Asennus- ja käyttöohjeet

Relevanta dokument
Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

PHILIPS. Blender HR3557/00 MANUEL D'UTILISATION. Besoin d'aide? Rendez-vous sur votre communauté

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

Z-LYFTEN PRODUKTION AB MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

IM W INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models

LÄNKHJUL S3. Monteringsanvisning för: Länkhjul S3

VARIOBARRIER S/M MIMSAFE BY CHOICE

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

Europe & Nordic Collection

81152 TRANSFER CASE SHIFT HANDLE

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Handmixer Junior Standard Bruksanvisningar. Översättning av de ursprungliga anvisningarna

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks

Windlass Control Panel v1.0.1

Z-LYFTEN PRODUKTION AB MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTION

INSTALLATION INSTRUCTIONS

säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

Contents / Innehållsförteckning

lnstruktion Kayttoohjeet lnstruksjon Bedienungsanleitung Instructions Brugsanvisning Manuel d'utilisation

Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger

ADDON SUB. Owners manual Bruksanvisning Manuel d utilisation Bedienungsanleitung Manual del propietario. Gebruikershandleiding

SCdefault. 9-5 Monteringsanvisning

Stavmixer Metos MF 2000 Combi Bruksanvisningar Översättning av de ursprungliga anvisningarna

BOW. Art.nr

Droppställning / IV stand


SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap

Hur mycket är hyran per månad? Combien coûte le loyer par mois? Fråga hur mycket hyran ligger på

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)


Monteringsanvisning Installation instructions

Installation Instructions

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

Assembly instruction Kit 200

VASSVIK ROCKING STAND

Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E

BATH MIXER 160 LINC 21. incl. HAND SHOWER. inr.se

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement

(SV) Installationsmanual för duschkabiner och ångbastukabiner (EN) Installation manual for shower cabins and steam cabins

Accepterad monteringsanvisning 2016:1

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S (RSK: ) 1 (12)

MONTERING OG BRUKERVEILEDNING Vaffeljern for gassbluss Waffle Maker/ Vohvelirauta

Shower cabins / Steam cabins

Diskant Yta eller Vikelfäste montering Mount

Nerival Oy KUITATTAVA HÄTÄLAUKAISUPAINIKE NCP-110

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )

Användarhandbok. USB Charging Dock DK52

man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det

BEAM. Product Manual Produktmanual

(SV) Installationsmanual för duschkabiner och ångbastukabiner (EN) Installation manual for shower cabins and steam cabins

Immigration Documents

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

Installatörshandbok Överskåp. Installer manual Top cabinet. Installateurhandbuch Oberschrank. Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE LEK

phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon?

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se A

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12)

2.1 Installation of driver using Internet Installation of driver from disk... 3

Komponenter Removed Serviceable

Användarhandbok. USB Charger UCH20

Beijer Electronics AB 2000, MA00336A,

Molift Raiser 75135G Etac Box 203, Anderstorp Sweden Tel Fax

Reservdelskatalog Parts Catalogue COMBI 40 AE /S15 - Season 2017

EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting?

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.

INSTALLATION. (SE) Duschkabin och ångbastu (UK) Shower cabins and steam cabins. Model

FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:

Users manual Bruksanvisning Gebrauchanweisung Guide d instructions

FRANSKA. Anaconda en français. L argent. Pour mieux comprendre l émission

Magnetic Charging Dock DK48

Installation Instruction Monteringsinstruktion JK400

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

SUZUKI GRAND VITARA 3P CITY 2011»

Installation. Twice Nisch. Twice Corner SVENSKA ENGLISH

Isometries of the plane

Verktyg som behövs. LX HD Sit-Stand Desk Mount LCD Arm SVENSKA. 20" (508 mm) lbs ( kg)

DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de ( ); écrivain français

LINC Modell A

Farmitunkki / Offroad-tunkki 48

MONTERINGSINSTRUKTION ASSEMBLY INSTRUCTION

Dokumentnamn Order and safety regulations for Hässleholms Kretsloppscenter. Godkänd/ansvarig Gunilla Holmberg. Kretsloppscenter

IRAB Mottagare sida 2-5 Tele Radio AB Mottagare sida 6

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Focus 100 CoolStart (RSK: ) (RSK: )

Quick Start. English Svenska PRIMACY. Printing settings and winsign

Svenska()(Bruksanvisning(för(handdukstork()(1400(x(250(mm(

Joki Joki Air. JCD70-xx JAD90-xx. lasiesta.com. Manual. Betriebsanleitung. Manuel. Manual. Manuale. Gebruiksaanwijzing.

Transkript:

SOSEUTUSVARUSTUS - PURÉ-SET - BLENDER-KIT - KIT DU MELANGEUR Metos kombipatoihin (40-100 litraa) för Metos combigrytor (40-100 liter) for Metos Combi kettles (40-100 litres) pour les bouilloires Metos Combi (40-100 litres) Asennus- ja käyttöohjeet Alkuperäiset ohjeet (original) Installations- och bruksanvisningar Översättning av originaldokumentationen Installation and Operation Manual Translation of the original documentation Manuel d installation et d exploitation Traduction de la documentation originale 26.9.2018 Rev.: 2.0 4222739, 4222740, 4222741, 4222742, 4222735, 4222736, 4222737, 4222738

Soseutusvarustus - Puré set - Blender-kit - Kit du mélangeur ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE...3 Yleistä...3 Turvaohjeet...3 Käyttö...4 INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDNINGSANVISNINGAR...6 Allmänt...6 Säkerhetsanvisningar...6 Användning...7 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL...9 General...9 Safety...9 Use...10 MANUEL D INSTALLATION ET D EXPLOITATION...12 Kit du mélangeur...12 Sécurité...12 Utilisation...13 2

Soseutinvarustus ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Yleistä Laitetta on saatavana seuraaviin patoihin: Proveno, Viking Combi, Culino Combi 40, 60, 80, 100 Laite koostuu seuraavista osista: Padan soseutusmela Soseutuskansi Sauvasekoitin erikoisadapterilla Turvaohjeet Soseutusvarustus Viking Combi / Culino Combi 40l padoille Sulje laite välittömästi vian tai häiriön sattuessa. Varmistu ennen käyttöönottoa henkilökunnan riittävästä käytönopastuksesta laitteeseen. Henkilöiden, joiden fyysiset tai psyykkiset valmiudet tai tietotaito eivät ole riittävät, ei saa käyttää laitetta. Älä koskaan laita sormiasi soseutuskannen sauvasekoittimen reikään. Varmista että sauvasekoittimen kone ja soseutusterä ovat tukevasti kiinnitettynä toisiinsa Padan vakio sekoitinmelaa ei saa käyttää soseutusvarustuksen kanssa. Sauvasekoitinta ei saa asentaa padan sekoitinmelan pyöriessä. Sauvasekoitin ei saa olla asennettuna ruoan koko valmistuksen ajan (pitkäaikainen höyry ja kosteus voivat vahingoittaa moottoriosaa). Asenna paikalleen vasta kun ruoka on valmis soseutettavaksi. Soseutuskantta ei saa nostaa sauvasekoittimen ollessa asennettuna. Soseutusvarustus on tarkoitettu vain nestepitoisten keittojen valmistukseen. 3

Soseutinvarustus Käyttö 1. Aseta soseutusvarustuksen soseutusmela pataan. Varmista, että mela lukittuu paikoilleen: lukitusosa keskiakselin hahlossa ja kahva käännetty alas vaakasuoraksi (1b). 2. Aseta soseutuskansi paikoilleen padan ohjeiden mukaisesti (pidä kiinnityshaat auki asennossa kannen päällä) 1b 1 2 3. Asenna turvaritilä padan ohjeiden mukaisesti 3 4. Kiinnitä padan kannen varsi padan kanteen padan ohjeiden mukaisesti 5. Kiinnitä soseutuskannen kiinnityshaat (2-3 kpl padan koosta riippuen) padan runkoon. 4 5 6. Lisää keitettävät ainekset ja valmista tuote. 7. Padan sekoitinmelaa voi käyttää normaaliin tapaan padan ohjeita noudattaen. 8. Padan sekoitin(soseutus)mela on ehdottomasti pysäytettävä ennen sauvasekoittimen asennusta (tai poistamista). 4

Soseutinvarustus 9. Tuotteen valmistuttua asenna sauvasekoitin soseutuskanteen kuvien 9a, 9b ja 9c mukaisesti. 9a 9b 9c 10. Tarkista että lukitussalpa on kiinni ja sauvasekoitin tukevasti paikollaan (10a). Varmista myös, että sauvasekoitin on sopivan pituinen kyseiseen pataan, se EI SAA OSUA sekoitinmelaan (10b). 10a 10b 11. Kytke sauvasekoitin virtalähteeseen ja käynnistä sauvasekoitin laitevalmistajan ohjeiden mukaisesti. 12. Käynnistä padan soseutusmela. a. Ensin 15 rpm. muutaman minuutin. b. Nosta nopeutta asteittain, käytä tarvittaessa automaattista suunnanvaihtoa. Tarkista, että tuote ei pääse läikkymään yli padan reunojen. 13. Tarkista sauvasekoittimen maksimi yhtäjaksoinen käyttöaika laitevalmistajan käyttöohjeesta. Käytön jälkeen 14. TÄRKEÄÄ! Sammuta sauvasekoitin ja padan sekoitustoiminto. 15. Irrota sauvasekoittimen pistoke pistorasiasta. 16. Irrota sauvasekoitin padan kannesta. 17. Puhdista sauvasekoitin laitevalmistajan ohjeiden mukaisesti. 18. Soseutuskansi voidaan pestä astianpesukoneessa. 5

Puré-set INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDNINGSANVISNINGAR Allmänt Puré-set finns att tillgå till följande grytor: r: Proveno, Viking Combi, Culino Combi 40, 60, 80, 100 Ett puré-set bestär av följande komponenter: er: Puré-bottenomrörarverktyg för grytan Purélock Handmixer med specialadapter Säkerhetsanvisningar Puree-set för Viking Combi / Culino Combi 40l Stäng omedelbart av apparaten om den får fel eller fungerar avvikande från det normala. Försäkra innan apparaten tas i användning att all personalen har fått tillräcklig skolning hur apparaten fungerar. Apparaten bör inte användas av personer som lider av fysisk eller psykisk ohälsa eller av personer vars erfarenhet inte är tillräcklig. Stick aldrig fingrarna i lockets hål för handmixern. Försäkra att handmixerns skaft är ordentligt fäst i motorhuset. Grytans standardomrörare får inte användas tillsammans med puréutrustningen. Handmixern får inte monteras eller demonteras då grytans puré-omrörarvektyg är igång. Handmixern får inte vara monterad medan maten tillreds (långvarig utsättning för ånga skadar handmixerns motorhus). Purélocket får inte avlägsnas om handmixern är monterad. Puréutrustningen är endast avsedd för framställning av vätskehaltiga soppor 6

Puré-set Användning 1. Placera puréutrustningens omrörare i grytan. Försäkra att områraren låses på plats: låsningsdelen är fäst på mittaxeln och handtaget har vridits neråt i vågrätt läge. (1b). 2. Placera puré-setets lock på plats enligt anvisningarna (låshakarna öppna ovanpå locket). 1b 1 2 3. Montera skyddsgallret enligt anvisningarna i grytans manual. 3 4. Fäst grytans lyftarm i locket enligt anvisningarna i grytans manual. 5. Lås låshakarna (2-3 st beroende på grytans storlek) i grytans ram. 4 5 6. Lägg ingredienserna som skall kokas i grytan och tillred maten. 7. Omröraren kan användas normalt enligt anvisningarna i grytans manual. 8. Grytans (puré)omrörare bor ovillkorligen stoppas innan handmixern monteras (eller avlägsnas). 7

Puré-set 9. Montera handmixern enligt bilderna 9a, 9b och 9c då maten är klar att mosas. 9a 9b 9c 10. Försäkra att handmixern är ordentligt låst på plats (10a). Försäkra också att handmixern har rätt längd för i frågavarande gryta, mixerns nedre del FÅR INTE komma i kontakt med puré-bottenomrörarverktyget (10b). 10a 10b 11. Anslut handmixern till elnätet och starta den enligt tillverkarens manual 12. Starta grytans puré-omrörare a. Först 15 rpm. i några minuter b. Höj därefter hastigheteten stegvis. Använd vid behov reverserande omrörning. Granska att produkten inte stänker över grytans kanter 13. Granska från handmixerns manual hur länge stavmixern får köras utan avbrott Efter användning 14. VIKTIGT! Stäng av handmixern och grytans omrörarfunktion 15. Bryt handmixerns strömtillförsel. 16. Avlägsna handmixern från grytans lock. 17. Rengör handmixern enligt tillverkarens anvisningar. 18. Purélocket kan rengöras i diskmaskin. 8

Blender-kit General INSTALLATION AND OPERATION MANUAL The kit is available for the following kettles: Proveno, Viking Combi, Culino Combi 40, 60, 80, 100 The kit consists of the following components: Bottom mixing tool Blender lid for the kettle Hand mixer with special adapter Safety Blender-kit for Viking Combi / Culino Combi 40l Switch off the appliance immediately in the case of failure or malfunction. Before using the kit, ensure that all personnel have sufficient training in how the kit works. The appliance should not be used by anyone suffering from a physical or mental illness or by inexperienced people (including children). Never put your fingers in the hand mixer mounting hole. Make sure that hand mixers mixing tool is securely attached to the engine housing The kettles standard mixing tool must not be used together with the blender-kit. Never mount or dismount the hand mixer when the kettles bottom mixing tool is running. The hand mixer must not be mounted while the food is being prepared (prolonged steam vapor damages the hand mixer engine housing). Only mount when the food is ready to be blended. The blender lid must not be removed if the hand mixer is mounted. The blender-kit is intended to be used only with cooked products and a lot of liquid. 9

Blender-kit Use 1. Mount the bottom scraper of the blender kit in the kettle. Make sure that the mixing tool has been locked in its place; the locking part is in the groove of the mixer axle, with the handle turned in a horizontal position (1b). 1b 1 2 2. Mount the blender lid according to the kettles user manual (leave the hooks in open position on the cover) 3 3. Mount the safety lid according to the kettles user manual. 4. Fix the lifting arm to the lid according to the kettles user manual. 4 5 5. Lock the locking hooks (2-3 pcs depending on the size of the pot) to the kettle frame. 6. Add the ingredients to be cooked in the kettle and prepare the food. 7. The kettles mixing tool can be used normally according to the instructions in the kettles user manual. 8. The kettles mixing tool must unconditionally be stopped before the hand mixer is mounted (or removed). 10

Blender-kit 9. Mount the hand mixer as shown in figures 9a, 9b and 9c when the food is ready to be mashed. 9a 9b 9c 10. Make sure that the locking latch is closed and the hand mixer is firmly in place (10a). Also make sure that the hand mixer has the correct length for the kettle in question, the mixing tool of the mixer MUST NOT get in touch with the kettles bottom mixing tool (10b). 10a 10b 11. Connect the hand mixer to the mains and start it according to the manufacturer s user manual. 12. Start the kettles mixing tool a. First a couple of minutes at 15 rpm. b. Then increase the speed gradually. Use the auto reverse function if needed. Make sure that the product does not splash over the edges of the kettle 13. Check the hand mixer manual for how long the handmixer is allowed run without interruption. When finished: 14. Important! Stop the hand mixer and the kettle bottom mixing tool 15. Disconnect the hand mixer from the mains. 16. Dismount the hand mixer from the kettle lid. 17. Clean the hand mixer according to the manufacturer s user manual. 18. The kettle lid can be washed in a dish washer. 11

Kit du mélangeur Rév. 2.0 (29.6.2018) MANUEL D INSTALLATION ET D EXPLOITATION Kit du mélangeur Le kit est disponible pour les bouilloires suivantes : Proveno, Viking Combi, Culino Combi 40, 60, 80, 100 Le kit comprend les composants suivants : Outil de mélange du fond Couvercle du mélangeur pour la bouilloire Mélangeur à main avec adaptateur spécial Sécurité Kit du mélangeur pour Viking Combi / Culino Combi 40l Éteignez immédiatement l'appareil en cas de panne ou de dysfonctionnement. Avant d'utiliser le kit, assurez-vous que tout le personnel a reçu une formation suffisante sur le fonctionnement du kit. L'appareil ne doit pas être utilisé par une personne souffrant d'une maladie physique ou mentale ou par des personnes inexpérimentées (y compris les enfants). Ne mettez jamais les doigts dans le trou de montage du batteur à main. Assurez-vous que l'outil de mélange des mélangeurs à main est solidement fixé au carter du moteur L'outil de mélange standard des bouilloires ne doit pas être utilisé avec le mélangeur. Ne montez ou démontez jamais le mélangeur à main lorsque l'outil de mélange du fond des bouilloires fonctionne. Le mélangeur à mainne doit pas être monté pendant la préparation des aliments (une vapeur de vapeur prolongée endommage le carter du moteur du mélangeur à main). Ne montez que lorsque la nourriture est prête à être mélangée. Le couvercle du mélangeur ne doit pas être retiré si le mélangeur à main est monté. Le kit du mélangeur est destiné à être utilisé uniquement avec des produits cuits et beaucoup de liquide. 12

Kit du mélangeur Rév. 2.0 (29.6.2018) Utilisation 1. Montez le racloir inférieur du kit du mélangeur dans la bouilloire. Assurez-vous que l'outil de mélange a été verrouillé à sa place ; la pièce de verrouillage se trouve dans la rainure de l'axe du mélangeur, la poignée étant tournée dans une position horizontale (1b). 2. Montez le couvercle du mélangeur selon le mode d'emploi de la bouilloire (laissez les crochets en position ouverte sur le couvercle) 1b 1 2 3. Montez le couvercle de sécurité selon le manuel d'utilisation des bouilloires. 3 4. Fixez le bras de levage sur le couvercle selon le mode d'emploi des bouilloires. 5. Verrouillez les crochets de verrouillage (2-3 pièces en fonction de la taille du pot) sur le châssis de la bouilloire. 4 5 6. Ajoutez les ingrédients à cuire dans la bouilloire et préparez les aliments. 7. L'outil de mélange des bouilloires peut être utilisé normalement selon les instructions du manuel d'utilisation des bouilloires. 8. L'outil de mélange de bouilloires doit être arrêté sans condition avant que le mélangeur à main soit monté (ou enlevé). 13

Kit du mélangeur Rév. 2.0 (29.6.2018) 9. Montez le mélangeur à main comme indiqué sur les schémas 9a, 9b et 9c lorsque l'aliment est prêt à être écrasé. 9a 9b 9c 10. Assurez-vous que le loquet de verrouillage est fermé et que le batteur à main est fermement en place (10a). Assurez-vous également que le mélangeur à main a la bonne longueur pour la bouilloire en question, l'outil de mélange du mélangeur NE DOIT PAS entrer en contact avec l'outil de mélange de fond de la bouilloire (10b). 10a 10b 11. Branchez le mélangeur à main sur le secteur et démarrez-le conformément au manuel d'utilisation du fabricant. 12. Démarrez l'outil de mélange des bouilloires. a. D'abord quelques minutes à 15 tours. b. b. Puis augmentez la vitesse progressivement. Utilisez la fonction d'inversion automatique si nécessaire. Assurez-vous que le produit n'éclabousse pas sur les bords de la bouilloire 13. Vérifiez le manuel du mélangeur à main pour déterminer combien de temps le mélangeur est autorisé à fonctionner sans interruption. Une fois fini : 14. Important! Arrêtez le mélangeur de main et l'outil de mélange de fond de bouilloire 15. Débranchez le mélangeur à main du secteur. 16. Démontez le mélangeur à main du couvercle de la bouilloire. 17. Nettoyez le mélangeur à main conformément au manuel d'utilisation du fabricant. 18. Le couvercle de la bouilloire peut être lavé au lave-vaisselle. 14

Kit du mélangeur Rév. 2.0 (29.6.2018) 15

www.metos.com