SV/06/97/49840200.WOO (IT) RÅDETS FÖRORDNING (EEG) nr 2081/92 av den 14 juli 1992 REGISTRERINGS ANSÖKAN: Artikel 5 ( ) artikel 17 (x) Skyddad ursprungsbeteckning (x) Skyddad geografisk beteckning ( ) Ansökningsnummer i medlemsstaten: 61 1. Behörig myndighet i medlemsstaten: Namn: Ministero delle Risorse agricole, alimentari e forestali (ministeriet för jordbruks-, livsmedels- och skogsresurser) Direzione generale delle politiche agricole ed agroindustriali nazionali (generaldirektoratet för jordbruk och jordbruksproduktion) Enhet VI Adress: Via XX Settembre, 20-1-00187 ROMA Tel.: 0039 6 466551 Fax: 0039 6 4742314 2. Ansökande grupp: a) Namn: Soc. Coop.: Co.Z.A.C.s.r.l. Ass.ne Reg. le Produttori Suini (ARS) b) Adress: Loc. Piano Lago - Figline V.ro (CS) c) Sammansättning: Producent/förädlare (x) andra () 3. Produktens namn: Capocollo/Pancetta/Salsiccia/Soppressata di Calabria. 4. Produkttyp: (jfr förteckning) Charkuteriprodukt (beredd köttprodukt) 5. Produktspecifikation: (sammanfattning av kraven i artikel 4.2) a) namn: se punkt 3. b) beskrivning: Lufttorkade charkuteriprodukter ( i förekommande fall med fj alster av svintarm) som bereds av fläskkött från svin som fötts upp i regionen Kalabrien. Produkternas egenskaper överensstämmer med vad som anges i produktspecifikationen. Naturliga smakämnen tillsätts. i Torkningstiden är olika för de olika produkterna och pågår som kortast under 30 dagar och som längst under 100 dagar. 1/4
SV/06/97/49840200.W00 (IT) Varje enskild produkt har sin egen form, vilket är i överensstämmelse med produktspecifikationens artikel 4 om traditionella beredningssmetoder som fortfarande delvis är manuella. Vid beredningen av produkterna "Salame" och "Salsiccia" stoppas den finfördelade och blandade massan i fjälster av svintarm, varefter produkten formas till sitt traditionella utseende och torkas. c) geografiskt område: De berörda produkterna med den skyddade ursprungsbeteckningen "Calabria" måste vara framställda av fläskkött från svin som fötts upp i regionen Calabria. De olika etapperna i beredningen och bearbetningen av köttet måste föregå inom regionen Calabrias territorium. d) bevis på ursprung: Det är mycket troligt att ursprunget för dessa korvar från regionen Calabria går tillbaka till tiden för den grekiska kolonisationen av kustområdena mot Joniska havet och de rituella högtiderna i Magna Graecia. I det historiska källmaterialet finns det så tidigt som på 1600-talet vittnesbörd om bearbetning av fläskkött. Det är från denna epok som den första skrivna källan härrör. I ett verk med namnet "Della Calabria Illustrata" nämns att det är vanligt att man använder sig av denna särskilda teknik för bearbetning av fläskkött. Det är även tack vare att det regionala köket i Calabria fått en sådan spridning som dessa månghundraåriga traditioner har bevarats under tidernas lopp. I nyare tid finns det belägg för att korvprodukter framställts i regionen Calabria i statistik som offentliggjorts i samband med folkräkningar på Gioacchino Murats tid, dvs. början av artonhundratalet. I dessa dokument finns även bevis för att man använts sig av typiska kryddor och kryddväxter från området för att smaksätta köttet. Detta bruk har levt kvar fram till våra dagar och har gett framställningsmetoderna i denna region deras särdrag, vilket har möjliggjort en produktion med goda organoleptiska egenskaper. e) framställningsmetod: Framställningen av dessa korvar från Calabria omfattar olika faser beroende på vilken typ av korv det gäller, vilket anges i de olika produktspecifikationerna, enligt följande: - Soppressata di Calabria framställs av en beredning bestående av skinka och bog, fett och naturliga aromämnen, vilken finfördelats medelgrovt. Produkten är cylinderformig men inte helt rund eftersom den är lätt sammantryckt. Mognadsoch torkningstiden är medellång. - Capocollo di Calabria framställs av den övre delen av svinets ländparti, som benas ur och torrsaltas. Produkten täcks av ett tunt lager fett vilket ger en särskild 2/4
SV/06/97/49840200.WOO (IT) mognads- och torkningsprocess. Produkten är cylinderformig och bunden på ett traditionellt och karaktäristiskt sätt. - Salsiccia di Calabria framställs av bog och sida av svin, späck och naturliga kryddor. Produkten stoppas i fjälster av svintarm och produktens karaktäristiska kedjeform flätas fram för hand. Mognads- och torkningstiden är medellång. - Pancetta di Calabria framställs av sida med svål som enligt traditionen skärs i rektangulära bitar och saltas. Mognads- och torkningstiden är medellång. f) Samband med området: De produkter för vilka en skyddad ursprungsbeteckning önskas har särskilda egenskaper vilket beror på miljöförhållandena samt olika mänskliga och naturbetingade faktorer. Klimatet i produktions- och förädlingsområdet för "Capocollo/Pancetta/Salsiccia/Soppressata di Calabria " är typiskt för södra Italien, med en föga riklig nederbörd som huvudsakligen koncentreras till vinterhalvåret. Det berörda områdets geografiska läge är dessutom sådant att man här finner särskilda vind- och temperaturförhållanden. Råvarorna, produkterna och dessas beteckning är nära sammankopplade med den socio-ekonomiska utvecklingen i detta avgränsade geografiska område, vilket gett upphov till särskilda traditioner och lokala sedvänjor. Det bör särskilt framhållas att råvarorna kommer från tunga grisar med typiska egenskaper för de italienska raserna. De har utfodrats med växtprodukter som är typiska för området i fråga. Dessutom har de naturliga smakämnen (kummin, svartpeppar, rödpeppar, paprikapulver) som ger respektive produkt dess organoleptiska egenskaper bevarats i beredningen. Dessa fyra sorters charkuterivaror har ett inbördes samband, och detta är ett resultat av klimatet i regionen, grisarnas foder samt mänskliga faktorer. g) kontrollorgan: Ministero delle Risorse agricole, alimentari e forestali som kan anlita en producentorganisation, i enlighet med bestämmelserna i artikel 10 i förordning (EEG) nr 2081/92. h) märkning: Beteckningarna "Soppressata di Calabria", "Capocollo di Calabria", "Salsiccia di Calabria", "Pancetta di Calabria" skall anges (oöversatta) på produkter som saluförs. Beteckningen skall åtföljas av orden "denominazione di origine protetta" eller förkortningen "D.O.P.". Ovanstående beteckningar far inte översättas. i) Nationella krav (i förekommande fall): Jfr gällande nationella bestämmelser: decreto legislativo nr 537 av den 30.12.1992 och andra relevanta bestämmelser vad gäller köttprodukter. 3/4
SV/06/97/49840200.W00 (IT) (IFYLLES AV KOMMISSIONEN) EG nr: G/IT/O 1556/94.01.24 Dag då komplett ansökan mottogs: 13.5.1997 4/4