Gäller endast Sverige / Sweden only Garantibestämmelser 1 års garanti lämnas för bristfälligheter i konstruktion, material eller tillverkning. För att garantin skall gälla förutsättes att skötselinstruktionerna har följts, att skälig aktsamhet har iakttagits och att felanmälan har gjorts utan dröjsmål, samt att berörd utrustning inte använts i avvaktan på service om risk finns att skadan eller bristen skulle förvärras. THE COFFEE BREWER Garantin omfattar inte förbrukningsartiklar som glas, normalt underhåll som rensning av silar och filter, fel på grund av föroreningar, kalk eller fel spänning, tryck eller justering av vattenmängd. Garantin omfattar ej heller följdskador som orsakats av fel på eller felaktig hantering av apparaten. Garantin upphör att gälla efter reparation eller liknande ingrepp av företag annat än av oss rekommenderat. MTE, ATE, DATE Energisnål kaffebryggare. Kapacitet 1,8 liter eller 2 x 1,8 liter. Lätt att installera och använda Med separat tévatten Power saving coffee machines. Capacity 1,8 litres or 2 x 1,8 litres. Simple installation and easy to use. With separate teawater
Installation och gångsättning / Installation and start Elschema för DATE-4 / Electrical diagram for DATE-4 1. Placera maskinen på ett plant vattentätt underlag. 3. OBS! Detta gäller endast MTE och ATE. Anslut stickproppen till ett separat jordat vägguttag. 230 V, 10 ampere. OBS! Detta gäller endast DATE. Installeras av behörig elektriker. Locate the machine on a flat level and waterproof surface. 2. Anslut till Kallvattenledning med medföljande slang. Anslut lämpligen till en avstängningskran. Detta gäller endast ATE och DATE maskiner. Connect to cold water feed with connection tube supplied. This applies to ATE and DATE machines only CAUTION! This applies to MTE and ATE machines only. Connect the plug to a separate wall socket. 240 V, 13 amp. (230 V, 10 amp). CAUTION! This applies to DATE machines only. Installation by authorised electrician. DATE B1 Huvudbrytare/brytare för element E1 B2 Brytare för element E2 B3 Mikrobrytare för element E3 B4 Aut. Överhettningsskydd för element E3 B5 Impulsknapp för timer B6 B6 Timer för magnetventil V B7 Man. Överhettningsskydd för element E3 B8 Huvudbrytare för element E4 S1 Signallampa för brytare B1 S2 Signallampa för brytare B2 S3 Signallampa för element E3 S4 Signallampa för brytare B8 E1 Nedre underhållsvärmeelement E2 Övre underhållselement E3 Bryggelement E4 Tevatten element V1 3 vägs magnetventil för vattenpåfyllning T1 Termostat för element E4 F1 Flottörbrytare för V1 B1 Main switch/switch for element E1 B2 Switch for element E2 B3 Microswitch for element E3 B4 Aut. High limit for element E3 B5 Brew switch for timer B6 B6 Timer for sloenoid V1 B7 Man. High limit for element E3 B8 Mainswitch for element E4 S1 Lamp for switch B1 S2 Lamp for switch B2 S3 Lamp for element E3 S4 Lamp for switch B8 E1 Bottom hot plate element E2 Upper hot plate element E3 Brewing element E4 Teawater element V1 3 way solenoid for waterfilling T1 Thermostat for element E4 F1 Floatswitch for V1 2. 19.
Elschema för ATE / Electrical diagram for ATE Installation och gångsättning / Installation and start 4. Slå på strömbrytare 1 och 2. Kontrollera att lamporna i knapparna tänds och att plattorna blir varma. Slå sedan av strömbrytarna. 5. Gör första bryggningarna med endast kallt vatten. 1. Sätt filterhållaren på plats utan filter och kaffe. 2. Tag av locket och fyll på en kanna kallt vatten. 3. Fyll vatten i tebehållaren. Turn on switches 1 and 2. Ensure that the lamps turn on. Ensure that the hot plates get warm. Turn off swiches 1 and 2. An initial cycle using only cold water (no filter paper or coffee) should now be performed. 1. Ensure filter holder is in position. 2. Lift up the cover and fill the machine with one pot of cold water (as per a manual machine). 3. Fill water in the teawater tank. ATE B1 Huvudbrytare/brytare för element E1 B3 Mikrobrytare för element E3 B2 Brytare för element E2 B4 Aut. Överhettningsskydd för element E3 B5 Impulsknapp för timer B6 B6 Timer för magnetventil V1 B7 Man. Överhettningsskydd för element E3 B8 Huvudbrytare för element E4 S1 Signallampa för brytare B1 S2 Signallampa för brytare B2 S3 Signallampa för element E3 S4 Signallampa för brytare B8 E1 Nedre underhållsvärmeelement E2 Övre underhållsvärmeelement E3 Bryggelement E4 Tevatten element V1 2 vägs magnetventil för vattenpåfyllning F1 Flottörbrytare för ventil V1 R1 Relä för växling. B1 Main switch/switch for element E1 B2 Switch for element E2 B3 Microswitch for element E3 B4 Aut. High limit for element E3 B5 Brew switch for timer E3 B6 Timer for solenoid V1 B7 Man. High limit for element E3 B8 Mainswitch for element E4 S1 Lamp for switch B1 S2 Lamp for switch B2 S3 Lamp for element E3 S4 Lamp for switch B8 E1 Bottom hot plate element E2 Upper hot plate element E3 Brewing element E4 Teawater element V1 2 way solinoid for waterfilling F1 Floatswitch for V1 R1 Relay 6. Ställ kannan på plattan under filterhållaren. Vänta i 2 minuter så att systemet avluftas. Slå sedan på strömbrytare 1. Bryggindikatorlampan skall nu tändas och vattnet skall börja rinna ner i kannan. Bryggningen tar cirka 6 minuter. Place the pot on the hot plate under the filterholder. Wait two minutes so that the system is aired-out. Turn on switch 1. The control lamp which indicates that brewing is in progress shall now be lit and the water shall start pouring through the filterholder into the pot. Brewing will take about 6 minutes. 18. 3.
Installation och gångsättning A och DA / Installation and start A and DA Elschema för MTE / Electrical diagram for MTE 7. Töm kannan och ställ tillbaks den. Slå på huvudbrytaren för tevattendelen. Uppvärmningen tar ca 15min. Tryck på impulsknappen för vattenpåfyllning. 8. När bryggningen är klar: Kontrollera vattenmängden i kannan. Empty the pot and replace on the hot plate. Turn on the main switch for teawater. The heating will take approx 15 min. Push the botton for automatic waterfilling. When the brew is ready. Check the volyme in the pot. 9. Om vattenmängden är fel: Justera timern, (på maskinens baksida finns hål till justeringen), så att vattnet fylls på längre eller kortare tid. If the amount of water is wrong. Adjust the timer,(on back of the machine there are holes for the adjustment), so that water is filled for a longer or shorter time. MTE B1 Huvudbrytare/brytare för element E1 B2 Brytare för element E2 B3 Mikrobrytare för element E3 B4 Aut. Överhettningsskydd för element E3 B5 Man. Överhettningsskydd för element E3 B8 Huvudbrytare för element E4 S1 Signallampa för brytare B1 S2 Signallampa för brytare B2 S3 Signallampa för element E3 S4 Signallampa för brytare B8 E1 Nedre underhållsvärmeelement E2 Övre underhållsvärmeelement E3 Bryggelement E4 Tevatten element T1 Termostat för element E4 R1 Relä för växling B1 Main switch/switch for element E1 B2 Switch for element E2 B3 Microswitch for element E3 B4 Aut. High limit for element E3 B5 Man. High limit for element E3 B8 Mainswitch for element E4 S1 Lamp for switch B1 S2 Lamp for switch B2 S3 Lamp for element E3 S4 Lamp for switch B8 E1 Bottom hot plate element E2 Upper hot plate element E3 Brewing element E4 Teawater element T1 Thermostat for element E4 R1 Relay 4. 17.
Sparepart list Bruksanvisning / Instructions Sparepart list for MTE, ATE and DATE. Description Article Detail No. in MTE ATE DATE No. exploded view. ( Amount per unit ) Hotplate 130300 1 2 2 4 Hotplate heater 160101 2 2 2 4 Support plate 130301 3 2 2 4 Cover and strainer 120404 4 1 1 2 Main switch 2 pol 160801-04 5 1 1 1 Main switch 2x1 pol 160802-04 6 1 1 2 Brewing switch/lamp 160805-04 7 0 1 2 Brewing lamp 160804-03 7 1 0 0 Plastic tank Aut. 120418 8 0 1 2 Plastic tank Man. 1200400 8 1 0 0 Spray nozzle 120412-01 9 1 1 2 Boiler 120501-02 10 1 1 2 Non return valve 120612-02 11 1 1 2 Trip switch 160212-03 12 1 1 2 Cold water hose 150502 13 1 1 2 Hot water hose 38,5 cm 150508 14 1 1 2 Pin 180170 15 1 1 2 Float 120402 16 1 1 2 Microswitch 160821 17 1 1 2 Timer 160205 18 1 1 2 Feet 120320-03 19 4 4 4 Drip tray 250280 20 1 1 1 Level controll 120613 21 0 1 1 Water fill angle 180107 22 0 1 1 Water fill pipe 130105 23 0 1 1 Angle ½" 180109 24 0 1 1 Element finger 160106 25 1 1 1 Teawater tank 120106 26 1 1 1 Thermostate 1 pol 160214 27 1 1 1 Teawater faucet 120203-04 28 1 1 1 Seatcup 150111 29 1 1 1 Faucet breast 120204 30 1 1 1 Cover for watertank 120103-02 31 1 1 1 Solenoid ATE 120625-01 32 0 1 0 Solenoid DATE 120622-01 32 0 0 1 Relay teawater 160207 33 1 1 0 Connection lead 160522 34 1 1 0 Connection lead 160521 34 0 0 1 Connection tube 150503 not shown 0 1 1 Glass pot 110303 not shown 1 1 2 Filterholder 110200 not shown 1 1 2 1. Placera ett 110 mm filter i filterhållaren. Place a 110 mm filter in the filterholder. 3. Sätt filterhållaren på plats. Put the filterholder in place. 2. Häll i en portion kaffe - 100 / 125 gram - s.k. restaurangmalning (malning mellan kok och brygg). Bred ut kaffet jämnt i filtret. Add one portion of filter coffee - 70 / 110 grams - Make sure that the coffee is evenly spread. 4. Detta gäller endast MTE maskiner. Lyft locket och häll i en kanna kallt vatten (1,8 l ). This applies to MTE machines only. Lift up the cover and pour in a pot of cold water (1,8L). 16. 5.
Bruksanvisning / Instructions Reservdelar 5. Ställ kannan under filterhållaren och sätt på locket. Slå på strömbrytare 1 för bryggning. Detta gäller endast ATE och DATE maskiner. Tryck på impulsknappen för vattenpåfyllning. Under bryggningen (6 min) lyser kontrollampan. Place the pot under the filterholder and close the cover. Turn on switch 1 for brewing. This applies to A and DA machines only. Push the brewing switch for waterfilling. When the Coffee Queen is brewing, (about 6 minutes) the control lamp is lit. 6. Om Ni vill varmhålla en kanna och samtidigt brygga en ny: Placera kannan som skall varmhållas på den övre varmhållningsplattan. Slå på strömbrytare 2. If a second brewing is necessary, keep the first pot at the required temperature by placing on the upper hot plate. Turn on switch 2. Tips för bästa kvalité på kaffet. 1. Ändra inte på den rekommenderade doseringen. 2. Rör alltid om i kannan innan servering. 3. Varmhåll aldrig kaffet mer än 30 minuter. 4. Blanda aldrig nytt kaffe med gammalt. Häll aldrig i byggt kaffe i maskinen. Some tips for best quality. 1. Do not change the recommended portion of coffee. 2. Always stir the brewed coffee in pot. 3. Do not keep coffee warm for more than 30 minutes. 4. Do not mix freshly brewed coffee with coffee kept warm. Never fill brewed coffee in the machine. Reservdelsförteckning för MTE, ATE och DATE. Benämning Beställ- Detailnr i MTE ATE DATE ningsnr. sprängskiss. ( antal detaljer ) Värmehällstallrik 130300 1 2 2 4 Värmehällselement 160101 2 2 2 4 Stödplåt 130301 3 2 2 4 Lock med sil 120404 4 1 1 2 Strömställare enkel 160801-04 5 1 1 1 Strömställare dubbel 160802-04 6 1 1 2 Impulsbrytare 160805-04 7 0 1 2 Bryggindikator 160804-03 7 1 0 0 Plasttank Aut. 120418 8 0 1 2 Plasttank Man. 120400 8 1 0 0 Spridarmunstycke 120412-01 9 1 1 2 Bryggelement 120501-02 10 1 1 2 Backventil 120612-02 11 1 1 2 Överhettningsskydd 160212-03 12 1 1 2 Kallvattenslang 150502 13 1 1 2 Hetvattenslang 38,5 cm 150508 14 1 1 2 Brytpinne 180170 15 1 1 2 Flottör 120402 16 1 1 2 Mikrobrytare 160821 17 1 1 2 Timer 160205 18 1 1 2 Fot 120320-03 19 4 4 4 Spillbricka 250280 20 1 1 1 Nivåvakt 120613 21 0 1 1 Vatten fylln. vinkel 180107 22 0 1 1 Vatten fylln. rör 130105 23 0 1 1 Vinkel ½" slangnippel 180109 24 1 1 1 Element finger 160106 25 1 1 1 Tevattenbehållare 120106 26 1 1 1 Termostat 1 pol 160214 27 1 1 1 Tevattenkran kompl. 120203-04 28 1 1 1 Siliconpackn. seatcup 150111 29 1 1 1 Kranbröst 120204 30 1 1 1 Lock till behållare 120103-02 31 1 1 1 Magnetventil ATE 120625-01 32 0 1 0 Magnetventil DATE 120622-01 32 0 0 1 Relä växlande 160207 33 1 1 0 Nätsladd inkl. plint 160522 34 1 1 0 Nätsladd 160521 34 0 0 1 Anslutningsslang 150503 ej i bild 0 1 1 Glaskanna 110303 ej i bild 1 1 2 Filterhållare 110200 ej i bild 1 1 2 6. 15.
Uppbyggnad / Assemblage Teknisk uppbyggnad MTE / Technical assemblage MTE 31 8 14 16 Före varje bryggning Skölj kannan. Skötselråd / Maintenace OBS!! Maskinen får ej överspolas eller nedsänkas i vatten. 4 7 6 1 2 3 30 29 28 20 5 9 34 13 12 10 11 15 17 33 26 25 Before each brewing. Rinse the pot. Varje dag Diska kannan och filterhållaren med rengöringsmedel för kaffemaskiner. CAUTION! The machine should not be Submerged in water or Washed in a dishwasher 19 27 Torka rent spridarmunstycket och området runt detsamma, samt värmehällen. Använd endast en mjuk trasa och flytande rengöringsmedel som inte repar. Each day. Wash the pot. Clean the spray nozzle and the surrounding area. Clean the hot plate. Use a soft rag and liquid solution that does not scratch. 14. 7.
Skötselråd / Maintenace Uppbyggnad / Assemblage Varje vecka Teknisk uppbyggnad ATE och DATE / Technical assemblage ATE and DATE Rengöring Häll 50 ml rengöringsmedel för kaffemaskiner i kannan och fyll den med kallt vatten. Skruva sedan bort spridarmunstycket och lägg det i filterhållaren. Häll sedan blandningen av vatten och rengöringsmedel i maskinen och genomför en bryggning utan pappersfilter och kaffe i filterhållaren. Efter detta måste minst 3 bryggningar ske med enbart rent vatten för att skölja bort alla rester av rengöringsmedlet. Regelbunden användning av rengöringsmedel för kaffebryggare reducerar uppbyggnaden av kalk där detta är ett problem. Avkalkning Där kalkhaltigt vatten är ett problem så rekommenderas regelbunden användning av avkalkningsmedel. Helst 1 gång per vecka. Avkalka behållaren regelbundet. Avtappningskran för avkalkning av tevattenbehållare hittar ni om ni skruvar av bakstycket på maskinen. Vid utvändig rengöring använd mjuk trasa och flytande rengöringsmedel som inte repar. Each week. Descaling and cleaning. Pour 50 ml descaling / cleaning solution in the pot and fill it up with cold water. Take off the spray nozzle and put it into the filterholder. Pour the mixture in the machine and proceed with a brewing without a filter paper or coffee. Rinse by brewing at least 3 times with clean water so that the particles from descaling solution disappear. Put back the spray nozzle. Regular descaling/cleaning will ensure optimum brewing performance and a longer life of the machine. 7 6 4 1 2 3 30 29 28 20 31 8 9 34 5 19 14 16 11 15 12 10 17 13 33 26 18 32 21 22 25 27 23 24 Surface cleaning. Use a soft rag and liquid solution that does not scratch. 8. 13.
Fault Servicemanual Possible Solution (Number in brackets refer to the exploded view on page 13 and 14) A. Switch (6) does not light. 1. Check plug connection to wall socket. 2. Check fuse in plug. 3. Check if hot plate (1) becomes warm, if so replace switch (6). B. Hot plate (1) does not become 1. Check connection to element (2). warm although switch (6) is lit. 2. If element (2) defective, replace. C. Brewer omits excess steam. 1. Machine may require descaling. 2. Spray nozzel (9) may need unblocking. 3. Hose (13, 14) may be bent? 4. Inlet to boiler (10) may be blocked. Descale machine - if boiler still defective - replace. Viktigt Servicemanual Gör inte ingrepp i bryggaren. Felaktiga åtgärder kan leda till personskador och funktionsfel. Bryggaren bör stå på ett plant underlag för att den skall arbeta tillfredsställande. Bryggaren skall placeras på ett vattentätt underlag så att eventuellt utläckande vatten blir synligt. Se till att det inte bildas veck på anslutningsslangen när bryggaren skjuts på plats. Bryggarens tillopps och VVS-anslutning skall kontrolleras regelbundet. Kontrollera att inte någon läcka har uppstått i samband med installationen. Vattenanslutningen kan alltid innebära viss risk för läckage oavsett säkerhetsutrustning. Lämna inte bryggaren helt utan tillsyn när den är igång. Stäng vattenkranen då maskinen inte används. Vid alla ingrepp i bryggaren måste denna göras spänningslös t. ex. genom att stickproppen tas ur vägguttaget, detta gäller MTE och ATE. Vid arbete med DATE måste arbetsbrytaren slås av och låsas. Allt installationsarbete måste utföras av behörig personal. D. Brewing lamp (7) does not 1. Trip-switch (12) has activated - reset with button. light, machine will not brew. For possible fault / solution see C. 2. Check microswicth (17). 3. Check float (16). E. Brewing lamp (7) is lit but 1. Check connection to boiler (10). machine will not brew. 2. Boiler unit (10) may need replacing. Following applies to ATE and DATE machines only. F. The machine does not take in 1. Make sure water-inlet is not closed. water. 2. Make sure the tube is not bent. 3. Check solenoid (32). 4. Check the timer (18). At normal function two clicks should be heard: one at start and one after approx. 70-90 seconds. 5. Defective switch. G. The machines does not stop 1. Dirt in the solenoid (32). taking in water. 2. The timer (18) is broken, change. H. The machine is giving wrong 1. Check watertap. amount of water. 2. Bent tube. 3. Dirt in solenoid (32). 4. Timer (18) wrongly adjusted. Adjust according to installation manual. Important. Do not make any alterations to the machine. Such measures may cause personal injury and the machine to fail. The machine should stand on a flat surface so that it will function properly. The machine should be placed on a water-proof surface so that any leakage is easily noticeable, make sure there is no bendage on the connection tube when machine is pushed into its place. The tube connections should be regularly checked. Make sure that no leakage has occurred in connection with installation. Do not leave the machine unattended while using. Close water connection when not using machine. The machine must be disconnected from electrical supply before any maintenance. 12. 9.
Funktionsbeskrivning Instructions Coffee machine for manual water filling. In the tank there is a float which activates a microswitch when water is filled. Microswitch activates element unit and brewing starts. During brewing the brewlamp is lit. When the tank is empty the current to the boiler is cut and the brewlamp is switched off. The bottom hot plate is always heated when the machine is switched on. The upper hot plate is turned on with a separate switch. The machine is equipped with an overheating protection which is manually restored when the current has been cut. (See the service manual). Instructions Hot water tank Funktion / Instructions Kaffebryggare för automatisk vattenpåfyllning. I tanken finns en flottör som aktiverar en mikrobrytare när vatten fylls på. Mikrobrytaren aktiverar i sin tur bryggelementet och bryggningen startar. Under bryggningen lyser bryggindikatorlampan på maskinen. Då vattnet är slut i tanken så bryts strömmen till bryggelementet och brygglampan släcks. Den nedre värmeplattan är alltid påkopplad då bryggaren är påslagen. Den övre värmeplattan aktiveras med en separat strömbrytare. Maskinen är försedd med överhettningsskydd som återställes manuellt efter det att strömmen har brutits (Se servicemanualen). Funktionsbeskrivning Tevatten Tevattendelen består av en tank på 5l. varav tappningsbart 3l, och är en separat del i kaffebryggaren, som ej påverkar pågående bryggning. Vatten nivån regleras av en nivåvakt som bryter och öppnar en magnetventil, (ATE-2, DATE-4). Vattentemperaturen regleras av en termostat och element. På en-fas anslutna maskiner (MTE-2, ATE-2) växlar ett relä mellan bryggning och hetvatten för att få bästa möjliga effekt till den delen som används för tillfället. The tea part subsists of one tank of 5l, it is possible to drain 3l, This is a separate part of the brewer, and does not affect the brewing process. The water level is controlled by a level control which closes and opens a solenoid,(ate-2, DATE-4). The water temperature is controlled by a thermostat and an element. On one-phase connected machines (MTE-2,ATE-2) there is a relay shifting between the brewing and the hot water, so that the part that witch is in use gets the best effect. Symptom Kontroll/Åtgärd. ( Siffror i parantes hänvisar till detaljnummer i sprängskissen på sidan 13 och 14) A. Strömbrytaren (6) tänds inte. 1. Kontrollera anslutningen till vägguttaget/arbetsbrytaren. 2. Kontrollera säkringen till väggutaget/arbetsbrytaren (10 amp). 3. Kontrollera om värmeplattan (1) blir varm, om så är fallet byt strömbrytare (6). 4. Kontrollera anslutningen till strömbrytare (6). B. Värmeplattan (1) blir ej varm 1. Kontrollera anslutningen till elementet (2). fastän strömbrytaren (6) tänds. 2. Trasigt element(2), om så är fallet byt ut det. C. Bryggaren ångar kraftigt. 1. Maskinen kan vara i behov av avkalkning. 2. Spridarmunstycket (9) kan vara igensatt. 3. Veck på slangen (13), (14)? 4. Tilloppet till bryggelementet (10) kan vara igensatt. D. Byggindikatorlampan (7) 1. Överhettningsskyddet (12) har löst ut. Återställes tänds inte, bryggaren börjar med knappen på densamma. Orsak se punkt C. ej att brygga. 2. Kontrollera mikrobrytaren (17). 3. Kontrollera flottören (16). E. Bryggindikatorlampan (7) tänds, 1. Kontrollera anslutningen till bryggelementet (10). men bryggaren börjar ej att brygga. 2. Bryggelementet (10) kan vara trasigt. Endast Vattenanslutna Maskiner. Servicemanual F. Bryggaren tar ej in något vatten. 1. Kontrollera att vattnet ej är avstängt. 2. Kontrollera att det ej finns något veck på slangen. 3. Kontrollera att det finns spänning i strömkällan. 4. Kontrollera magnetventilen (32). 5. Kontrollera timern (18). Vid normal funktion skall två knäpp höras; ett vid start samt ett efter ca 70-90 sekunder. 6. Trasig impulsströmbrytare (7). G. Bryggaren slutar ej att ta in 1. Skräp i magnet ventilen (32). vatten. 2. Timer (18) får störimpulser, byt timer. H. Bryggaren ger fel vattenmängd. 1. Kontrollera vattenkranen. 2. Veck på slangar. 3. Skräp i magnetventilen (32). 4. Timern (18) feljusterad. Justeras enligt installationsanvisning. 5. Defektflödes regulator i magnetventilen (32), byt magnetventilen. 10. 11.