SOLO 2.0 FLEX Bruksanvisning Elektriskt skrivbordsstativ med höj- och sänkbar funktion Operation Manual Electric desk frame with height-adjustable function Bedienungsanleitung Elektrisch höhenverstellbares schreibtischgestell Model: 711998001XX. Type: Solo 2.0 2b/2D Fabrikat, återförsäljare, telefonnummer se CE etikett på stativets underrede. Contact information regarding manufacturer, retailer, phone number: see product labels on the frame. Angaben zu Hersteller, Wiederverkäufer, Telefonnummer und CE Zeichen finden Sie am Gestell. / B006-01B
SE 1. Allmän produkt information 2. Säkerhetsföreskrifter 3. Installation 4. Komma igång 5. Underhåll & Garanti 6. Maximal belastning och drift 7. EG Försäkran 8. Måttangivelser 9. Felsökning 10. Destruktion av utjänt produkt 11. Nollställning INNAN ANVÄNDNING AV SYSTEMET, LÄS IGENOM DENNA MANUAL OCH SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BEHOV.! 1. ALLMÄN PRODUKT INFORMATION Viktigt Denna produkt ingår i elektriska Stå & Sittbord med nivåjustering, produkten är testad och anpassad för att fungera i såväl kontors och hemmiljö. Notera att all användning av elektriskt styrda produkter skall utföras med försiktighet enligt nedan följande föreskrifter. Denna produkt är helt underhållsfri. Det är ej tillåtet att göra ingrepp i elektronik motorer eller stativ. Eventuell avtorkning av denna produkt får enbart ske med hjälp av en tygtrasa och milt rengöringsmedel utan slipmedel då detta kan komma att påverka produktens ytfinish. 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Viktigt Nedan punkter skall följas för att minimera risken för eventuella bränn, brand, el och person och sakskador. Användandet av denna produkt får enbart utföras enligt anvisningarna i denna bruksanvisning. Denna produkt får enbart användas för inomhusbruk. Enbart tillbehör som är rekommenderade av tillverkaren får användas ihop med produkten då detta annars kan komma att påverka produktens säkerhet. Nätkabeln skall alltid kopplas ur först innan övriga kablar demonteras. Vid montering eller demontering av produkten skall alltid spänningen kopplas ur innan produkten demonteras. Användning av denna produkt bör ej ske om det finns visuella skador på kablar, kontakter eller övriga detaljer som kan vara spänningsförande. Minderårig får ej hantera denna produkt utan tillsyn av vuxen person. 2 3
3. INSTALLATION Vid installation - Kontrollera att produkten är placerad så att inga föremål i produktens närhet kan komma att skadas eller hindra produkten vid justering av lägsta till högsta höjdläge. Vi rekommenderar att det finns ett avstånd runt om produkten för att förhindra klämrisker och övriga skador som kan uppstå. Vi rekommenderar även ett säkerhetsavstånd om 50 mm över och under produktens min/max lägen för att minimera risken för kollision. 1. Justera stativet med hjälp av ställtassarna så att det står plant. 2. Anslut stickproppen till 230 VAC, 50 Hz, säkrat med 10A, skyddsjordat uttag. 3. För att undvika klämrisk ska bordet placeras minst 50 mm från annat föremål. 4. OBS! Bordet ska nollställas innan det tas i drift för första gången! Se Nollställning punkt 11. 4. KOMMA IGÅNG Vid justering nedåt kan en klämrisk uppstå. Vistas därför ej under bordet när dess höjd justeras. Då man vid service- och reparationsarbeten eller av annan anledning behöver befinna sig under bordet, ska stickkontakten först tas ut ur vägguttaget. 5. UNDERHÅLL OCH GARANTI Underhåll: Stativet är helt underhållsfritt. Det är ej tillåtet att göra ingrepp i elektronik, motorer eller stativ. Vid ev ingrepp i produkten så förverkas tillverkarens garantiåttaganden Garanti: Fem års garanti gäller från leveransmånad i enlighet med NL01 om ej annat är avtalat. Tillverkaren frånsäger sig ansvar för skador som uppstått på grund av att anvisningar och/eller säkerhetsföreskrifter ej följts. 6. MAXIMAL BELASTNING OCH DRIFT Maximal belastning på stativet vid jämnt fördelad last: (Inklusive skiva) 1 Motor - 2-ben, 80 kg Drift: bordet är ej tillverkat för kontinuerlig drift; intermittent drift max 1 min/9 min. Bordet har ett inbyggt skydd som träder i kraft vid större driftfrekvens än ovan nämnda intervall, skyddet är framtaget för att skydda elektroniken i styrenheten mot överhettning. Om skyddet träder in så är bordet ej justerbart tills dess att elektroniken tillåter, vänta en kort stund och försök igen. Bordet har ett inbyggt skydd för att minimera skador vid eventuella kollisioner, om detta aktiveras så justeras stativets höjd ca 25 mm uppåt eller nedåt från det objektet som utlöste skyddet. OBS! Höjden på det elektriskt justerbara Stå & Sittbordet justeras genom att trycka på pilknapp eller för att uppnå önskat läge. OBS! Innan ni använder produkten för första gången så bör ni förvissa er om bordets olika manöverfunktioner. Bordet och den tillhörande utrustningen inklusive kablage ska ha fritt utrymme från lägsta till högsta höjd Kontrollera före höjdjusteringen att föremål inte är placerade över eller under bordet. Säkerhetsavstånd minst 50 mm. Koppla från nätkabeln innan övriga anslutningar sätts i eller tas ut. Väggkontakten får ej blockeras. Bordet med tillhörande utrustning kan skadas vid kortslutning eller ovarsam hantering. Vid inkoppling av styrenhet, så skall denna alltid nollställas! (se punkt 11) Skala: 1:15 A4 4 5
7. EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE 8. MÅTTANGIVELSER 600 800 690 690 Min. 1200mm Min. 1160mm Solo Flex Max. 1800 mm Max. 1700mm Solo Flex 1650 Min. 600mm 50 Max. 800mm 6 7
9. FELSÖKNING Om ert elektriskt justerbara Stå & Sittbord fungerar otillfredsställande, genomför följande tester: 1. Kontrollera att spänning finns i vägguttaget. 2. Om ert elektriskt justerbara Stå & Sittbord ej går att justera, vänta en liten stund och försök igen. Anledningen kan vara att bordet justerats med en större frekvens än rekommenderat och att då skyddet för detta trätt in. 3. Kontrollera att max-belastningen för ert elektriskt justerbara Stå & Sittbord inte överskridits samt att lasten är jämnt fördelad. (Se punkt 6 sid 5). 4. Kontrollera att kablar är korrekt anslutna mellan motorben, styrenhet och bordskontroll samt att inga stift i kontakterna böjts eller gått av. 5. Kontrollera att ingen kabel är klämd eller att det finns någon annan yttre påverkan. OBS! Om kabeln mellan motor och styrenhet kopplas ur/in medans bordet är anslutet till elnätet så måste bordet därefter nollställas. (Se punkt 11) 6. Nollställning: Se Nollställning punkt 11 sid 9. 10. DESTRUKTION AV UTTJÄNT PRODUKT När denna produkt är uttjänt och inte längre skall användas så bör produkten demonteras, sorteras för att därefter återvinnas. Ej återananvändbart material lämnas till destruktionsföretag. För att underlätta vid demontering/sortering av ert stativ så har vi nedan delat upp stativet i olika beståndsdelar samt brutit ned dessa samt även specificerat vilken återvinningskategori som är applicerbar. Huvudkomponent Ingående komponenter Återvinningskategori Ben-pelare Ben-detaljer Metall Stativdetaljer Fot, ramgavelplåt Metall Styrenhet Elektronik Elektronikavfall Handkontroll Elektronik Elektronikavfall Skulle bordet fortfarande inte fungera - kontakta ert inköpsställe. För att underlätta vid denna kontakt bör stativets serienummer noteras. Inköpsställe och serienummer finner du på den silverfärgade CE-etiketten (se exempel nedan), applicerad på skivramen. (Se bild nedan för placering) 11. NOLLSTÄLLNING Kör bordet till bottenläget med pil ned Släpp knappen! Tryck sedan in den på nytt och håll inne ytterligare 10 sek. CE ETIKETT MED S/N NOLLSTÄLLNING FÖR: 1 Motor - 2Ben Nollställning: När bordet är färdigmonterat enl. instruktion, ska det ske en nollställning genom att man kör bordet till lägsta läget och håller nerknappen intryckt tills det piper 3 ggr. Dessa pip betyder att bordet är satt i en startposition. Nu är bordet klart för användning. PRESS! Återställning (Reset): Om detta, av nån anledning INTE fungerar så måste man göra en reset på elektroniken genom att hålla inne BÅDA knapparna tills det hörs ett (1) pip. Därefter ska man trycka på nerknappen och köra till lägsta läget. I detta läge håller man nerknappen intryckt tills man hör 3 pip. Nu är bordet klart att användas. 8 9
EN 2. MAXIMUM WIDESPREAD LOAD 1. Important safety instructions 2. Maximum widespread load 3. Product label 4. Maintenance information 5. Getting started 6. Declaration of conformity 7. Measurements 8. Fault finding READ THE OPERATING MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING THE PRODUCT AND RETAIN FOR REFERENCE PURPOSES.! 2-Columns one motor system 80 kg (Note! With the table top included) Built in overload protection - This product has a built in overload protection. The reason for this is to prevent mechanical parts from being damaged - if activated - the height of the frame is adjusted 25 mm in the opposite direction. Built in temperature and duty cycle protection - Duty cycle, max: 1 min/9 min. The built in protection can be initiated If used with higher frequency - wait a short while and try again. 3. PRODUCT LABEL - CE label with S/N 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DANGER This furnishing has been investigated and found suitable for public occupancies and household use. When using an electrical furnishing, basic precautions should always be followed, including the following: WARNING To reduce the risk of burns, fire, electricshock, or injury to persons: 1. Always unplug this product from the electrical outlet before cleaning. 2. Unplug from outlet before putting on or taking off parts. 3. Close supervision is necessary when this product is used/operated by, or near children, invalids or disabled persons. 4. Use this product only for its intended use as described in these instructions. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. 5. Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly. 6. Keep the cord away from heated surfaces. 7. Never drop or insert any object into any opening. 8. Do not use outdoors. 9. To disconnect, remove plug from outlet. WARNING No one should under no circumstances be underneath the table top whilst the product is being operated(connected to power). If the product has to be serviced/repaired, the powercord must be disconnected from the power outlet before anyone is allowed to be underneath the table top. 4. MAINTENANCE INFORMATION Maintenance: The desk, with its integral electronic components is designed to be completely maintenance free. There is no need for any intermittent lubrication, adjustment or any subsequent maintenance for the lifetime of the desk. Interfering with the electronics, motor, transformer or frame will make the warranty to become unvalid. CAUTION Position electrical cords in such a way that they not can be damaged while the product either is in use or not in use. Cleaning. Cleaning of this product should only be carried out with means of a dry cloth. 10 11
5. GETTING STARTED 6. DECLARATION OF CONFORMITY Read the following instructions carefully. The user should be fully aware and conversant in the operation, function and use of the desks. Each user should be compliant with the safety regulations concerned with the operation, function and use of the desks. CAUTION Ensure there are no obstructions to the movement of the furnishing. All cable management should be sufficient to allow manoeuvrability of the frame through its entire working range. Upon successful assembly ofthe desk, position the desk in itsfinal location and level the top using the levelling foot screwson each leg. Always ensure that no obstructions have been placed under, above or adjacent to the furnishing. A clearance of 50 mm surrounding the furnishing is recommended. Upon successful assembling of the desk, it is vital that the desk is reseted manually before use. See figures: Reset procedure Skala: 1:15 A4 Lower the frame to its lowest position by pressing the down arrow on the hand control. Release the button. Press the button again and keep it pressed for 10 seconds. Note! If any of the motor cables have been disconnected while the product is connected to power, the reset procedure must be carried out. 12 13
8. MEASUREMENTS 7. FAULT FINDING If you should experience any difficulty with this product, please carry out the following initial tests before contacting your local service partner/retailer: Max. 800mm 1 Ensure the power source to the desk is functioning properly. Try connecting the desk to an alternate power source. 2 Ensure all plugs, leads and connectors between the motor, transformer and hand control are properly connected. Min. 600mm 50 3 Ensure there are no obstructions or damages to any of the cords. 4 Ensure that the product not is overloaded, and that the load is evenly spread. 5 If any of the motor cables have been disconnected while the product is connected to power, the reset procedure must be carried out. See point 6 below. 6 Lower the frame to its lowest position by pressing the down arrow on the hand control. Release the button. Press the button again and keep it pressed for 10 seconds. 7 If the problem remains contact your local retailer. Please note the serial number of the product. This number is to be found on the product label wich is located on the frame. See page 11 in this document. PRESS! 600 800 690 Min. 1200mm Min. 1160mm Solo Flex Max. 1800 mm 690 Max. 1700mm Solo Flex 1650 14 15
DE 1. Allgemeine Produktinformation 2. Sicherheitshinweise 3. Inbetriebnahme VOR BENUTZUNG DES SYSTEMS DIESE 4. Sicherheitsvorschriften ANLEITUNG GUT DURCHLESEN. 5. Wartung BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG ZUM 6. Maximal Belastung und Betrieb SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF! WENN 7. Fehlersuche SIE DAS GERÄT ANDEREN PERSONEN ZUR 8. Entsorgung NUTZUNG ÜBERLASSEN, ÜBERGEBEN SIE 9. EG Konformitätserklärung AUCH DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG. 10. Abmessungen 1. ALLGEMEINE PRODUKTINFORMATION. Achtung!! 3. INTRIEBNAHME Lesen Sie die nachstehenden Gebrauchsanweisungen sorgfältig durch! Testen Sie die Funktionen des Tisches, so dass Sie diesen richtig bedienen können! Alle Benutzer des Tisches sollten mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sein. 1 Justieren Sie das Gestell mit Hilfe der Stellfüße so, dass es eben und stabil steht! 2 Schließen Sie den Netzstecker an eine 230VAC, 50Hz, mit 10 A abgesicherte und geerdete Steckdose an! 3 Um eine Klemmgefahr zu vermeiden, sollte der Tisch mindestens 50 mm von anderen Gegenständen entfernt frei stehen! 4 Vor der ersten Inbetriebnahme den Tisch resetten! Resetten: Fahren Sie die Tischplatte mit der Taste Pfeil nach unten zum untersten Punkt! Die Taste loslassen. Die Taste wiederholt herunterdrücken und sie ca. 10 Sekunden halten bis Sie eine leichte Bewegung der Tischplatte vernehmen. - Dieses Produkt gehört zur Produktserie Arbeitstische mit motorischer Höhenverstellung. - Bei Verwendung von motorischen Arbeitstischen müssen die Sicherheitshinweise unbedingt beachtet werden! - Diese Produkt ist wartungsfrei. Öffnen Sie nie das Gehäuse der Steuerung oder des Netzteils! 2. SICHERHEITSHINWEISE. - Die Anwendung dieses Produkt darf nur gemäß den Anweisungen dieser Bedienungsleitung erfolgen. - Dieses Produkt ist nur für den Innenbereich geeignet. - Es dürfen nur die Zubehörteile verwendet werden die vom Hersteller empfohlen werden. - Beim Aufbau oder Abbau darf der Tisch nicht an das Stromnetz angeschlossen sein. - Die Verwendung von beschädigten Kabeln oder anderen Bauteilen ist nicht erlaubt. - Dieser Arbeitstisch ist nicht für Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bestimmt. Ebenso wenig fûr Personen mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen (z.bsp.: Kinder), es sei denn, sie werden durch eine fûr ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 4. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Achtung! Bei der Justierung nach unten besteht Klemmgefahr! Halten Sie sich nie unter dem Tisch auf, während dieser eingestellt wird! Sollte sich eine Person wegen Service- oder Reparaturarbeiten oder aus einem anderen Grund unter dem Tisch befinden, muss erst der Stecker herausgezogenwerden! Die Höheneinstellung erfolgt durch Tastendruck auf oder Skala: 1:15 A4 16 17
Achtung! - Vor Inbetriebnahme vergewissern Sie sich, dass alle Kabel frei laufen! - Achten Sie bitte drauf, dass der Tisch und seine Anbauteile einen Mindestabstand von 50 mm zu anderen Objekten in allen Fahrpositionen des Tisches aufweist! - Die Wandsteckdose, von der die Steuerung versorgt wird, muss immer zugänglich sein. Sie darf nicht zugestellt oder blockiert werden. - Der Tisch mit zugehöriger Ausrüstung kann bei einem Kurzschluss beschädigt werden. Bei der Inbetriebnahme der Steuereinheit muss diese immer initialisiert/resettet werden (siehe Seite 3)!. 5. WARTUNG UND GARANTIE. Wartung: Das Gestell ist wartungsfrei. Das Öffnen des Gehäuses der Steuerung oder des Netzteils ist untersagt. 7. FEHLERSUCHE Wenn der Tisch nicht oder nicht zufriedenstellend funktioniert, führen Sie folgende Tests durch: 1. Vergewissern Sie sich, dass die Wandsteckdose Spannung hat! 2. Bitte beachten Sie, dass das Hubsystem über einen Schutzschalter verfügt, der bei Überlastung das System abschaltet. Dies führt zu einem Stillstand und einer Selbsthemmung des Systems. Nach einer Regenerationspause steht das System wieder zur Verfügung. 3. Kontrollieren Sie, dass die Maximalbelastung nicht überschritten wurde und die Last gleichmäßig verteilt ist! 4. Überprüfen Sie, dass keine Kabel eingeklemmt sind oder andere äußere Einflüsse die Funktionen beeinträchtigen! 5. Wird das Kabel zwischen dem Motor und der Steuereinheit angeschlossen oder herausgezogen während der Tisch an die Versorgungsspannung angeschlossen ist, muss der Tisch initialisiert / resetet werden. Siehe Punkt 3.4! 6. Resetten: Fahren Sie die Tischplatte mit der Taste Pfeil nach unten zum tiefsten Punkt! Die Taste loslassen. Die Taste noch einmal herunterdrücken und sie ca. 10 Sekunden halten bis Sie eine kleine Bewegung der Tischplatte bemerken. 6. MAXIMAL BELASTUNG UND BETRIEB. Maximale Belastung bei verteilter Ladung. (inkl. Tischplatte) 1Motor 1 Hubsäule 80 Kg Das Hubsystem ist für Kurzzeitbetrieb ausgelegt mit einer max. zulässigen Betriebszeit, nach einer Minute Betriebszeit muss eine 9-minütige Pause erfolgen. Sollte der Tisch immer noch nicht funktionieren, verständigen Sie ihren Lieferanten! Um eine schnellstmögliche Bearbeitung zu gewährleisten, halten Sie bitte die Seriennummer des Gestells bereit! Die Adresse der Einkaufstelle sowie die Seriennummer finden Sie auf dem silberfarbenen Zettel am Tischplattenrahmen unter der Tischplatte. Bitte beachten Sie, deshalb dass das Hubsystem über einen Schutzschalter verfügt, der bei Überlastung das System abschaltet. Dies führt zu einem Stillstand und einer Selbsthemmung des Systems. Nach der Regenerationspause ist der Tisch wieder einsatzbereit. 18 19
8. ENTSORGUNG 9. EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die motorisch höhenverstellbaren Gestelle von Swedstyle müssen bei der Entsorgung getrennt werden. Steuerung und Handschalter als Elektro-Schrott und Hubsäulen, Gestellteile als Metall-Schrott 20 21
10. ABMESSUNGEN 600 800 690 690 Min. 1200mm Min. 1160mm Solo Flex Max. 1800 mm Max. 1700mm Solo Flex 1650 Min. 600mm 50 Max. 800mm 22 23
Swedstyle AB. Box 171, SE-567 24 Vaggeryd, Sweden info@swedstyle.se +46 393-363 60 www.swedstyle.com Smart office solutions