Europeiska unionens L 204 officiella tidning Svensk utgåva Lagstiftning sextioförsta årgången 13 augusti 2018 Innehållsförteckning II Icke-lagstiftningsakter FÖRORDNINGAR Rådets genomförandeförordning (EU) 2018/1115 av den 10 augusti 2018 om genomförande av artikel 20.1 i förordning (EU) 2015/735 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Sydsudan... 1 Rådets förordning (EU) 2018/1116 av den 10 augusti 2018 om ändring av förordning (EU) 2015/735 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Sydsudan... 6 Rådets genomförandeförordning (EU) 2018/1117 av den 10 augusti 2018 om genomförande av förordning (EU) nr 401/2013 om restriktiva åtgärder mot Myanmar/Burma... 9 Kommissionens delegerade förordning (EU) 2018/1118 av den 7 juni 2018 om ändring av delegerad förordning (EU) 2015/2446 vad gäller villkoren för en nedsättning av nivån på den samlade garantin och undantag från skyldigheten att ställa en garanti... 11 Kommissionens förordning (EU) 2018/1119 av den 31 juli 2018 om ändring av förordning (EU) nr 1178/2011 vad gäller deklarerade utbildningsorganisationer... 13 Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1120 av den 10 augusti 2018 om ändring av bilaga I till förordning (EU) nr 605/2010 vad gäller förteckningen över tredjeländer eller delar därav från vilka det är tillåtet att föra in sändningar av obehandlad mjölk, mjölkprodukter, råmjölk eller råmjölksprodukter till Europeiska unionen ( 1 )... 31 Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1121 av den 10 augusti 2018 om ändring av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1518 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av biodiesel med ursprung i Amerikas förenta stater efter en översyn vid giltighetstidens utgång i enlighet med artikel 11.2 i rådets förordning (EG) nr 1225/2009... 33 ( 1 ) Text av betydelse för EES. (Fortsättning på nästa sida.) De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fet stil och föregås av en asterisk.
Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1122 av den 10 augusti 2018 om godkännande för utsläppande på marknaden av dinatriumsaltet av pyrrolokinolinkinon som ett nytt livsmedel enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/2283 och om ändring av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/2470 ( 1 )... 36 Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1123 av den 10 augusti 2018 om godkännande för utsläppande på marknaden av 1-metylnikotinamidklorid som ett nytt livsmedel enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/2283 och om ändring av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/2470 ( 1 )... 41 Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1124 av den 10 augusti 2018 om ändring av rådets förordning (EG) nr 1210/2003 om vissa specifika begränsningar av de ekonomiska och finansiella förbindelserna med Irak... 46 BESLUT Rådets beslut (Gusp) 2018/1125 av den 10 augusti 2018 om ändring av beslut (Gusp) 2015/740 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Sydsudan... 48 Rådets beslut (Gusp) 2018/1126 av den 10 augusti 2018 om ändring av beslut 2013/184/Gusp om restriktiva åtgärder mot Myanmar/Burma... 53 ( 1 ) Text av betydelse för EES.
13.8.2018 L 204/1 II (Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/1115 av den 10 augusti 2018 om genomförande av artikel 20.1 i förordning (EU) 2015/735 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Sydsudan EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, med beaktande av rådets förordning (EU) 2015/735 av den 7 maj 2015 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Sydsudan och om upphävande av förordning (EU) nr 748/2014 ( 1 ), särskilt artikel 20.1, med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och av följande skäl: (1) Den 7 maj 2015 antog rådet förordning (EU) 2015/735. (2) FN:s säkerhetsråd antog den 13 juli 2018 resolution 2428 (2018) genom vilken två personer läggs till i förteckningen över personer och enheter som är föremål för restriktiva åtgärder. Dessa personer bör därför läggas till i bilaga I till förordning (EU) 2015/735. Eftersom dessa två personer redan var uppförda på förteckningen i bilaga II till förordning (EU) 2015/735 bör de avföras från förteckningen i bilaga II till förordning (EU) 2015/735 för att uppföras på förteckningen i bilaga I. (3) Bilagorna I och II till förordning (EU) 2015/735 bör därför ändras i enlighet med detta. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Bilaga I till förordning (EU) 2015/735 ska ändras i enlighet med bilaga I till den här förordningen. Artikel 2 Bilaga II till förordning (EU) 2015/735 ska ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen. Artikel 3 Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i. ( 1 ) EUT L 117, 8.5.2015, s. 13.
L 204/2 13.8.2018 Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdad i Bryssel den 10 augusti 2018. På rådets vägnar G. BLÜMEL Ordförande
13.8.2018 L 204/3 BILAGA I Följande personer ska läggas till i förteckningen i bilaga I till förordning (EU) 2015/735: 7. Malek REUBEN RIAK RENGU (alias: a) Malek Ruben) Titel: Generallöjtnant Befattning: a) ställföreträdande chef för generalstaben för logistik, b) ställföreträdande chef för försvarsstaben och generalinspektör för armén Födelsedatum: 1 januari 1960 Födelseort: Yei, Sydsudan Nationalitet: Sydsudan Datum för uppförande på FN-förteckningen: 13 juli 2018 Övriga uppgifter: Som ställföreträdande chef för staben för logistik i Sudanesiska folkets befrielsearmé (SPLA) var Riak en av de högre tjänstemän i Sydsudans regering som planerade och övervakade en offensiv i delstaten Unity under 2015 som ledde till omfattande förstörelse och fördrivning av befolkningen. Uppgifter från den sammanfattning av skälen för uppförande på förteckningen som sanktionskommittén har tillhandahållit: Malek Ruben Riak uppfördes den 13 juli 2018 på förteckningen i enlighet med punkterna 6, 7 a och 8 i resolution 2206 (2015), vilket bekräftades i resolution 2418 (2018), p.g.a. handlingar eller strategier som hotar freden, säkerheten eller stabiliteten i Sydsudan, handlingar eller strategier som har till syfte eller som leder till att konflikten i Sydsudan utvidgas eller förlängs [ ] och som ledare för en enhet, inbegripet sydsudanesiska regerings-, oppositions- eller milisgrupper eller andra grupper, som har eller vars medlemmar har deltagit i någon verksamhet som beskrivs i punkterna 6 och 7, och enligt punkt 14 e i den resolutionen för planering, ledning eller utförande av handlingar som inbegriper sexuellt och könsrelaterat våld i Sydsudan. Enligt rapporten från expertpanelen om Sydsudan från januari 2016 (S/2016/70) var Riak med i en grupp av högre säkerhetstjänstemän som planerade en offensiv i delstaten Unity mot Sudanesiska folkets befrielserörelse i opposition (SPLM-IO) i början av januari 2015, och han ska därefter ha övervakat dess genomförande från och med slutet av april 2015. Sydsudans regering började beväpna Bul Nuer-ungdomar redan i början av 2015 för att underlätta deras deltagande i offensiven. De flesta Bul Nuer-ungdomarna hade redan tillgång till automatgevär av AK-typ, men ammunitionen var av kritisk betydelse för att upprätthålla operationen. Expertpanelen rapporterade om bevis (bland annat vittnesmål från militära källor) för att SPLA:s högkvarter tillhandahöll ungdomsgrupperna ammunition just för offensiven. Riak var SPLA:s ställföreträdande stabschef för logistik vid den tidpunkten. Offensiven ledde till systematisk förstörelse av byar och infrastruktur, tvångsförflyttning av lokalbefolkningen, urskillningslöst dödande och urskillningslös tortyr av civila, utbredd användning av sexuellt våld, även mot gamla och barn, kidnappning av barn som tvingades bli soldater och rekrytering av barnsoldater samt omfattande fördrivning av befolkningen. Efter att stora delar av de södra och centrala delarna av delstaten hade förstörts, publicerade många medieorganisationer och humanitära organisationer samt FN:s uppdrag i Sydsudan (Unmiss) rapporter om omfattningen av de övergrepp som begicks. 8. Paul MALONG AWAN (alias: a) Paul Malong Awan Anei, b) Paul Malong, c) Bol Malong) Titel: General Befattning: a) tidigare stabschef för Sudanesiska folkets befrielsearmé (SPLA), b) tidigare guvernör i staten Northern Bahr el-ghazal Födelsedatum: a) 1962, b) 4 december 1960, c) 12 april 1960 Födelseort: Malualkon, Sydsudan Nationalitet: a) Sydsudan, b) Uganda Passnr: a) Sydsudan nummer S00004370, b) Sydsudan nummer D00001369, c) Sudan nummer 003606, d) Sudan nummer 00606, e) Sudan nummer B002606 Datum för uppförande på FN-förteckningen: 13 juli 2018 Övriga uppgifter: Som generalstabschef för SPLA utvidgade eller förlängde Malong konflikten i Sydsudan genom överträdelser av avtalet om upphörande av fientligheter och 2015 års avtal om en lösning på konflikten i Sydsudan. Enligt uppgift ledde han ett försök att döda oppositionsledaren Riek Machar. Han beordrade SPLA-enheter att förhindra transport av humanitära förnödenheter. Under Malongs ledning attackerade SPLA civila, skolor och sjukhus och låg
L 204/4 13.8.2018 bakom tvångsförflyttningar av civila, påtvingade försvinnanden, godtyckliga frihetsberövanden av civila samt tortyr och våldtäkter. Han mobiliserade dinkamilisen Mathiang Anyoor, som använder barnsoldater. Under hans ledning begränsade SPLA tillgången till platser för undersökning och dokumentation av övergrepp för Unmiss, den gemensamma övervaknings- och utvärderingskommissionen och övervakningsmekanismen för vapenvila och säkerhetsåtgärder under övergångsperioden. Uppgifter från den sammanfattning av skälen för uppförande på förteckningen som sanktionskommittén har tillhandahållit: Paul Malong Awan uppfördes på förteckningen den 13 juli 2018 i enlighet med punkterna 6, 7 a, 7 b, 7 c, 7 d, 7 f och 8 i resolution 2206 (2015), vilket bekräftades i resolution 2418 (2018), p.g.a. handlingar eller strategier som har till syfte eller som leder till att konflikten i Sydsudan utvidgas eller förlängs eller att det läggs hinder i vägen för samtalen eller processerna för att uppnå försoning eller fred, bland annat brott mot avtalet om fientligheternas upphörande ; åtgärder eller politik som utgör ett hot mot övergångsavtal eller undergräver den politiska processen i Sydsudan ; angrepp på civila, inbegripet kvinnor och barn, genom att begå våldshandlingar (inbegripet dödande, lemlästande, tortyr, våldtäkt eller annat sexuellt våld), bortförande, påtvingade försvinnanden, tvångsförflyttning samt attacker mot skolor, sjukhus, religiösa platser, eller platser dit civila flytt för att söka skydd, eller genom beteende som skulle utgöra en allvarlig kränkning av eller brott mot de mänskliga rättigheterna eller brott mot internationell humanitär rätt ; planering, ledning eller utförande av handlingar som kränker tillämplig internationell människorättslagstiftning eller internationell humanitär rätt, eller handlingar som innebär kränkningar av de mänskliga rättigheterna, i Sydsudan ; utnyttjande eller rekrytering av barn från väpnade gruppers eller väpnade styrkors sida i samband med den väpnade konflikten i Sydsudan ; förhindrande av den verksamhet som genomförs av internationella fredsbevarande uppdrag eller diplomatiska eller humanitära uppdrag i Sydsudan, däribland Igads övervaknings- och kontrollmekanism eller av tillhandahållandet eller utdelningen av eller tillgången till humanitärt bistånd och som ledare för en enhet, inbegripet sydsudanesiska regerings-, oppositions- eller milisgrupper eller andra grupper, som har eller vars medlemmar har deltagit i någon verksamhet som beskrivs i punkterna 6 och 7. Malong tjänstgjorde som generalstabschef för SPLA från den 23 april 2014 till maj 2017. I sin tidigare befattning som generalstabschef utvidgade eller förlängde han konflikten i Sydsudan genom överträdelser av avtalet om upphörande av fientligheter och 2015 års avtal om en lösning på konflikten i Sydsudan. I början av augusti 2016 ledde Malong enligt uppgift ett försök att döda den sydsudanesiska oppositionsledaren Riek Machar. Malong återkallade medvetet president Salva Kiirs order och beordrade den 10 juli 2016 ett angrepp med stridsvagn, beväpnad rekognoseringshelikopter och infanteri på Riek Machars bostad och Jebel-basen för Sudanesiska folkets befrielserörelse i opposition (SPLM-IO). Malong övervakade personligen insatser från SPLA:s huvudkontor för att genskjuta Riek Machar. I början av augusti 2016 ville Malong att SPLA omedelbart skulle attackera Riek Machars misstänkta vistelseort och meddelade SPLA-befälhavare att Riek Machar inte skulle tas levande. Dessutom finns det uppgifter som tyder på att Malong i början av 2016 beordrade SPLA-enheter att förhindra transport av humanitära förnödenheter över Nilen, där tiotusentals civila hotades av hungersnöd, och krävde att livsmedelsbistånd skulle ledas om från civila till milisgrupper. Till följd av Malongs order blockerades leveranserna av livsmedel över Nilen i minst två veckor. Under sin tid som generalstabschef för SPLA har Malong ansvarat för de allvarliga kränkningar som SPLA och dess allierade styrkor har genomfört, bland annat attacker mot civila, tvångsförflyttningar, påtvingade försvinnanden, godtyckliga frihetsberövanden, tortyr och våldtäkt. Under Malongs ledning har SPLA utfört attacker mot civilbefolkningen och avsiktligt dödat obeväpnade civila på flykt. FN har kunnat dokumentera att SPLA och dess allierade styrkor mellan juli 2016 och januari 2017 enbart i Yei-området dödat 114 civila. SPLA har avsiktligt attackerat skolor och sjukhus. I april 2017 påstås Malong ha beordrat SPLA att rensa ut alla människor, inklusive civila, från området kring Wau. Enligt uppgift försökte Malong inte hindra SPLA-trupperna från att döda civila, och personer som misstänktes gömma rebeller ansågs vara legitima mål. Enligt en rapport från Afrikanska unionens undersökningskommission för Sydsudan av den 15 oktober 2014 var Malong ansvarig för den massiva mobiliseringen av dinkamilisen Mathiang Anyoor, som enligt dokumentation från övervakningsmekanismen för vapenvila och säkerhetsåtgärder under övergångsperioden använder barnsoldater. Under Malongs ledning av SPLA begränsade regeringsstyrkorna regelbundet åtkomsten för Unmiss, den gemensamma övervaknings- och utvärderingskommissionen och övervakningsmekanismen för vapenvila och säkerhetsåtgärder under övergångsperioden, när de försökte undersöka och dokumentera övergrepp. Till exempel försökte en gemensam patrull från FN och övervakningsmekanismen för vapenvila och säkerhetsåtgärder under övergångsperioden nå Pajok den 5 april 2017, men avvisades av SPLA-soldater.
13.8.2018 L 204/5 BILAGA II Uppgifterna om nedanstående personer ska utgå i bilaga II till förordning (EU) 2015/735: 1. Paul Malong, 3. Malek Reuben Riak.
L 204/6 13.8.2018 RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2018/1116 av den 10 augusti 2018 om ändring av förordning (EU) 2015/735 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Sydsudan EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 215, med beaktande av rådets beslut (Gusp) 2015/740 av den 7 maj 2015 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Sydsudan och om upphävande av beslut 2014/449/Gusp ( 1 ), med beaktande av det gemensamma förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och Europeiska kommissionen, och av följande skäl: (1) Rådets förordning (EU) 2015/735 ( 2 ) ger verkan åt de åtgärder som föreskrivs i beslut (Gusp) 2015/740. (2) Den 13 juli 2018 antog Förenta nationernas säkerhetsråd (nedan kallat FN:s säkerhetsråd) resolution 2428 (2018), i vilken säkerhetsrådet uttryckte sin djupa oro över att Sydsudans ledare inte har lyckats sätta stopp för fientligheterna i landet, fördömde de fortsatta och uppenbara överträdelserna av avtalet om en lösning på konflikten i Republiken Sydsudan av den 17 augusti 2015, avtalet om upphörande av fientligheter, skydd av civila och humanitärt tillträde av den 21 december 2017 och Khartoum-förklaringen av den 27 juni 2018, och förstärkte de restriktiva åtgärderna gentemot Sydsudan som infördes genom FN:s säkerhetsråds resolution 2206 (2015). (3) Bland annat ändrade FN:s säkerhetsråd undantagen från embargot mot vapen och därmed sammanhängande tekniskt och finansiellt bistånd samt kriterierna för angivande av de personer och enheter som omfattas av frysningen av tillgångar. (4) Genom rådets beslut (Gusp) 2018/1125 ( 3 ) ändrades beslut (Gusp) 2015/740 för att ge verkan åt de åtgärder som infördes genom FN:s säkerhetsråds resolution 2428 (2018). (5) Dessa åtgärder faller inom tillämpningsområdet för fördraget, och därför är lagstiftningsåtgärder på unionsnivå nödvändiga, särskilt för att säkerställa att de genomförs på ett enhetligt sätt i samtliga medlemsstater. (6) Förordning (EU) 2015/735 bör därför ändras i enlighet med detta. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Förordning (EU) 2015/735 ska ändras på följande sätt: 1. Artikel 2 ska ersättas med följande: Artikel 2 Det ska vara förbjudet att tillhandahålla Artikel 1 1. tekniskt bistånd, förmedlingstjänster eller andra tjänster som har samband med militär aktivitet eller materiel och teknik och tillhandahållande, tillverkning, underhåll eller användning av vapen och relaterat materiel av alla slag, inklusive vapen och ammunition, militärfordon och utrustning, paramilitär utrustning och reservdelar, direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i eller för användning i Sydsudan, 2. tillhandahålla finansiering eller finansiellt bistånd som har samband med militär aktivitet, särskilt gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring samt försäkring och återförsäkring, för all försäljning, leverans, överföring eller export av vapen och relaterat materiel av alla slag eller för leverans av därmed sammanhörande tekniskt bistånd, förmedlingstjänster eller andra tjänster, direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i eller för användning i Sydsudan. ( 1 ) EUT L 117, 8.5.2015, s. 52. ( 2 ) Rådets förordning (EU) 2015/735 av den 7 maj 2015 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Sydsudan och om upphävande av förordning (EU) nr 748/2014 (EUT L 117, 8.5.2015, s. 13). ( 3 ) Rådets beslut (Gusp) 2018/1125 av den 10 augusti 2018 om ändring av beslut (Gusp) 2015/740 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Sydsudan (se sidan 48 i detta nummer av EUT).
13.8.2018 L 204/7 3. tekniskt bistånd, finansiering eller finansiellt bistånd eller förmedling i samband med tillhandahållande av beväpnade legosoldater i Sydsudan eller för användning i Sydsudan. 2. Artikel 3 ska ersättas med följande: Artikel 3 De förbud som avses i artikel 2 ska inte tillämpas på tillhandahållande av finansiering eller finansiellt bistånd, tekniskt bistånd och förmedlingstjänster som har samband med a) vapen och vapenrelaterad materiel som är avsedda endast för stöd till eller användning av FN-personal, inbegripet FN:s uppdrag i Sydsudan (Unmiss) och FN:s interimistiska säkerhetsstyrka för Abyei (Unisfa), b) skyddsdräkter, inbegripet skottsäkra västar och militärhjälmar, som tillfälligt exporteras till Sydsudan av FNpersonal, företrädare för medierna samt humanitär personal, biståndsarbetare och åtföljande personal och som är avsedda enbart för deras personliga bruk. 3. Artikel 4 ska ersättas med följande: Artikel 4 1. Genom undantag från artikel 2 får de behöriga myndigheterna ge tillstånd för tillhandahållande av finansiering och finansiellt bistånd, tekniskt bistånd och förmedlingstjänster som har samband med a) icke-dödande militär utrustning som är avsedd endast för humanitärt bruk eller som skydd, under förutsättning att medlemsstaten i förväg har underrättat sanktionskommittén i enlighet med kraven i punkt 6 i FN:s säkerhetsråds resolution 2428 (2018), b) vapen och vapenrelaterad materiel som tillfälligt exporteras till Sydsudan av styrkor från en stat som vidtar åtgärder i enlighet med internationell rätt, endast och direkt för att underlätta skydd eller evakuering av sina egna medborgare och personer för vilka den har konsulärt ansvar i Sydsudan, under förutsättning att medlemsstaten underrättar sanktionskommittén i enlighet med kraven i punkt 6 i FN:s säkerhetsråds resolution 2428 (2018), c) vapen och vapenrelaterad materiel till eller till stöd för Afrikanska unionens regionala insatsstyrka som är avsedda endast för regionala operationer för att bekämpa Herrens motståndsarmé, under förutsättning att medlemsstaten i förväg har underrättat sanktionskommittén i enlighet med kraven i punkt 6 i FN:s säkerhetsråds resolution 2428 (2018), d) vapen och vapenrelaterad materiel endast till stöd för genomförandet av villkoren i fredsavtalet, under förutsättning att medlemsstaten har fått ett förhandsgodkännande av sanktionskommittén i enlighet med kraven i punkt 6 i FN:s säkerhetsråds resolution 2428 (2018), e) annan försäljning eller leverans av vapen och vapenrelaterad materiel, eller tillhandahållande av bistånd eller personal, under förutsättning att medlemsstaten har fått ett förhandsgodkännande av sanktionskommittén i enlighet med kraven i punkt 6 i FN:s säkerhetsråds resolution 2428 (2018). 2. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt punkt 1. 4. Artikel 5.1 ska ersättas med följande: 1. Alla tillgångar och ekonomiska resurser som tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I ska frysas. Bilaga I ska omfatta fysiska eller juridiska personer, enheter och organ som av den kommitté som FN:s säkerhetsråd inrättat i enlighet med punkt 16 i FN:s säkerhetsråds resolution 2206 (2015) (nedan kallad sanktionskommittén) har fastställts vara direkt eller indirekt ansvariga för eller delaktiga i eller ha genomfört handlingar eller politiska åtgärder som undergräver fred, säkerhet eller stabilitet i Sydsudan, i enlighet med punkterna 6, 7, 8 och 12 i FN:s säkerhetsråds resolution 2206 (2015) och punkt 14 i FN:s säkerhetsråds resolution 2428 (2018). Artikel 2 Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i.
L 204/8 13.8.2018 Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdad i Bryssel den 10 augusti 2018. På rådets vägnar G. BLÜMEL Ordförande
13.8.2018 L 204/9 RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/1117 av den 10 augusti 2018 om genomförande av förordning (EU) nr 401/2013 om restriktiva åtgärder mot Myanmar/Burma EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, med beaktande av rådets förordning (EU) nr 401/2013 om restriktiva åtgärder mot Myanmar/Burma och om upphävande av förordning (EG) nr 194/2008 ( 1 ), särskilt artikel 4i, med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och av följande skäl: (1) Den 2 maj 2013 antog rådet förordning (EU) nr 401/2013. (2) Den 25 juni 2018 antog rådet genomförandeförordning (EU) 2018/898 ( 2 ) genom vilken sju personer lades till i förteckningen över fysiska och juridiska personer, enheter och organ som är föremål för restriktiva åtgärder i bilaga IV till förordning (EU) nr 401/2013. (3) Uppdaterad information har mottagits för flera av förteckningarna. (4) Bilaga IV till förordning (EU) nr 401/2013 bör ändras i enlighet med detta. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Bilaga IV till förordning (EU) nr 401/2013 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen. Artikel 2 Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i. Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdad i Bryssel den 10 augusti 2018. På rådets vägnar G. BLÜMEL Ordförande ( 1 ) EUT L 121, 3.5.2013, s. 1. ( 2 ) Rådets genomförandeförordning (EU) 2018/898 av den 25 juni 2018 om genomförande av förordning (EU) nr 401/2013 om restriktiva åtgärder mot Myanmar/Burma (EUT L 160 I, 25.6.2018, s. 1).
L 204/10 13.8.2018 BILAGA Posterna 1, 3, 4 och 5 i förteckningen över personer och enheter i bilaga IV till förordning (EU) nr 401/2013 ska ersättas med följande uppgifter: Namn Identifieringsuppgifter Skäl Datum för uppförande 1. Aung Kyaw Zaw Födelsedatum: den 20 augusti 1961 Passnr: DM000826 Datum för utfärdande: den 22 november 2011 Sista giltighetsdatum: den 21 november 2021 Militärt id-nummer: BC 17444 Generallöjtnant Aung Kyaw Zaw var befälhavare för byrån för specialoperationer nr 3 i Myanmars försvarsmakt (Tatmadaw) från augusti 2015 till slutet av 2017. Byrån för specialoperationer nr 3 kontrollerade Västra befälsområdet och i det sammanhanget är generallöjtnant Aung Kyaw Zaw ansvarig för de övergrepp och allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna som Västra befälsområdet begick mot folkgruppen rohingya i Rakhinestaten under den perioden, bl.a. olagliga avrättningar, sexuellt våld och systematisk nedbränning av hus och byggnader tillhörande rohingyer. 25.6.2018 3. Than Oo Födelsedatum: den 12 oktober 1973 Militärt id-nummer: BC 25723 4. Aung Aung Militärt id-nummer: BC 23750 5. Khin Maung Soe Brigadgeneral Than Oo är befälhavare för 99:e lätta infanteridivisionen i Myanmars försvarsmakt (Tatmadaw). I det sammanhanget är han ansvarig för övergrepp och allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna som 99:e lätta infanteridivisionen begick mot folkgruppen rohingya i Rakhinestaten under andra halvåret 2017, bl.a. olagliga avrättningar, sexuellt våld och systematisk nedbränning av hus och byggnader tillhörande rohingyer. Brigadgeneral Aung Aung är befälhavare för 33:e lätta infanteridivisionen i Myanmars försvarsmakt (Tatmadaw). I det sammanhanget är han ansvarig för övergrepp och allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna som 33:e lätta infanteridivisionen begick mot folkgruppen rohingya i Rakhinestaten under andra halvåret 2017, bl.a. olagliga avrättningar, sexuellt våld och systematisk nedbränning av hus och byggnader tillhörande rohingyer. Brigadgeneral Khin Maung Soe är befälhavare för befälsområde nr 15 för militära operationer, ibland även känt som den 15:e lätta infanteridivisionen, i Myanmars försvarsmakt (Tatmadaw) som infanteribataljon nr 564 ingår i. I det sammanhanget är han ansvarig för övergrepp och allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna som befälsområde nr 15 för militära operationer, särskilt infanteribataljon nr 564, begick mot folkgruppen rohingya i Rakhinestaten under andra halvåret 2017, bl.a. olagliga avrättningar, sexuellt våld och systematisk nedbränning av hus och byggnader tillhörande rohingyer. 25.6.2018 25.6.2018 25.6.2018
13.8.2018 L 204/11 KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2018/1118 av den 7 juni 2018 om ändring av delegerad förordning (EU) 2015/2446 vad gäller villkoren för en nedsättning av nivån på den samlade garantin och undantag från skyldigheten att ställa en garanti EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen ( 1 ), särskilt artikel 99 c, och av följande skäl: (1) I artikel 95.1 i förordning (EU) nr 952/2013 fastställs de villkor som måste uppfyllas av en ekonomisk aktör för att få tillstånd att ställa en samlad garanti för att säkerställa betalning av tullskulder och andra avgifter. I artikel 95.2 i förordning (EU) nr 952/2013 fastställs ytterligare kriterier som ekonomiska aktörer måste uppfylla för att få tillstånd att ställa en samlad garanti till ett nedsatt belopp eller beviljas undantag från skyldigheten att ställa en garanti när det gäller tullskulder och andra avgifter som kan uppkomma. Ett av dessa kriterier är kriteriet om ekonomisk solvens ( 2 ). Detta kriterium ska anses ha bevisats om den sökande har en god ekonomisk ställning som innebär att denne kan fullfölja sina åtaganden, med vederbörlig hänsyn tagen till den aktuella affärsverksamhetens särdrag. (2) I samband med en ansökan om en nedsättning av den samlade garantin eller undantag från skyldigheten att ställa en garanti måste tullförvaltningarna bedöma om den sökande har förmåga att betala tullskulder och övriga avgifter, om detta skulle bli nödvändigt. (3) I artikel 84 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446 ( 3 ) fastställs de villkor som ska vara uppfyllda för att en ekonomisk aktör ska beviljas tillstånd att använda en samlad garanti till ett nedsatt belopp eller beviljas undantag från skyldigheten att ställa en garanti. Utöver de andra villkor som fastställts på grundval av kriteriet om ekonomisk solvens måste den sökande visa att denne har tillräckliga ekonomiska resurser för att fullgöra sina skyldigheter avseende tullskulder och andra avgifter som kan uppkomma och som inte omfattas av garantin. Praktisk erfarenhet från genomförandet av förordning (EU) nr 952/2013 och delegerade förordning (EU) 2015/2446 visar dock att detta villkor är alltför restriktivt, eftersom det tolkas som begränsat till att ha nödvändig likviditet tillgänglig. Likviditet utgör inte alltid en ekonomisk aktörs enda förmåga att betala tullskulder eller andra avgifter som inte omfattas av garantin. Andra faktorer, såsom tillgångar som är lätta att omsätta, skulle också kunna tas med i beräkningen. Det är därför nödvändigt att lyfta ut likviditetsfaktorn som ett fristående villkor och göra ett förtydligande så att bedömningen av aktörens förmåga att fullgöra sina skyldigheter att betala tullskulder och andra avgifter som inte täcks av garantin integreras i bedömningen av den sökandes ekonomiska ställning. (4) I syfte att säkerställa en enhetlig tillämpning av dessa bestämmelser är det samtidigt nödvändigt att klargöra att bedömningen av villkoret om tillfredsställande ekonomisk ställning sett till den ekonomiska aktörens förmåga att betala tullskulder och andra avgifter som kan uppkomma och som inte täcks av garantin är avgränsad till bedömningen av ansökningarna om en samlad garanti till ett nedsatt belopp eller om undantag från skyldigheten att ställa en garanti (förenkling). Detta är nödvändigt för att fastställa gränserna för denna bedömning inom ramen för de samlade garantier som omfattar alla nivåer av nedsättningar. (5) I situationer där det referensbelopp som fastställts i enlighet med artikel 155 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 ( 4 ) inte skulle stå i proportion till de potentiella tullskulder som kan uppkomma, är det nödvändigt att föreskriva en möjlighet för tullmyndigheterna att beakta risken för uppkomst av tullskuld, efter eget gottfinnande, när de beslutar om nivån på nedsättningen. ( 1 ) EUT L 269, 10.10.2013, s. 1. ( 2 ) Artikel 39 c i förordning (EU) nr 952/2013. ( 3 ) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446 av den 28 juli 2015 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 vad gäller närmare regler avseende vissa bestämmelser i unionens tullkodex (EUT L 343, 29.12.2015, s. 1). ( 4 ) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 av den 24 november 2015 om närmare regler för genomförande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 343, 29.12.2015, s. 558).
L 204/12 13.8.2018 (6) Det är dessutom nödvändigt att klargöra att de godkända ekonomiska aktörerna inte bör bli föremål för dubbla bedömningar i enlighet med artikel 38.5 i förordning (EU) nr 952/2013, samtidigt som tullmyndigheterna fortfarande kan kontrollera att en godkänd ekonomisk aktör uppfyller de specifika kraven för en förenkling innan den beviljas. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Artikel 84 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 ska ändras på följande sätt: 1. I punkt 1 ska led f utgå. 2. I punkt 2 ska led g utgå. 3. I punkt 3 ska led l utgå. 4. Följande punkter 3a och 3b ska införas: 3a. Vid kontrollen av om den sökande har tillfredsställande ekonomisk ställning för beviljande av ett tillstånd att använda en samlad garanti till ett nedsatt belopp eller undantag från skyldigheten att ställa en garanti i enlighet med punkterna 1 e, 2 f och 3 k, ska tullmyndigheterna beakta den sökandes förmåga att fullgöra sina skyldigheter att betala tullskulder och andra avgifter som kan uppkomma och som inte täcks av garantin. I motiverade fall får tullmyndigheterna beakta risken för uppkomst av tullskulder och andra avgifter med hänsyn tagen till typ och omfattning av den sökandes affärsverksamhet och typ av varor för vilka garantin krävs. 3b. När villkoret om tillfredsställande ekonomisk ställning redan har bedömts vid tillämpning av det kriterium som anges i artikel 39 c i kodexen ska tullmyndigheterna endast kontrollera om den sökandes ekonomiska ställning motiverar ett beviljande av ett tillstånd att använda en samlad garanti till ett nedsatt belopp eller undantag från skyldigheten att ställa en garanti. 5. Punkt 4 ska ersättas med följande: 4. Om den sökande har varit etablerad i mindre än tre år ska uppfyllandet av de villkor som anges i punkt 1 d och e, punkt 2 e och f samt punkt 3 j och k kontrolleras på grundval av tillgänglig bokföring och information. Artikel 2 Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdad i Bryssel den 7 juni 2018. På kommissionens vägnar Jean-Claude JUNCKER Ordförande
13.8.2018 L 204/13 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2018/1119 av den 31 juli 2018 om ändring av förordning (EU) nr 1178/2011 vad gäller deklarerade utbildningsorganisationer EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2008 av den 20 februari 2008 om fastställande av gemensamma bestämmelser på det civila luftfartsområdet och inrättande av en europeisk byrå för luftfartssäkerhet, och om upphävande av rådets direktiv 91/670/EEG, förordning (EG) nr 1592/2002 och direktiv 2004/36/EG ( 1 ), särskilt artikel 7.6, och av följande skäl: (1) I enlighet med kraven i bilaga VII (Del-ORA) till kommissionens förordning (EU) nr 1178/2011 ( 2 ) ska pilotutbildningsorganisationer upprätta och upprätthålla ett ledningssystem, inbegripet övervakning av överensstämmelse, och ett säkerhetsledningssystem. Den övergripande organisationen, dess processer, förfaranden och verksamhet måste anges i detaljerad dokumentation (manualer). (2) Bilaga VII (Del-ORA) utgör en lämplig rättslig ram för certifiering av organisationer som tillhandahåller utbildning för erhållande av trafikflygarcertifikat. De krav som fastställs där är emellertid onödigt betungande och är inte proportionella för organisationer som tillhandahåller utbildning enbart för erhållande av andra flygcertifikat än trafikflygarcertifikat och specifika behörigheter, befogenheter och certifikat, med beaktande av de kostnader som uppkommer, karaktären hos och omfattningen av deras verksamhet och riskerna och nyttan för flygsäkerheten. Såsom noteras i General Aviation Road Map ( 3 ) från Europeiska byrån för luftfartssäkerhet bör därför ett enklare system utvecklas för dessa organisationer. (3) Av dessa skäl bör dessa organisationer omfattas av en uppsättning specifika krav och inte omfattas av ett krav på förhandsgodkännande från den behöriga myndigheten. I stället bör de tillåtas lämna en deklaration till den behöriga myndigheten i vilken de intygar att de uppfyller de krav som gäller för dem. (4) De specifika kraven för sådana deklarerade utbildningsorganisationer (Declared Training Organisation, DTO) bör inbegripa förenklade säkerhetsförfaranden så att hänsyn tas till både den mindre riskutsatta miljö i vilken piloter inom icke-kommersiell luftfart är verksamma och behovet av att behöriga myndigheter utövar lämplig tillsyn. Av säkerhetsskäl bör det också fastställas regler för inlämning av utbildningsprogram till den behöriga myndigheten tillsammans med deklarationen, och för arkiv och registerhantering, övervakning av överensstämmelse genom en årlig intern översyn samt utnämning av DTO-företrädare med ansvar för säkerhetspolicy. (5) Av samma skäl bör reglerna om de behöriga myndigheternas tillsyns- och verkställighetsuppgifter med avseende på deklarerade utbildningsorganisationer, vilka fastställs i bilaga VI (Del-ARA) till förordning (EU) nr 1178/2011, också ändras, för att säkerställa att de är proportionella, tillräckligt flexibla, grundade på en riskbaserad metod och förenliga med de specifika kraven för deklarerade utbildningsorganisationer. (6) Det är lämpligt att också ändra vissa bestämmelser i förordning (EU) nr 1178/2011 om pilotutbildningsorganisationer, särskilt för att klargöra dem, stryka övergångsbestämmelser som inte längre är relevanta och ändra bilaga I (Del-FCL) till den förordningen så att den hänvisar till både godkända och deklarerade utbildningsorganisationer. (7) Ytterligare tid bör ges för genomförandet av åtgärderna avseende utbildning i återhämtning vid överstegring och turbulenser samt förebyggande av dessa. (8) I enlighet med artikel 19.1 i förordning (EG) nr 216/2008 har Europeiska byrån för luftfartssäkerhet överlämnat utkast till tillämpningsföreskrifter till kommissionen i yttrande nr 11/2016. (9) De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 65 i förordning (EG) nr 216/2008. ( 1 ) EUT L 79, 19.3.2008, s. 1. ( 2 ) Kommissionens förordning (EU) nr 1178/2011 av den 3 november 2011 om tekniska krav och administrativa förfaranden avseende flygande personal inom den civila luftfarten i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2008 (EUT L 311, 25.11.2011, s. 1). ( 3 ) http://www.easa.europa.eu/easa-and-you/general-aviation
L 204/14 13.8.2018 HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Förordning (EU) nr 1178/2011 ska ändras på följande sätt: 1. I artikel 2 ska följande definitioner läggas till: Artikel 1 14. godtagbart sätt att uppfylla kraven (Acceptable Means of Compliance, AMC): icke-bindande standarder som antas av byrån för att visa sätt att uppfylla kraven i förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter. 15. alternativt sätt att uppfylla kraven (Alternative Means of Compliance, AltMoC): sätt att uppfylla kraven som föreslås som alternativ till ett existerande godtagbart sätt att uppfylla kraven eller som utgör ett förslag till ett nytt sätt att uppfylla kraven i förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter för vilka byrån inte har antagit några tillhörande godtagbara sätt att uppfylla kraven. 16. godkänd utbildningsorganisation (Approved Training Organisation, ATO): en organisation som har rätt att tillhandahålla utbildning för piloter på grundval av ett godkännande som utfärdats i enlighet med artikel 10a.1 första stycket. 17. utbildningshjälpmedel för grundläggande instrumentflygning (Basic Instrument Training Device, BITD): markbaserat utbildningshjälpmedel för utbildning av piloter vilket motsvarar elevstationen för en flygplansklass och vilket kan använda skärmbaserade instrumentpaneler och fjäderbelastade styrorgan och utgör en utbildningsplattform för åtminstone de procedurmässiga aspekterna av instrumentflygning. 18. certifieringsspecifikationer (Certification Specifications, CS): tekniska standarder som antagits av byrån och som anger metoder som kan användas av en organisation i certifieringssyfte. 19. flyginstruktör (Flight Instructor, FI): instruktör med befogenhet att tillhandahålla utbildning, i enlighet med kapitel J i bilaga I (Del-FCL), i ett luftfartyg. 20. utbildningshjälpmedel för flygsimulering (Flight Simulation Training Device, FSTD): ett hjälpmedel för utbildning av piloter vilket a) för flygplan utgörs av flygsimulator (Full Flight Simulator, FFS), flygutbildningshjälpmedel (Flight Training Device, FTD), utbildningshjälpmedel för flygträning och navigationsprocedurer (Flight and Navigation Procedures Trainer, FNPT) eller utbildningshjälpmedel för grundläggande instrumentflygning (Basic Instrument Training Devices, BITD), b) för helikoptrar utgörs av flygsimulator (Full Flight Simulator, FFS), flygutbildningshjälpmedel (Flight Training Device, FTD) eller utbildningshjälpmedel för flygträning och navigationsprocedurer (Flight and Navigation Procedures Trainer, FNPT). 21. kvalificering för FSTD: nivå som anger den tekniska kapaciteten hos ett utbildningshjälpmedel för flygsimulering (FSTD) enligt dess certifieringsspecifikationer. 22. huvudsakligt verksamhetsställe: en organisations huvudkontor eller säte där de huvudsakliga finansiella funktionerna och den operativa ledningen av den verksamhet som avses i denna förordning utövas. 23. kvalificeringsguide för FSTD (Qualification Test Guide, QTG): dokument som är upprättat för att visa att prestandan och egenskaperna för handhavande i ett utbildningshjälpmedel för flygsimulering (FSTD) representerar prestandan och egenskaperna i luftfartyg, flygplansklass eller helikoptertyp, simulerade inom föreskrivna begränsningar, och att alla tillämpliga krav har uppfyllts. Dokumentet innehåller både data för luftfartyget, flygplansklassen eller helikoptertypen och FSTD-data som används för att stödja valideringen. 24. deklarerad utbildningsorganisation (Declared Training Organisation, DTO): en organisation som har rätt att tillhandahålla utbildning för piloter på grundval av en deklaration som lämnats i enlighet med artikel 10a.1 andra stycket. 25. DTO-utbildningsprogram: ett dokument som upprättats av en DTO och som i detalj beskriver den utbildningskurs som tillhandahålls av denna DTO. 2. Artikel 10a ska ändras på följande sätt: a) Punkt 1 ska ersättas med följande: 1. Organisationer ska i enlighet med artikel 7.3 i förordning (EG) nr 216/2008 ha rätt att tillhandahålla utbildning för piloter som deltar i trafik med luftfartyg som avses i artikel 4.1 b och c i förordning (EG) nr 216/2008 endast om dessa organisationer av den behöriga myndigheten har tilldelats ett godkännande som bekräftar att de uppfyller de grundläggande krav som fastställs i bilaga III till förordning (EG) nr 216/2008 och kraven i bilaga VII till denna förordning.
13.8.2018 L 204/15 Med avvikelse från artikel 7.3 i förordning (EG) nr 216/2008 och första stycket i denna punkt ska organisationer emellertid ha rätt att tillhandahålla den utbildning som avses i punkt DTO.GEN.110 i bilaga VIII till denna förordning utan sådant godkännande om de har lämnat en deklaration till den behöriga myndigheten i enlighet med kraven i punkt DTO.GEN.115 i den bilagan och, om så krävs enligt punkt DTO.GEN.230 c i den bilagan, den behöriga myndigheten har godkänt utbildningsprogrammet. b) Punkt 3 ska ersättas med följande: 3. JAR-förenliga utbildningsorganisationer ska tillåtas tillhandahålla utbildning för ett privatflygarcertifikat (PPL) inom Del-FCL, för tillhörande behörigheter som omfattas av registreringsförfarandet och för flygcertifikat för lätta luftfartyg (LAPL) till och med den 8 april 2019 utan att iaktta bestämmelserna i bilagorna VII och VIII, under förutsättning att de registrerats före den 8 april 2015. 3. Artikel 12 ska ändras på följande sätt: a) Punkt 2a ska ersättas med följande: 2a. Genom undantag från punkt 1 får medlemsstaterna besluta att inte tillämpa följande bestämmelser till och med den 8 april 2020: 1. Bestämmelserna i bilaga I om flygcertifikat för segelflygplan och ballonger. 2. Bestämmelserna i bilagorna VII och VIII avseende en utbildningsorganisation som tillhandahåller utbildning enbart för ett nationellt certifikat som i enlighet med artikel 4.3 i förordning (EU) nr 1178/2011 berättigar till omvandling till ett flygcertifikat för lätta luftfartyg (LAPL) för segelflygplan eller ballonger enligt Del-FCL, ett segelflygarcertifikat (SPL) enligt Del-FCL eller ett ballongflygarcertifikat (BPL) enligt Del-FCL. 3. Bestämmelserna i kapitel B i bilaga I. b) En ny punkt 8 med följande lydelse ska läggas till: 8. Genom undantag från punkt 1 ska punkt FCL.315.A, andra meningen i punkt a i punkt FCL.410.A och punkt c i punkt FCL.725.A i bilaga I (Del-FCL) tillämpas från och med den 8 april 2019. 4. Bilaga I ska ändras i enlighet med bilaga I till denna förordning. 5. Bilaga VI ska ändras i enlighet med bilaga II till denna förordning. 6. Bilaga VII ska ändras i enlighet med bilaga III till denna förordning. 7. Bilaga IV till denna förordning ska läggas till som bilaga VIII. Artikel 2 Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdad i Bryssel den 31 juli 2018. På kommissionens vägnar Jean-Claude JUNCKER Ordförande
L 204/16 13.8.2018 BILAGA I Bilaga I till förordning (EU) nr 1178/2011 (Del-FCL) ska ändras på följande sätt: 1. I punkt FCL.010 ska definitionen av utbildningshjälpmedel för grundläggande instrumentutbildning utgå. 2. Punkt FCL.025 ska ändras på följande sätt: a) Punkterna a.2 och a.3 ska ersättas med följande: 2. En sökande ska genomföra ett teoriprov endast efter rekommendation från den deklarerade utbildningsorganisation (DTO) eller den godkända utbildningsorganisation (ATO) som ansvarar för den sökandes utbildning, och sedan den sökande genomgått lämpliga delar av den teoretiska utbildningskursen med tillfredsställande resultat. 3. En DTO:s eller ATO:s rekommendation är giltig i 12 månader. Om sökanden har underkänts på minst ett teoriprov under denna giltighetsperiod, ska behovet av ytterligare utbildning fastställas av DTO:n eller ATO:n på grundval av sökandens behov. b) Punkt b ska ändras på följande sätt: i) I första stycket ska punkt 3 ersättas med följande: 3. En sökande ska skriva om hela provet om han/hon har erhållit godkänt på en (1) enskild teoriprovskrivning efter fyra provtillfällen, eller om han/hon inte har erhållit godkänt på alla provskrivningar efter antingen sex provtillfällen eller inom den period som anges i punkt 2. Innan sökanden skriver om teoriprovet ska han/hon genomgå ytterligare utbildning vid en DTO eller en ATO. Utbildningsbehovets omfattning och räckvidd ska fastställas av DTO:n eller ATO:n på grundval av sökandens behov. ii) Andra stycket ska utgå. 3. Punkt FCL.115 ska ersättas med följande: FCL.115 LAPL Utbildningskurs a) Den som ansöker om ett LAPL ska genomgå en utbildningskurs vid en DTO eller en ATO. b) Kursen ska omfatta teori- och flygutbildning som lämpar sig för de LAPL-befogenheter som ansökan avser. c) Teoriutbildning och flygutbildning får genomföras vid en annan DTO eller ATO än den där sökanden har påbörjat sin utbildning. 4. I punkt FCL.110.A ska punkterna b och c ersättas med följande: b) Särskilda krav för sökande som innehar ett LAPL(S) eller ett SPL med behörighetstillägg för TMG. Den som ansöker om ett LAPL(A) och som innehar ett LAPL(S) eller ett SPL med behörighetstillägg för TMG ska ha genomfört minst 21 timmars flygtid på TMG efter godkännandet av behörighetstillägget för TMG samt ha uppfyllt kraven i punkt FCL.135.A a för flygplan. c) Tillgodoräknande. Sökande med tidigare befälhavarerfarenhet får tillgodoräkna sig detta mot kraven under punkt a. I vilken omfattning detta ska tillgodoräknas ska beslutas av den DTO eller den ATO där piloten genomgår utbildningskursen på grundval av ett inträdesflygtest, men får inte 1. överskrida den totala flygtiden som befälhavare, 2. överskrida 50 procent av de timmar som krävs under punkt a, 3. omfatta kraven under punkt a.2. 5. Punkt FCL.110.H b ska ersättas med följande: b) Tillgodoräknande. Sökande med tidigare befälhavarerfarenhet får tillgodoräkna sig detta mot kraven under punkt a. I vilken omfattning detta ska tillgodoräknas ska beslutas av den DTO eller den ATO där piloten genomgår utbildningskursen på grundval av ett inträdesflygtest, men får inte 1. överskrida den totala flygtiden som befälhavare, 2. överskrida 50 procent av de timmar som krävs under punkt a, 3. omfatta kraven under punkt a.2.
13.8.2018 L 204/17 6. Punkt FCL.110.S c ska ersättas med följande: c) Tillgodoräknande. Sökande med tidigare befälhavarerfarenhet får tillgodoräkna sig detta mot kraven under punkt a. I vilken omfattning detta ska tillgodoräknas ska beslutas av den DTO eller den ATO där piloten genomgår utbildningskursen på grundval av ett inträdesflygtest, men får inte 1. överskrida den totala flygtiden som befälhavare, 2. överskrida 50 procent av de timmar som krävs under punkt a, 3. omfatta kraven under punkterna 2, 3 och 4 i punkt a. 7. I punkt FCL.135.S ska inledningsfrasen ersättas med följande: Befogenheterna för ett LAPL(S) ska utökas till ett TMG när piloten vid en DTO eller vid en ATO har genomfört minst. 8. Punkt FCL.110.B b ska ersättas med följande: b) Tillgodoräknande. Sökande med tidigare befälhavarerfarenhet på ballonger får tillgodoräkna sig detta mot kraven under punkt a. I vilken omfattning detta ska tillgodoräknas ska beslutas av den DTO eller den ATO där piloten genomgår utbildningskursen på grundval av ett inträdesflygtest, men får inte 1. överskrida den totala flygtiden som befälhavare på ballonger, 2. överskrida 50 procent av de timmar som krävs under punkt a, 3. omfatta kraven under punkterna 2 och 3 i punkt a. 9. I punkt FCL.135.B ska inledningsfrasen ersättas med följande: Befogenheterna för ett LAPL(B) ska begränsas till den ballongklass som flygprovet har genomförts på. Denna begränsning får avlägsnas när piloten i en annan klass har genomfört minst följande vid en DTO eller vid en ATO: 10. Punkt FCL.210 ska ersättas med följande: FCL.210 Utbildningskurs a) Den som ansöker om ett BPL, SPL eller PPL ska genomgå utbildning vid en DTO eller vid en ATO. b) Kursen ska omfatta teori- och flygutbildning som lämpar sig för de BPL-, SPL- eller PPL-befogenheter som ansökan avser. c) Teoriutbildning och flygutbildning får genomföras vid en annan DTO eller ATO än den där sökanden har påbörjat sin utbildning. 11. I punkt FCL.210.A ska punkterna b och c ersättas med följande: b) Särskilda krav för sökande som innehar ett LAPL(A). Den som ansöker om ett PPL(A) och som innehar ett LAPL(A) ska ha genomfört minst 15 timmars flygtid på flygplan efter utfärdandet av LAPL(A). Minst 10 av dessa 15 timmar ska vara flygutbildning som har genomförts inom ramen för en utbildningskurs vid en DTO eller vid en ATO. Den utbildningen ska omfatta minst fyra timmars övervakad ensamflygning, inbegripet minst två timmars distansflygning på egen hand med minst en distansflygning på minst 270 km (150 nautiska mil), under vilken fullstoppslandningar vid två flygplatser andra än startflygplatsen ska göras. c) Särskilda krav för sökande som innehar ett LAPL(S) eller ett SPL med behörighetstillägg för TMG. Den som ansöker om ett PPL(A) och som innehar ett LAPL(S) eller ett SPL med behörighetstillägg för TMG ska ha genomfört 1. minst 24 timmars flygtid på TMG efter godkänt behörighetstillägg för TMG och 2. minst 15 timmars flygutbildning på flygplan inom ramen för en utbildningskurs vid en DTO eller vid en ATO, som åtminstone inbegriper kraven under punkt a.2.