SE.... Fristående rumstäckande skensystem, höjdjusterbart Brukarmanual - vers. 2.00
Fristående rumstäckande skensystem, höjdjusterbart Artikelnr: 555262 555570 1.00.... Syte och användning.... 3 1.01...Tillverkare...3 1.02...Avsedd användning och beskrivning...3 1.03...Användningsplats...3 1.04...Viktiga örsiktighetsåtgärder...3 1.05...Lytmoduler rån andra tillverkare...4 2.00.... Delar... 4 2.01...Uppackning...4 3.00.... Montera systemet... 5 4.00.... Beskrivning av unktioner.... 11 4.01...Användning...11 4.02...Höjdjustering...11 4.03...Demontera systemet...11 4.04...Transportera systemet...11 5.00.... Underhåll och örvaring... 12 5.01...Rengöring...12 5.02...Förvaring...13 5.03...Underhåll...13 6.00.... Felsökning... 14 7.00.... Service och livslängd... 14 7.01...Livslängd...14 7.02...Saety/service inspections...14 8.00.... Klassiicering.... 15 9.00.... Tekniska speciikationer.... 16 10.00.... EU-örsäkran om överensstämmelse... 17 11.00.... Miljöpolicyutlåtande V. Guldmann A/S.... 17 2
1.00 Syte och användning 1.01 Tillverkare V. Guldmann A/S Graham Bells Vej 21-23A DK-8200 Aarhus N Tel. + 45 8741 3100 Fax + 45 8741 3131 1.02 Avsedd användning och beskrivning Det ristående rumstäckande skensystemet (hädaneter kallat skensystemet) i kombination med en Guldmann taklyt täcker alla behov ör att lyta eller lytta en rörelsehindrad person. 1.03 Användningsplats Skensystemet är konstruerat ör att användas inomhus när brukaren behöver lytas eller lyttas på ett plant underlag. Skensystemet är ett lyttbart skensystem som kan installeras praktiskt taget var som helst, utan att vägg- eller takmontering krävs. Skensystemet kan justeras i höjdled. 1.04 Viktiga örsiktighetsåtgärder Läs hela användarhandboken innan du installerar och börjar använda det ristående skensystemet. Skensystemet kan monteras och demonteras av en person, men monteringen blir enklare om ytterligare en person hjälper till. Den maximala belastningen på 350 kg år inte överstigas. Upphör omedelbart att använda det ristående skensystemet om det skadas. Skensystemet ska monteras på ett plant underlag. Skensystemet år inte användas ör något annat syte än det som beskrivs i denna handbok alltså inte som något slags leksak eller gunga. Ändstoppen måste monteras och dras åt ordentligt, och de gula vingskruvarna på toppästena måste dras åt ordentligt innan systemet år användas. 3
1.05 Lytmoduler rån andra tillverkare Guldmann ansvarar inte ör skador eller olyckor som beror på att hissar/lytmoduler rån andra tillverkare har använts. 2.00 Delar a. Traversskena (1 del) b. Sidoskena (4 delar) c. Vertikal stolpmodul (4 delar) d. Traversvagn (2 delar) e. Topphörnäste (4 delar). Ändstopp (6 delar) g. Användarhandbok h. 5 mm-insexnyckel c b a d g e h b a d c e Laddare 2.01 Uppackning Inspektion öre uppackning Om örpackningen är skadad vid mottagandet ska komponenterna i skensystemet noga kontrolleras så att de inte är briställiga eller deekta. 4
Om systemet verkar vara skadat ska det inte monteras eller användas örrän det har godkänts av behörig servicepersonal eller av Guldmanns serviceteam. 3.00 Montera systemet Fig. 1 Börja med att montera ihop de rektangulära skenorna, montera ihop traversvagnarna (d), med skarvstyckena vända inåt, och ändstoppen () i båda ändarna av de två skenorna (b) med traversvagnen, med ändstoppets stötdämpare vänd mot traversvagnen. Fig.2 Fig.3 Skenorna (b) måste tryckas in helt i topphörnästet (e). Traversvagnarna (d) kan hållas på plats tillälligt med hjälp av ändstoppen (). 5 Lås skenan (b) vid toppästmodulen (e) med de två gula vingskruvarna.
Fig. 4 Lyt upp det rektangulära toppästet och skenmodulen och montera ovanpå de två örsta vertikala stolparna (c). Det är viktigt att de vertikala stolparna placeras på ett sätt som gör att det går att komma åt höjdjusteringshylsan. Fig. 5 Fig. 6 Toppästet måste vara helt i linje med markeringen på den vertikala stolpen. 6 Lås toppästet (e) vid den vertikala stolpen (c) genom att trycka låsarmarna nedåt tills de kommer i kontakt med den vertikala stolpen.
Fig. 7 Lyt upp det rektangulära toppästet och skenmodulen och montera ovanpå de två sista vertikala stolparna (c). Lås med låsarmarna. Fig. 8 Fig. 9 För in Guldmann-lytmodulen i traversskenan (a) öljt av ett ändstopp () på varje sida, med ändstoppets () stötdämpare vänd mot lytmodulens traversvagn. Lytmodulen kan hållas på plats tillälligt med hjälp av ändstoppen (). 7 Sätt in spännbrickorna rån traverslöpbanan i traverskenan, 2 st i var ände. Spännbrickorna är rektangulära och skall vändas så de yller bredden av skenan.
Fig. 10 Fig. 11 Lyt upp traversskenan och placera den ovanpå traversvagnarna, montera brickorna och dra åt låsmuttrarna. Dra åt ändstoppet (). Fig. 12 Fig. 13 Flytta traversskenan (a) uppåt mot de två åtdragna ändstoppen () ör att justera traversskenan mot ändstoppen. Skenan (a) måste placeras i mitten av systemet, med samma avstånd på båda sidor om den rektangulära skenramen. Detta kan justeras eter ögonmått. 8 Traversvagnarna måste vara placerade parallellt och i mitten av sidoskenan (b). Dra åt låsmuttrarna när justeringen är korrekt och montera skyddet.
Fig. 14 Fig. 15 Dra åt ändstoppet () mot traversvagnen (d). Flytta traversskenan (a) till motsatt sida mot ändstoppen () ör att justera ändstoppen mot traversskenan. Justera ändstoppet om det inns något mellanrum mellan traversvagnen (d) och ändstoppet (). Traversskenan (a) måste vara i kontakt med båda ändstoppen () samtidigt. Fig. 16 Fig. 17 Justera höjden genom att inoga den medöljande 5 mm-insexnyckeln (h) i höjdjusteringshylsan på sidan av de vertikala stolparna (c) och vrid medurs ör att höja eller moturs ör att sänka de vertikala stolparna. Kontrollera att toppästet (e) och skenmodulen (a+b) är i nivå. Höjdjusteringshylsan måste vridas två hela varv ör 1 centimeters höjdjustering. 9 Fäst laddningsdockan på den vertikala stolpen (c) precis under Guldmann-logotypen med det medöljande kardborrbandet.
Fig. 18 b a d c e Laddare Skensystemet är nu klart ör användning. 10
4.00 Beskrivning av unktioner 4.01 Användning Skensystemet är justerbart och bärbart och när det väl har monterats så behöver det inte åtgärdas mer. 4.02 Höjdjustering Montera systemet (se 3.00). För in den medöljande 5 mm-insexnyckeln eller en skruvdragare med en 5 mm-bit i höjdjusteringshylsan på sidan av den vertikala stolpen. Justera varje stolpe till önskad höjd och justera sedan systemet så att toppästet och skenmodulen är på samma nivå. Obs! Börja inte skruva på maximal hastighet om skruvdragare används och justera inte den vertikala stolpen till maximal eller minimal höjd. 4.03 Demontera systemet Sänk systemet till det lägsta läget. Demontera skensystemet i motsatt ordning jämört med monteringen (se 3.00). Du måste kanske skjuta toppästet uppåt ör att lossa det rån den vertikala stolpmodulen. Viktigt: Innan skensystemet demonteras måste lytmodulen tas bort eller låsas ast med ändstopp. 4.04 Transportera systemet Skensystemet måste minst demonteras så att de vertikala stolpmodulerna inte sitter ihop med toppästena och skenan (se 3.00). 11
5.00 Underhåll och örvaring 5.01 Rengöring Vi rekommenderar att produkten och de delar som patienter och vårdgivare kommer i kontakt med rengörs med Novadan Des Wipes eller Novadan Desinect O. Desinect O: Bredspektrat desinektionsmedelsystem I tablettorm. Lämpligt till desinektion av utrusning, redskap och ytor inom hälsosektorn. Novadan Des Wipes: Är en engångs servett till rengöring och desinektion av alla typer av ytor, maskiner och instrument inom hälsosektorn. OBS!: Det år inte användas starka syror, baser eller alkohol till rengöring av skensystemet. Använd inte autoklavering ör att rengöra skensystemet. Desiect O är eektivt mot: Novadan Des Wipes är eektivt mot: Mikrobiell- & Virustest Staphylococcus aureus (ATCC 6538) (EN 13697:2001) Enterococcus hirae (ATCC 10541) (EN 13697:2001) Escherichia coli (ATCC 10536) (EN 13697:2001) Pseudomonas aeruginosa (ATCC 15442) (EN 13697:2001) Candida albicans (ATCC 10231) (EN 13697:2001) Svinpest -Bovine viral diarre virus (BVDV) (EN 14675:2006) Staphylococcus aureus Escherichia coli Proteus mirabilis Pseudomonas aeruginosa Candida albicans MRSA H1N1 HBV (HIV) HCV Svin och ågel inluensa (Inluensa A virus H1N1) (EN 14675:2006) 12
Novadan produkt Beskrivning Mikrobiell och Virus test Användning Dosering Frekvens Desinect O Bredspektrat desinektionsmedel-system i tablettorm. Staphylococcus aureus, Enterococcus hirae, Escherichia coli, Pseudomonas aeruginosa, Candida albicans, Svinpest - Bovine viral diarre virus (BVDV), Svin och ågel inluensa (Inluensa A virus H1N1) Redskap, apparater (kom ihåg etersköljning) 1 tablett 10 l vatten Inväntningstid: 5 min. Dagligt/ periodisk Novadan Des Wipes Är en engångs servett till rengöring och desinektion av alla typer av ytor, maskiner och instrument inom hälsosektorn. Staphylococcus aureus, Escherichia coli, Proteus mirabilis Pseudomonas aeruginosa, Candida albicans, MRSA, H1N1 HBV (HIV), HCV Galge med inställbart grepp., sänggrindar, järrbetjäning till säng, sänggrindsörhöjare, handtag, polyester lina tiil galge. Inväntningstid: 1 min. Bortsett rån H1N1: 30 min. Eter varje beröring 5.02 Förvaring Skensystemet ska örvaras i ett utrymme med en lutuktighet som inte överskrider 70 %. Det ristående skensystemet år inte örvaras i badrum eller liknande. Förklaring till symbolerna på örpackningen med skensystemet: 40ºC 104ºF 70% 106 kpa -10ºC 14ºF 30% 70 kpa Skensystemet ska örvaras vid: temperaturer mellan 10 och +40 C en relativ lutuktighet på mellan 30 och 70 % ett luttryck på mellan 700 och 1 060 hpa Denna sida upp 5.03 Underhåll Kontrollera med jämna mellanrum att systemet är stabilt. 13
6.00 Felsökning 1. Systemet är inte stabilt Kontrollera att de vertikala stolparna har skjutits in ordentligt i toppästena Kontrollera att toppästena har dragits åt. Kontrollera att toppästena sitter korrekt. Kontrollera att toppästena inte är deekta eller deormerade. Kontrollera att de gula tumskruvarna har dragits åt. 2. Den vertikala höjdjusteringen ungerar inte Kontrollera örsiktigt med en 5 mm insexnyckel att systemet inte har astnat i ändläget. Om den övre delen av den vertikala stolpen inte rör sig när du vrider på insexnyckeln ska du inte använda systemet mer, utan istället kontakta återörsäljaren eller tillverkaren. 7.00 Service och livslängd 7.01 Livslängd Skensystemet har en örväntad livslängd på 15 år örutsatt att det används och underhålls korrekt (see 5.00). Reservdelsritningar kan erhållas rån tillverkaren eller återörsäljaren. 7.02 Saety/service inspections Enligt den internationella standarden SS-EN/ISO 10535, Lytar ör personer med unktionsnedsättning Krav och provningsmetoder måste en säkerhetskontroll utöras av lyten minst en gång per år. Guldmann rekommenderar att den regelbundna säkerhets-/serviceinspektionen utörs minst en gång per år, baserat på användningsmönster. Guldmann rekommenderar att den regelbundna säkerhets-/serviceinspektionen utörs minst en gång per år, baserat på användningsmönster. Skensystemet måste inspekteras av en behörig servicetekniker eller Guldmanns servicepersonal. Guldmann kan i samband med köpet av skensystemet erbjuda ett serviceavtal ör denna inspektion. Under säkerhets-/serviceinspektionen måste en rapport upprättas över vad som har inspekterats och ersatts. Delar som är slitna eller deekta ska bytas ut mot nya delar rån Guldmann. Reservdelsritningar och dokumentation kan erhållas rån tillverkaren eller distributören. Dokumentation och en checklista ör säkerhets-/serviceinspektionen inns att å rån tillverkaren eller leverantören. 14
8.00 Klassiicering CE-märkning Läs handboken öre användning Exempel på etiketter Topphörnäste Vertikal stolpe 15
H 9.00 Tekniska speciikationer Fristående rumstäckande skensystem Artikelnr 555262 mått HxBxL...2040 2840 x 3200 x 3200 mm Artikelnr 555570 mått HxBxL...2040 2840 x 4200 x 4200 mm Maximal lytkapacitet...350 kg Total vikt utan lytmodul 3 x 3 m...151 kg 4 x 4 m...178 kg Varje vertikal stolpe... 11 kg Toppäste, per styck...4,8 kg Skena 3 m, per styck...16,4 kg Skena 4 m, per styck... 21,8 kg Traversskena 3 m inkl. traversvagnar... 22,2 kg Traversskena 4 m inkl. traversvagnar...27,6 kg Material Skenor och stolpar:.... Anodiserat aluminium Fästen:...Pulverlackerat stål W L 16
10.00 EU-örsäkran om överensstämmelse Produkten är tillverkad enligt överensstämmelse med Rådets Direktiv 93/42/EEG av den 14 juni 1993 med tillägg, som medicintekniska produkter klass 1. 11.00 Miljöpolicyutlåtande V. Guldmann A/S Guldmann arbetar ortlöpande ör att öretagets inverkan på miljön, både lokalt och globalt, ska vara så liten som möjligt. Guldmanns mål är att: Följa aktuell miljölagstitning (t.ex. WEEE- och REACH-direktiven) Säkerställa att vi i så stor utsträckning som möjligt använder oss av material och komponenter som uppyller RoHS-kraven Se till att våra produkter inte har onödig negativ inverkan på miljön vad gäller användning, återvinning och kassering Se till att våra produkter bidrar till en positiv arbetsmiljö på de ställen där de används Inspektioner utörs årligen av Århus kommuns natur- och miljöavdelning med utgångspunkt i avsnitt 42 i den danska miljöskyddslagen. 17
18
19
V. Guldmann A/S Huvudkontor: Graham Bells Vej 21-23A DK-8200 Aarhus N Tel. +45 8741 3100 Fax +45 8741 3131 ino@guldmann.com www.guldmann.com Guldmann Sverige AB Smålandsgatan 4 S-441 57 Alingsås Tel. +46 0322 55290 Fax +46 0322 55320 ino@guldmann.se www.guldmann.se