*255577* 255577 ST18 Bruksanvisning 32 34
Säkerhetsföreskrifter OBS! Vid användning av elektriska verktyg ska alltid följande grundläggande säkerhetsåtgärder vidtas för att minska risken för elstötar, personskador eller bränder. Läs igenom anvisningarna innan Du börjar använda verktyget. 1 Håll ordning kring Ditt arbetsområde. Oordning innebär olycksrisker. 2 Ta hänsyn till omständigheterna. Utsätt inte elektriska verktyg för regn. Använd inte elektriska verktyg i fuktig eller våt omgivning. Se till att belysningen är god. Använd inte elektriska verktyg i närheten av brännbara vätskor eller gaser. 3 Skydda Dig mot elektriska stötar. Undvik kroppsberöring med jordade ytor t ex rör, radiatorer, spisar, kylskåp. 4 Håll barnen borta! Låt inte andra personer röra verktyget eller kabeln. Låt inte obehöriga vistas inom arbetsområdet. 5 Förvara elektriska verktyg på säkert ställe. Verktyg som inte används ska förvaras på torrt, låst ställe utom räckhåll för barn. 6 Överbelasta inte elektriska verktyg. Ditt arbete blir bättre och säkrare om Du håller Dig till angivet kapacitetsområde. 7 Använd rätt verktyg.använd inte kapacitetsmässigt svaga verktyg för tunga belastningar. Använd inte verktygen till andra ändamål än de är avsedda för, använd t ex inte cirkelsåg för att fälla träd eller kvista. 8 Bär lämpliga arbetskläder. Ha inte vida kläder eller smycken. De kan fastna i rörliga delar. Vid arbete utomhus rekommenderas gummihandskar och halkfria skor. Har Du långt hår, så använd hårnät. 9 Använd skyddsglasögon. Använd andningsskydd vid dammande arbetstillfällen. 10 Akta kabeln! Bär inte verktyget i kabeln och dra inte i sladden, när Du ska dra ur stickkontakten. Skydda kabeln mot värme, olja och skarpa kanter. 11 Se till att arbetsstycket är stabilt. Använd t ex skruvstycke för att hålla arbetsstycket på plats. Det är säkrare än att hålla det i handen och Du får bägge händerna fria för arbetet. 12 Böj Dig inte ner för djupt. Undvik onormal kroppshållning. Se till att Du står stadigt och håller balansen. 13 Sköt verktygen med omsorg. Håll dem rena. Följ skötselinstruktionerna och anvisningarna för borrbyte. Kontrollera regelbundet kabeln och om den är skadad, låt en fackman byta ut den. Kontrollera också förlängningskabeln och byt den, om den är trasig. Håll handtagen torra och fria från olja och fett. 14 Dra ur stickkontakten: När verktygen inte används, vid service och vid byte av verktyg som t ex sågblad och borr. 15 Låt inte verktygsnycklar sitta kvar. Innan Du startar maskinen, kontrollera att nyckel och justeringsverktyg har tagits bort. 16 Undvik oavsiktlig igångsättning. Bär inte verktyg som är anslutet till nätet med fingret på brytaren. Förvissa Dig om, att brytaren är frånslagen, när Du ansluter maskinen till elnätet 17 Förlängningskabel utomhus.använd endast förlängningskabel som är märkt och godkänd för utomhusbruk. 18 Var alltid uppmärksam. Se på vad Du gör. Gå försiktigt tillväga. Använd inte verktyget om Du är okoncentrerad. 19 Kontrollera om det finns skador på verktyget. Innan Du fortsätter att använda verktyget kontrollera noggrant att skyddsanordningar eller skadade delar är felfria och fungerar som de ska. Kontrollera att rörliga delar fungerar tillfredsställande, att de inte klämmer, att inga delar är brutna, att samtliga andra detaljer är felfria, rätt monterade och att alla andra villkor som påverkar driften stämmer. Skadade skyddsanordningar och delar ska repareras eller bytas ut hos Hilti-service-verkstad, såvida inte annat anges i bruksanvisningen. Skadad brytare måste bytas av Hilti-service-verkstad.Använd inte verktyget, om brytarens Till/Från inte fungerar. 20 OBS! För Din egen säkerhet, använd endast tillbehör och specialverktyg, som finns angivna i bruksanvisningen eller i produktkatalogen. I annat fall föreligger risk för personskador. 21 Detta elektriska verktyg överenstämmer med gällande säkerhetsbestämmelser. Reparationer får endast göras av behörig fackman. I annat fall kan användaren råka ut för olyckor. 22 Anslutning av dammsugarutrustning. Om det finns anslutning för dammutsugning, säkerställ att anslutningen sker korrekt och att utrustningen används på rätt sätt. Ta väl vara på denna anvisning! 32 schwedisch
ST18 Momentskruvdragare ➆ ➄ ➅ Dubbel isolering ➀ Strömbrytare med elektronisk varvtalsreglering ➁ Höger-/vänster-omkopplare ➂ Låsknapp för kontinuerlig drift ➃ Momentinställning ➄ Djupanslagsinställning ➅ Anslutning för djupanslag ➆ Verktygshållare ➃ ➂ ➀ ➁ Tekniska data Effekt: 600 Watt Spänning: 220 240 Volt Ingående ström: 2,8 A vid 230 Volt Frekvens: 50 Hz / 60 Hz Varvtal, tomgång: 0 1900 v/min. Verktygshållare: 1 /4 insex Vikt (utan kabel): 1,8 kg Max. vridmoment: 20 Nm Varvtalsreglering: Elektronisk Vridmomentinställning: 18 lägen / 1 20 Nm Höger-/vänstervarv: Omkopplare med omkopplingsspärr under drift Ljudnivå: Karakteristiskt A-vägd ljudtrycksnivå för maskinen är lägre än 80 db (A) Vibrationsvärde: Karakteristik hand-armvibrationsbelastning är lägre än 2,5 m/s 2 Skyddsisolering: EN 50144 Radio- och TV-avstörd enligt: EN 55014-1 CE-överensstämmelse: 73/23 EWG, 98/37 EG, 89/336 EWG Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar! Driftsäkerhet: Viktigt: Läs noga igenom bifogade säkerhetsanvisningar. Använd inte denna produkt på annat sätt än vad som föreskrivs i bruksanvisningen. Viktigt: Om rotationen på skruvdragaren blockeras, stäng genast av den. Dröjer detta mer än 2 3 sekunder kan skador på motorn uppstå. Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med den på typskylten angivna spänningen. Skruvdragaren är skyddsisolerad och fär därför inte jordas. Kontrollera att stickkontakt och sladd är hela före anslutning till nätet. Vid ev. skada, låt omedelbart byta ut de skadade delarna. Dra alltid ur stickkontakten innan något arbete i skruvdragaren påbôrjas ( t ex service, underhåll etc.). Anslut aldrig skruvdragaren till nätet utan att den är avstängd. För bästa möjliga skruvkapacitet och lång livslängd, var noga med att rengöra och serva skruvdragaren. Huvudanvändning / Vridmomentinställning Användning: Skruv / in mm Vridmomentläge (riktvärden) Plåt på plåt S-MD / 4,2 1 3 S-MD / 4,8 2 4 Plåt på stålprofil S-MD51 + S-MD21 / 5,5 4 6 S-MD53 + S-MD23 / 5,5 6 8 S-MP53 / 6,3 8 10 Plåt på stålbalk S-MD55 + S-MD25 / 5,5 10 14 S-MP52 / 6,3 12 16 Plåt på trä S-MP53 / 6,5 12 18 Fibercementplatta på stålprofil S-FD03 / 6,3 6 12 Fibercementplatta på stålbalk S-FD05 / 6,3 12 16 Fibercementplatta på trä S-FD01 / 6,5 12 18 Sandwichpanel på stålprofil S-CD63 / 5,5 6 10 Sandwichpanel på stålbalk S-CD65 / 5,5 10 16 33
Handhavande / Funktion: ➀ Strömbrytare med elektronisk varvtalsreglering Genom att successivt trycka in strömbrytaren regleras varvtalet steglöst upp till maximalt varvtal. ➁ Höger-/vänster-omkopplare Genom omkopplaren väljs antingen höger- eller vänstergång på maskinen. En spärr förhindrar omkoppling under drift. Tryck omkopplaren åt höger = högervarv Tryck omkopplaren åt vänster = vänstervarv ➂ Låsknapp för kontinuerlig drift Inkoppling av kontinuerlig drift: Tryck in strömbrytaren ➀, tryck in låsknapp för kontinuerlig drift ➂ och släpp båda brytarna. Urkoppling av kontinuerlig drift: Tryck kort på strömbrytaren, varvid låsknappen automatiskt löser ut. ➃ Vridmomentinställning vid montering av skruv utan tätningsbricka på plåt Vridmomentkopplingen används för hårda skruvmontage, dvs när underlaget (t ex stål, aluminium inte ger efter för skruvhuvudet. Vridmomentet ställs in genom att vrida justerringen ➃ till önskat vridmomentläge (1 18). Detta läge väljs alltefter användning och skruvtyp. ningen under skruvhuvudet bli korrekt nedpressad. korrekt för starkt för svagt Djupanslagsinställning: Vrid djupanslaget åt höger = mindre nedpressning av skruvtätningen Vrid djupanslaget åt vänster = kraftigare nedpressning av skruvtätningen (varje «klick» motsvarar en justering om ± 0,25 mm). ➅ Anslutning djupanslag verktyg: Dra av djupanslaget från maskinen. Skruvverktyget är nu fritt för urdragning av redan montered skruv eller för utbyte. ➆ Verktygshållare Verktygshållaren har en 1 /4 invändig sexkantfattning för bits (följer normen DIN 3126 / ISO 1173). Byte av skruvverktyg: Drag hylsan bakåt skruvverktyg kan avlägsnas eller sättas I. Skötsel / rengöring / service: Skruvdragaren är permanentsmord och därmed underhållsfri. Vid hård drift under en längre tidsperiod rekommenderas en serviceinspektion hos Din Hilti-verkstad. På så sätt ökar maskinens livslängd och onödiga driftsavbrott kan undvikas. Maskinens luftintag får inte bli igensatt av smuts. Blås vid behov rent med tryckluft för att rengöra maskinen. Elverktyg måste motsvara härför gällande säkerhetsbestämmelser. Service får endast utföras av behörig el-fackman. För optimal säkerhet, använd endas Hilti original reservdelar. Garanti Hilti garanterar, att levererat verktyg inte är behäftat med material- eller tillverkningsfel. Denna garanti gäller under förutsättning att verktygets användning, handhavande, skötsel och rengöring följer Hiltis bruksanvisning, att ev. garantianspråk inlämnas inom 12 månader från försäljningsdatum samt att endast Hilti original förbrukningsmateriel, tillbehör och reservdelar används tillsammans med verktyget. Denna garanti omfattar kostnadsfri reparation eller ersättning av defekta delar. Garantin gäller ej för störningar orsakade av normal förslitning. Ytterligare anspråk innefattas inte i garantin, såvida inte nationella bestämmelser föreskriver annat. Hilti svarar inte för direkta eller indirekta fel eller följdskador, förlust eller kostnader i samband med användning av eller på grund av omöjlighet att använda verktyget för något som helst ändamål. För reparation eller ersättning måste verktyget och/eller berörda delar omgående efter det att felet upptäckts sändas in till närmaste Hilti Center. Denna garanti omfattar samtliga garantiåtaganden från Hiltis sida och ersätter alla tidigare eller samtidiga förklaringar, skriftliga eller muntliga avtal beträffande garantier. ➄ Djupanslagsinställning vid montering av skruvar med tätningsbricka Genom djupanslagsinställning kan tät- 34
EG-Konformitätserklärung Bezeichnung: Schrauber Seriennummern: XX/0000001-9999999/XX Typenbezeichnung: ST18 Konstruktionsjahr: 1995 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: 3-3 gemäss den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG D Declaração de conformidade P Descricão: Aparafusadora Nr. de série: XX/0000001-9999999/XX Designacão: ST18 Ano de fabrico: 1995 Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: 3-3 de acordo com as disposições das directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE EC declaration of conformity GB Description: Screwdriver Serial no.: XX/0000001-9999999/XX Designation: ST18 Year of design: 1995 We declare, under our sole responsibility, that this product complies with the following standards or standardization documents: 3-3 according to the provisions of the directives 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EC Dichiarazione di conformità I Descrizione: Avvitatori Nr. di serie: XX/0000001-9999999/XX Modello/Tipo: ST18 Anno di progettazione: 1995 Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: 3-3 in base alle prescrizioni delle direttive CEE 73/23, CEE 89/336, CE 98/37 Déclaration de conformité CE F Designation: Visseuse No. de série: XX/0000001-9999999/XX Modéle/type: ST18 Année de conception: 1995 Nous declarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme avec normes ou documents de normalisés: 3-3 conformèment aux termes des directives 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE Konformiteitsverklaring NL Omschrijving: Schroefmachine Seriennummer: XX/0000001-9999999/XX Type-aanduiding: ST18 Constructie-jaar: 1995 Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: 3-3 volgens de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EG Declaración de conformidad E Designacion: Atornilladoras No. de serie: XX/0000001-9999999/XX Modelo/Tipo: ST18 Año de fabricacion: 1995 Declaramos bajo nuestra sole responsabilidad que este producto està en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: 3-3 de acuerdo con las regulaciones 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE Konformitetserklæring DK Betegnelse: Skruemaskine Serienr.: XX/0000001-9999999/XX Model/type: ST18 Fremstillingsår: 1995 Vi påtager os det fulde ansvar for, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer og normative dokumenter: 3-3 i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EØF, 89/336/EØF, 98/37/EF
Försäkran om överensstämmelse Beteckning: Skruvdragare Tillverkningsnummer: XX/0000001-9999999/XX Typbeteckning: ST18 Konstruktionsår: 1995 Vi intygar och ansvarar för att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: 3-3 enligt bestämmelserna i riktlinjerna 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG S Samræmisyfirlýsing Heiti: Skrúfvél Raõnr.: XX/0000001-9999999/XX Gerõ: ST18 Framleiõsluár: 1995 Viõ tökum fulla ábyrgõ á pví aõ vara pessi sé í samræmi viõ eftirfarandi staõla: 3-3, sbr. reglur ESB-tilskipana nr. 73/23, 89/336, 98/37 ISL Erklæring av ansvarsforhold N Betegnelse: Skrudrill Seriennummer: XX/0000001-9999999/XX Typenbetegnelse: ST18 Konstruktjonsår: 1995 Vi erklærer hervedtat at dette produktet er i overenstemmelse med følgende normer eller standarder: 3-3 i henhold til retningsbestemmelsene i direktivene 73/23/EØF, 89/336/EØF, 98/37/EØ Todistus standardinmukaisuudesta FIN Mimike: Ruuvain Serjanumero: XX/0000001-9999999/XX Tyyppimerkintä: ST18 Suunnitteluvuosi: 1995 Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen: 3-3 seuraavien ohjeiden määräysten mukaisesti: 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG Hilti Aktiengesellschaft CE ηλωση συµδατικοτητος Περιγραφή: Κατσαβιδιέρα Αριθµός σειράς: XX/0000001-9999999/XX Μοντέλο-Τύπος: ST18 Ετος Σχεδιασµού 1995 ηλωνουµε υπευθυνα οτι το προιον αυτο ειναι σε συµφωνια µε τις ακολουθες τυποποιησεις ή διαταξεις τυποποιησης: 3-3 συµφωνα µε τις προβλεψεις των κανονισµων 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EC. GR Martin A.C. Messner Dr. Heinrich Schäperkötter Leiter Division Bohrmontage Leiter Entwicklung Bohrmontage Vice president D&ET division Development manager D&ET division 11/1995 11/1995