SIS - Standardiseringskommissionen i Sverige SVENSK STANDARD SS-IS0 2815 Handläggande organ Fastställd Utgåva Sida SIS-STG 1989-04-26 1 1 (7) SIS FASTSTÄLLER OCH UTGER SVENSK STANDARD SAMT SÄLJER NATIONELLA OCH INTERNATIONELLA STANDARDPUBLIKATIONER Färg och lack enligt Buchholz Bestämning av hårdhet Paints and varnishes Buchholz indentation test Denna standard utgörs av den engelska versionen av den internationella standarden IS0 2815-1973. Standarden innehåller dessutom en svensk översättning av den engelska texten. I händelse av tolkningstvister gäller den engelska texten. This standard consists of the English version of the International Standard IS0 2815-1973. The standard also contains a Swedish translation of the English text. In case of interpretations disputes the English version applies. 0 lnledning Denna standard ingår i en serie om provtagning och provning av färg, lack och motsvarande produkter. Den skall användas tillsammans med ISO 1512, IS0 1513, IS0 1514 och IS0 2808. 0 INTRODUCTION This International Standard is one of a series dealing with the sampling and testing of paints, varnishes and related products. It should be read in conjunction with ISO 1512, Paints and varnishes Sampling, ISO 1513, Paints and varnishes Examination and preparation of samples for testing, I SO 1514, Paints and varnishes Standard panels for testing, and ISO 2808, Paints and varnishes Determination of film thickness. Tillägg Referenser IS0 1512 = SS 18 41 02, Färg och lack Provtagning IS0 1513 = SS 18 41 04, Färg och lack Undersökning och beredning av prov för provning IS0 1514 = SS-IS0 1514, Färg och lack Provpaneler IS0 2808 SIS 18 41 58, Färg och lack Bestämning av skikttjocklek med längdindikator, och SIS 18 41 60, Färg och lack Bestämning av skikttjocklek på metalliskt underlag. Magnetiska, magnetinduktiva och virvelströmsbaserade metoder. Addition References IS0 1512, Paints and varnishes Sampling IS0 1513, Paints and varnishes Examination and preparation of samples for testing IS0 1514, Paints and varnishes Standard panels for testing IS0 2808, Paints and varnishes Determination of film thickness UDK 667.613:531.717 Standarder kan beställas hos SIS som även Iämnar all- Upplysningar om sakinnehållet i standarden Iämnas av SIS-STG. männa upplysningar om svensk och utländsk standard. Telefon: 08-23 04 00. Telefax: 08-14 93 92 Postadress: SIS, Box 3295, 10366 Stockholm Telefon: 08-23 04 00. Telefax: 08-11 70 35 Prisgrupp K Tryckt i juni 1989
Färg och lack Bestämning av hårdhet SVENSK STANDARD SS-IS0 2815 enligt Buchholz Utgåva 1 Sida 2 För att kunna genomföra provningen enligt denna metod behöver man följande kompletterande uppgifter. De kan hämtas ur standarder eller annan dokumentation över materialet som skall provas eller de kan vid behov överenskommas mellan berörda parter. 1) Beskaffenhet hos och förbehandling av underlaget. 2) Anbringningsmetod för beläggningen på underlaget. 3) Tjocklek, i micrometer, hos den torra beläggningen med angivande av mätmetod; dessutom skall anges om beläggningen utgörs av ett eller flera skikt. 4) Tidåtgång och betingelser för torkning av beläggningen före provning (eller i förekommande fall betingelser för ugnsbehandling och åldring). 5) Tid för återhämtning före mätning av intrycksspåret, om den är en annan än 35 ± 5 s. The method of test specified requires to be completed, for any particular application, by the following supplementary information. This information shall be derived from the national standard or other document for the product under test or, where appropriate, shall be the subject of agreement between the interested parties. 1 ) Material and surface preparation of substrate. 2) Method of application of test coating to substrate. 3) Thickness, in micrometres, of the dry coating, including method of measurement, and whether it is a single coating or a multicoat system. 4) Duration and conditions of drying of the coated panel before testing (or conditions of stoving and ageing, if applicable). 5) Recovery time before measuring the indentation, if other than 35 ± 5 s. 1 Omfattning och tillämpning Denna standard beskriver en metod att med ett speciellt instrument (Buchholz-instrument) åstadkomma ett intrycksspår på ett enkelskikt eller ett flerskiktssystem av färg, lack eller motsvarande produkt. Längden av intrycksspåret, som uppkommer då Buchholzinstrumentet anbringas på beläggningen under definierade betingelser, är ett mått på den kvarstående deformationen hos beläggningen. Resultatet uttrycks med ett hårdhetstal, som är en funktion av det reciproka värdet av intrycksspårets längd. Ju hårdare beläggningen är desto högre är dess hårdhetstal. Anmärkningar 1. Eftersom intrycksprovningen liksom andra provningar av färg, ger resultat som kan vara beroende av tid, temperatur och fuktighet, kan jämförbara resultat endast uppnås om provningen utförs under väldefinierade villkor. 2. Eftersom intrycksdjupet beror på filmtjockleken är resultat acceptabelt endast om beläggningens tjocklek överskrider ett minsta värde (se 5.3.2). 1 SCOPE AND FIELD OF APPLICATION This International Standard specifies a method for carrying out an indentation test on a single coating or multicoat system of paint, varnish or related product, using a specified instrument (Buchholz). The length of the indentation produced when an indentor of specified size and shape is applied to the coating under defined conditions is indicative of the residual deformation of the coating. The result is expressed as a function of the reciprocal of the indentation length and this increases as the desired property (resistance to indentation) increases. NOTES 1 Since the indentation test, like other physical tests on painte r gives results which may be dependent upon time, temperature and humidity, comparable results will only be obtained if the test is carried out within well-defined conditions, 2 Since the indentation depth depends upon the film thickness, the result obtained for indentation resistance is only valid if the coating thickness exceeds a minimum value (see 5.3.2).
Färg och lack Bestämning av hårdhet enligt Buchholz SVENSK STANDARD SS-ISO 2815 Utgåva 1 Sida 3 2 Utrustning 2.1 Utrustning avsedd för att åstadkomma intrycksspår Buchholz-instrumentets utseende framgår av figur 1. Det består i stort av ett rektangulärt metallblock, som utgör instrumentets huvuddel, en anordning som åstadkommer intrycksspår samt två spetsiga fötter. Anordningen som åstadkommer intrycksspåret är ett skarpeggat metallhjul av härdat verktygsstål. Tvärsnittet genom dess centrum samt måtten framgår av figur 2, som också visar utseendet hos intrycksspåret. Hela Buchholz-instrumented väger 1000 ± 5 g. Metallhjulet och de två fötterna är så placerade på blocket att instrumentet står stabilt när det är placerat på en vågrät yta. Dess övre yta är horisontell och den effektiva belastningen på metallhjulet är 500 ± 5 g. 2.2 Mätutrustning En lämplig utrustning för matning av intrycksspårets längd består av ett mikroskop med förstoringen 20 X och ett okular med graderad skala, som möjliggör en avläsning på 0,1 mm. Intrycksspåret skall belysas med en ljuskälla, så att infallsvinkeln är större än 60, som framgår av figur 3. Mikroskopet skall placeras lodrätt över det belysta området och fokuseras så att skuggan från intrycksspåret (se figur 4) och den graderade skalan sammanfaller. ANM Läget för intrycksmärket kam lokaliseras med hjälp av en triangelformad mall av en genomsynlig plastfilm (se figur 5). 3 Provtagning Ett representativt prov av den produkt som skall provas (eller av varje produkt vid flerskiktssystem) tas ut enligt föreskrifterna i ISO 1512. Provet skall sedan granskas och förbehandlas för provning enligt föreskrifterna i ISO 1513. 4 Provpaneler 4.1 Material och mått Om inte annat föreskrivits eller överenskommits skall provpanelerna utgöras av metall eller glas och uppfylla fordringarna i ISO 1514. Provpanelerna skall vara plana och utan skevhet och med ytorna fria från synliga veck och sprickor. Provpanelerna skall vara rektangulära och, om inte annat föreskrivs, ha storleken 150 x 100 mm och tjockleken minst 1 mm. Provpanelerna kan kapas till rätt storlek efter att ha belagts eller torkats, förutsatt att ingen skevhet uppkommer. 2 APPARATUS 2.1 Indentation apparatus This is shown in figure 1. It consists essentially of a rectangular block of metal, which forms the body of the instrument, an indentor and two pointed feet. The indentor is a sharp-edged metal wheel of hardened tool steel. The cross-section through its axis of rotation and its dimensions shall be as shown in figure 2, which also shows the shape of the indentation produced. The complete apparatus weighs 1000 ± 5 g. The indentor and the two feet are so positioned in the body that when the instrument is placed on a level surface it is stable r its upper surface is horizontal and the effective load upon the indentor is 500 ± 5 g. 2.2 Measuring device A suitable device for measuring the length of the indentation consists of a microscope with 20 X magnification and an eyepiece fitted with a graduated scale capable of reading to 0,1 mm. The area of indentation shall be illuminated by means of a light source located so that its angle of incidence exceeds 60 as shown in figure 3. The microscope shali be positioned vertically over the illuminated area and focused to bring the shadow produced by the indentation (see figure 4) and the graduated scaie together. NOTE The position of the indentation mark can be located by means of a suitable template prepared from a triangular sheet of transparent plastics film (see figure 5). 3 SAMPLING A representative sample of the product to be tested (or of each product in the case of a multicoat system) shall be taken as specified in ISO 1512. The sample shall then be examined and prepared for testing as specified in ISO 1513. 4 TEST PANELS 4.1 Materials and dimensions Unless otherwise specified or agreed, the test panels shall be of metal or glass complying with ISO 1514. The test panels shall be flat and free from distortion and the surface shall be free from any visible ridges or cracks. The test panels shall be rectangular and, unless otherwise specified, 150 mm X 100 mm in size and not less than 1 mm in thickness. The test panels may be cut to size after coating or drying, provided no distortion occurs.
Färg och lack Bestämning av hårdhet enligt Buchholz SVENSK STANDARD SS-ISO 2815 Utgåva 1 Sida 4 4.2 Förbehandling och målning av panelerna Provpanelerna skall om inte annat föreskrivs förbehandlas enligt ISO 1514. Därefter påförs beläggningen till föreskriven skikttjocklek enligt reglerna i den metod som gäller för den produkt eller det system som skall provas. 4.3 Torkning och konditionering av provpanelerna De med skikt belagda provpanelerna skall torkas (eller ugnsbehandlas och åldras) under föreskriven tid och föreskrivna villkor och skall, om inte annat anges, konditioneras vid temperaturen 23 ± 2 ºC och den relativa fuktigheten 50 ± 5 % under minst 16 h. Provningen skall sedan utföras så snart som möjligt. 4.4 Beläggningens tjocklek Medeltjockleken, i micrometer, för den torra beläggningen i det område som skall provas, skall bestämmas enligt den föreskrivna metoden; denna metod skall vara en av de i ISO 2808. 4.2 Preparation and coating of panels The test panels shall be prepared in accordance with ISO 1514, unless otherwise specified, and shall then be coated by the specified method with the product or system under test to the specified film thickness limits. 4.3 Drying and conditioning of the test panels The coated test panels shali be dried (or stoved and aged) for the specified time and under the specified conditions and, unless otherwise specified, shall be conditioned at a temperature of 23 ± 2 C and a relative humidity of 50 ± 5 % for a minimum of 16 h. The test procedure shall then be carried out as soon as possible. 4.4 Thickness of coating The average thickness, in micrometres, of the dry coating in the region to be tested shall be determined by the method specified, using one of the procedures specified in ISO 2808. 5 Provning 5.1 Omgivande förhållanden Provningen skall utföras vid temperaturen 23 ± 2 C och den relativa fuktigheten 50 ± 5%, om inte annat föreskrivits. 5.2 Bestämning av intrycksspårets längd 5.2.1 Placera provpanelen med färgfilmen vänd uppåt på en fast horisontell yta, 5.2.2 Tag Buchholz-instrumentet enligt 2.1 och placera det försiktigt på provpanelen utan att luta den och utan att göra någon sidorörelse med den; låt det stå i detta läge 30 ± 1s och avlägsna det försiktigt. ANM Instrumentets fötter skall först placeras på provpanelen, och sedan skall det skarpeggade metallhjulet försiktigt sänkas, så att det vilar på provpanelen. När instrumentet lyfts bort skall metallhjulet avlägsnas först och fötterna sist. 5.2.3 Placera ljuskällan och mikroskopet i läge enligt föreskrifterna i 2.2, och mät längden, i millimeter, av den skugga, som bildats i intrycksspåret 35 ± 5 s efter att anordningen för att åstadkomma intrycksspår avlägsnats, om inte annat angivits. Notera resultaten i millimeter som intrycksspårets längd på 0,1 mm när. 5.2.4 Utför fem mätningar på olika delar av samma provpanel och beräkna medelvärdet. 5.3 Beräkning av beläggningens hårdhetstal 5.3.1 Avrunda medelvärdet till det tal i den första kolumnen i tabellen sid 7 som ligger närmast och använd detta avrundade värde för intrycksspårets längd till att beräkna beläggningens hårdhetstal. 5 PROCEDURE 5.1 Ambient conditions The test shalt be carried out at a temperature of 23 ± 2 C and relative humidity of 50 ± 5%, unless otherwise specified. 5.2 Determination of indentation length 5.2.1 Place the test panel, paint film uppermost, on a firm horizontal surface. 5.2.2 Take the apparatus specified in 2.1 and place it gently and without any tilting or lateral movement on to the test panel, leave the indentor in position for 30 ± 1 s and remove it carefully. NOTE The feet of the apparatus shall first of all be allowed to make contact with the test panel and then the indentor shall be lowered carefully until it touches the panel. The apparatus shall be lifted off the test panel indentor first and feet last. 5.2.3 Place the light source and microscope in position as specified in 2.2 and measure the length, in millimetres, of the shadow produced by the indentation 35 ± 5 s after removal of the indentor, unless otherwise specified, Record the results in millimetres, to the nearest 0,1 mm, as the indentation length. 5.2.4 Carry out five tests on different parts of the same test panel and calculate the mean value. 5.3 Calculation of indentation resistance 5.3.1 Round off the mean value to the nearest value in the first column of the table and use this rounded off value of the indentation length to calculate the indentation resistance.
Färg och lack Bestämning av hårdhet SVENSK STANDARD SS-ISO 2815 enligt Buchholz Utgåva 1 Sida 5 5.3.2 Beräkna hårdhetstalet från tabellen eller med ut- 5.3.2 Calculate the indentation resistance from the table trycket or by the formula 100 L där L är medelvärdet av intrycksspårets längd i millimeter. Följande tabell visar förhållandet mellan intrycksspårets längd och hårdhetstalet. Tabellen anger också motsvarande djup hos intrycksspåret i micrometer (avrundat till närmaste hela tal) och den minsta tjockleken hos beläggningen i micrometer, för vilken matningen är giltig. 100 L where L is the nominal value of the indentation length, in millimetres. The following table shows the relationship between indentation length and indentation resistance. It also gives the associated indentation depth, in micrometres (rounded off to the nearest integer), and the minimum coating thickness, in micrometres, for which the measurement is valid. lntrycksspårets Hårdhetstal lntrycksspårets Minsta belggningstjocklek Iängd djup för vilken mätningen är giltig Indentation length Indentation resistance Indentation depth Minimum coating thickness for which a measurement is valid mm µm µm 0,8 125 5 15 0,85 118 6 20 0,9 111 7 20 0,96 105 7 20 1,0 700 8 20 1,05 95 9 20 1,1 91 10 20 1,15 87 11 25 1,2 83 12 25 1,3 77 14 25 1,4 71 16 30 1,5 67 18 30 1,6 63 21 35 1,7 59 24 35 6 Provningsrapport Provningsrapporten skall bl a innehålla följande uppgifter: a) hänvisning till denna standard; b) typ och beteckning för den produkt som provas; c) kompletterande upplysningar enligt avsnitt 0, Inledning i denna standard; d) hänvisning till annan handling, som innehåller uppgifter enligt c) ovan; e) avvikelse från den specificerade metoden på grund av överenskommelse eller av annan anledning, f) provningsresultat, uttryckt som beläggnings hårdhet enligt Buchholz, beräknat enligt 5.3.2 g) provningsdatum. 6 TEST REPORT The test report shall include the following particulars : a) a reference to this International Standard or to a corresponding national standard; b) type and identification of the product under test; c) the items of supplementary information referred to in the Introduction to this International Standard; d) the national standard or other document supplying the information referred to in c) above; e) any deviation, by agreement or otherwise, from the test procedure specified; f) the result of the test, expressed as the Buchholz indentation resistance, as calculated in 5.3.2; g) date of the test.
Färg och lack Bestämning av hårdhet SVENSK STANDARD SS-ISO 2815 enligt Buchholz Utgåva 1 Sida 6 Figur 1 Buchholz-instrument för att åstadkomma intrycksspår (sett snett underifrån) FIGURE 1 Indentation apparatus (oblique underside view) Figur 2a) Skarpeggat metallhjul, avsett att åstadkomma intrycksspår FIGURE 2a) Indentor Figur 2b) Förstorad bild av intrycksspåret FIGURE 2 b) Shape of indentation (enlarged) Figur 3 Ljuskällans och mikroskopets lägen FIGURE 3 Position of the light source and the microscope