) 8 Flujo de seña 23

CONEXIÓN DEL REPRODUCTOR A OTROS COMPONENTES Conexión a un amplificador digital T entrada/salida audio/video Lado izquierdo de la unidad principal Notas: No reproduzca DVDs cuando los ajustes de audio no sean correctos. O puede causar ruidos intensos y dañar los altavoces. Cable de vídeo/audio (incluido) Negro Flujo de señal A toma de entrada de audio digital Entrada de audio Izquierda, derecha 8 24

CONEXIÓN DEL REPRODUCTOR A OTROS COMPONENTES Conexión a un sistema de altavoces activo T entrada/salida audio/video Lado izquierdo de la unidad principa Ponga la unidad principal en el modo de salida AV. Negro Cable de vídeo/audio (incluido) Flujo de señal A tomas de entrada de Audio A toma de entrada de vídeo IZQUIERDA DERECHA 8 Sistemas de altavoces activos 25

CONEXIÓN DEL REPRODUCTOR A OTROS COMPONENTES Conexión a un sistema de reproductor de audio/vídeo si desea utilizar la unidad como monitor entrada/salida audio/video Lado izquierdo de la unidad principal Negro Cable de vídeo/audio (incluido) Flujo de señal Ponga la unidad principal en el modo de entrada AV. A tomas de salida de Audio A tomas de salida de vídeo Conexión a un sistema AV Salida de vídeo Sistema AV 8 26

CONEXIÓN DEL REPRODUCTOR A OTROS COMPONENTES Conexión a un monitor Entrada de audio/video Lado izquierdo del monitor Cable AV DC (incluido) Flujo de señal Ponga la unidad principal en el modo de salida AV. Lado izquierdo de la unidad principal 8 Adaptador CA/CC 27

FUNCIONAMIENTO BÁSICO Encendido/apagado del aparato 1. Encendido Ponga el interruptor en ON (unidad principal) para encender el monitor, se ilumina el indicador. Alimenta 2. Apagado Pulse POWER (mando a distancia) o pulse el interruptor a OFF (unidad principal) para apagar el aparato, y se apagará el indicador LED. 9 28

FUNCIONAMIENTO BÁSICO Reproducción de discos Reproducción de discos 1. Para la lectura de discos, se dispone de DVD/VCD/CD. mostrado en el LCD 2. El disco se reproducirá automáticamente 3. Pulse PLAY para iniciar la reproducción. 1. Encendido del reproductor 2. bra la tapa del TFT 3. Colocación del disco 4. Cierre la tapa del TFT Retirada del disco 1 Pulse STOP para detener la reproducción. 2 Abra la tapa del TFT 3 Retire el disco 4 Cierre la tapa del TFT Coloque el disco cuidadosamente No utilice un disco dañado 9 29

FUNCIONAMIENTO BÁSICO Ajustes de modo (Brillo/Contraste/Color/Modo de pantalla TFT/Modo inverso TFT/modo AV out/in (opcional) Pulse MODE (mando a distancia) para seleccionar su modo favorito con la unidad principal en el modo de reproducción. 1. Pulse MODE, ajuste de brillo; MODO 2. Pulse MODE, ajuste de contraste; 3. Pulse MODE, ajuste de color; 4. Pulse MODE, ajuste del modo de visualización LCD; 5. Pulse MODE, ajuste de modo inverso; 6. Pulse MODE, ajuste de modo salida/entrada AV (opcional) La unidad detendrá la reproducción del disco en el modo de entrada AV No conecte la entrada de señal cuando al unidad esté en el modo de salida AV El modo de salida AV es el modo por defecto. MODO Pulse (en el mando a distancia) para ajustar. "". 9 30

FUNCIONAMIENTO BÁSICO Reproducción del disco Exploración adelante y atrás 1 Pulse STOP para realizar una pausa, la unidad puede memorizar el punto de reproducción 2 Pulse PLAY para continuar la reproducción desde el punto de pausa 3 Pulse STOP para detener 1.Pulse (mando a distancia) 1,5 segundos para comenzar la reproducción rápida en la dirección de reproducción adelante/atrás; 2. Cambie la velocidad de reproducción a X2, X4, X8, X20 y normal pulsando REV/FWD en el mando a distancia. La unidad no puede continuar la reproducción para algún disco. Pausa en el disco 1 Pulse PLAY/PAUSE para realizar una pausa en la reproducción 2 Pulse PLAY/PAUSE para continuar la reproducción. PLAY/PAUSE 9 31

FUNCIONAMIENTO BÁSICO Reproducción repetida del disco Reproducción en zoom 1 Modo de reproducción A-B Pulse A-B, la pantalla LCD mostrará Repeat A- Pulse A-B de nuevo, la unidad principal repetirá la reproducción entre A y B. Pulse A-B de nuevo, la unidad reanudará la reproducción normal. Pulse ZOOM, con cada pulsación, la imagen cambiará a 2X, 3X, 4X, 1/2X, 1/3X, 1/4X y normal. 2 Repetición de la reproducción del título, capítulo o pista Pulse REPEAT para seleccionar el título, capítulo o pista con la unidad en el modo de reproducción DVD: título, capítulo; VCD o CD: pista. 9 32

FUNCIONAMIENTO BÁSICO Reproducción de programa La unidad principal puede reproducir la lista de acuerdo con la siguiente lista de programa: 1. Pulse PROGRAM y se mostrará el menú en el LCD Consejo: T steht für Titel, C für Kapitel einer DVD. T für die Spuren einer CD oder VCD. No hay título, capítulo o pista para algunos discos. 2. Utilice los dígitos " " y el cursor para seleccionar la lista deseada. Véase la figura. 3. Utilización del tecla de cursor para mover el cursor al icono PLAY, y pulse START para comenzar la reproducción de la lista 4. Utilización del tecla de cursor para mover el cursor al icono CLEAR, y pulse OK para borrar la lista de reproducción 5. Pulse PLAY/PAUSE o seleccione el icono EXIT para salir del menú del programa. La lista del programa se cancelará cuando se apague la unidad principal o se expulse el disco. No se puede utilizar la función de programa para algunos discos. La unidad no puede reproducir la lista si selecciona un elemento que no existe en el disco. 9 33

FUNCIONAMIENTO BÁSICO Utilización del OSD Selección de audio 1. Pulse OSD para mostrar la información de reproducción y del disco en el LCD con la unidad en el modo de reproducción 2. Pulse OSD de nuevo para desactivar la pantalla de información OSD OSD OSD 1. Pulse AUDIO para seleccionar el idioma de audio cuando la unidad esté en el modo de reproducción para discos DVD. 2. Pulse AUDIO para seleccionar el canal de audio cuando la unidad esté en el modo de reproducción para discos VCD, CD. Selección de subtítulos Selección de un ángulo Pulse SUBTITLE para seleccionar los subtítulos con la unidad en el modo de reproducción. Pulse ANGLE para seleccionar el ángulo de reproducción con la unidad principal en el modo de reproducción para disco DVD, no se puede utilizar la función para otros discos. 9 34

FUNCIONAMIENTO BÁSICO Reproducción de archivos de audio y discos JPEG Uso de la tecla de cursor para mover el cursor al directorio, archivo, icono " " o icono JPEG Seleccione el icono " " y pulse OK si desea reproducir archivos de audio, seleccione el icono JPEG y pulse OK si desea reproducir JPEG Seleccione un archivos y pulse OK si desea reproducir un archivos. Pulse PLAY/PAUSE para reproducir la secuencia. Pulse A-B para repetir la reproducción A-B. La pantalla LCD se apagará si la unidad no funciona durante más de 3 minutos durante la reproducción de un CD. El LCD permanecerá encendido para cualquier operación de la unidad. 9 35

FUNCIONAMIENTO BÁSICO Reproducción de archivos guardados en un dispositivo USB (opcional) Conecte el dispositivo de almacenaje USB a la toma USB de la unidad principal, y el archivo guardado en el dispositivo se reproducirá automáticamente. 1. Encendido de la unidad, conexión del dispositivo USB a la toma USB, (en modo sin disco) 2. Se mostrará READ USB en el LCD y se mostrarán los archivos en el LCD cuando la unidad termine la lectura. Reproducción de archivos guardados en una tarjeta de memoria (opcional) Introduzca la tarjeta (SD, MMC y MS) en la ranura. El archivo se reproducirá automáticamente. 1. Encendido de la unidad, introducción de la tarjeta en la ranura, (en modo sin disco) 2. Se mostrará READ CARD en el LCD y se mostrarán los archivos en el LCD cuando la unidad termine la lectura. 3. El funcionamiento es igual que la lectura de archivos de audio o archivos JPEG 4. Retire el dispositivo de almacenaje USB directamente cuando no lo esté reproduciendo. En esta unidad se pueden reproducir archivos de audio, vídeo y JPEG El USB de esta unidad es USB 1.1 La unidad debe estar en el modo sin disco cuando se reproducen archivos del dispositivo de almacenaje USB Se pueden reproducir tarjetas SD, MMC y MS La unidad debe estar en el modo sin disco cuando se reproducen archivos de la tarjeta de memoria 9 36

AJUSTES DE LA UNIDAD PRINCIPAL Pulse SETUP con la unidad en el modo de reproducción. Se mostrará en la pantalla LCD el menú de configuración. Selección de un sistema de TV Ajuste del salvapantallas Seleccione el sistema de señal de vídeo adecuado si desea visualizar en un televisor. NTSC: seleccione este elemento cuando el televisor está en sistema NTSC PAL: seleccione este elemento cuando el televisor está en sistema PAL Por defecto: NTSC Esta función ahorra energía del TFT, si la unidad está parada, sin disco durante más de 1 minuto. ON: salvapantallas activado OFF: salvapantallas desactivado Por defecto: ON La imagen puede ser gris si el sistema no está correctamente ajustado. 10 37

AJUSTES DE LA UNIDAD PRINCIPAL Selección de un sistema de TV Ajuste del bloqueo paterno 16:9 : Seleccione este elemento cuando conecte este aparato a un televisor 16:9. 4:3LB : Seleccione este elemento cuando conecte este aparato a un televisor normal. 1. Ajuste por defecto: 0000 2. Cuando está desbloqueado se puede introducir un nuevo bloqueo patero y seleccionar el nivel de bloqueo paterno 4:3PS : Seleccione este elemento cuando conecte este aparato a un televisor normal. La escala de imagen depende del disco. 38 10

AJUSTES DE LA UNIDAD PRINCIPAL Ajuste del nivel de bloqueo paterno Este ajuste puede controlar el bloqueo paterno de reproducción en un disco de DVD. AJUSTES DE FÁBRICA Para recuperar los ajustes de fábrica, seleccione este elemento y pulse OK Se divide en 8 niveles Seleccionando ADULT, se cancela el bloqueo Por defecto: ADULT No se puede ajustar el nivel de bloqueo paterno si el bloqueo paterno está bloqueado. 39 10

AJUSTES DE LA UNIDAD PRINCIPAL Selección de un idioma de OSD Selección del idioma de los subtítulos Acceda al menú de selección de idioma de OSD, utilice la tecla de cursor para mover el cursor al idioma deseado y pulse OK Acceda al menú de selección de idioma de subtítulos, utilice la tecla de cursor para mover el cursor al idioma deseado y pulse OK Selección de un idioma de audio Seleccionar el idioma del menú Acceda al menú de selección de idioma de audio, utilice la tecla de cursor para mover el cursor al idioma deseado y pulse OK Acceda al menú de selección de idioma de menús, utilice la tecla de cursor para mover el cursor al idioma deseado y pulse OK 40 El idioma será el idioma de por defecto del disco si el idioma no es visible Idioma por defecto: Inglés 10

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 11 Solución de averías Consulte las instrucciones siguientes cuando surja algún problema en el aparato. Si el problema persiste, consulte a su servicio técnico más cercano. PROBLEMA RAZÓN POSIBLE SOLUCIÓN No se puede reproducir el disco No hay imagen de TV No hay sonido de altavoces No hay sonido en el televisor o el amplificador Diferente volumen para disco DVD/CD Error de disco Disco sucio o rayado Error de código de área Cable suelto Error de ajuste Auriculares en uso Cable suelto Error de conexión del cable Grabación de disco en modo diferente Coloque el disco en la dirección correcta Coloque el disco en la dirección correcta Utilice un disco con código de área correcta Introduzca el cable de Ajuste el televisor o esta unidad correctamente Retire los auriculares Introduzca el cable de nuevo Conecte el cable correctamente Ajuste el nivel de volumen. 41