NOV B l/h / 5.0 l/s. 35 kpa / 0.35 bar kpa / 16 bar. Arrow on valve body

Relevanta dokument
11723A JAN l/h / 5.0 l/s. 35 kpa / 0.35 bar kpa / 16 bar. Arrow on valve body

11601D NOV 15. PCMTV32- F l/h / l/s ±5 % ±5 % ±5 % ±5 % ±5 % ±5 % PCMTV25- PCMTV32- F l/h / l/s

11600C l/h / l/s l/h / l/s. 30 kpa / 0.30 bar. 35 kpa / 0.35 bar kpa / 25 bar kpa / 25 bar. Rp 3/4 F EN

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

HANDPUMP H-11 DIRECTIONS FOR USE BRUKSANVISNING GEBRAUCHANWEISUNG

PCMTV Tryckoberoende reglerventiler, DN32- DN50 med integrerad flödesbegränsare och differenstrycksregulator för värmekällor

Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

CTC Rumsdisplay CTC Roomdisplay Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se A

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

FORTA M315. Installation. 218 mm.

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden

F1220, F1230, F1120, F1130

90º. Mounting of actuator with an adapter

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

DAMPER EQAZ-12, EQAZ-13, STAZ-30, STBZ-30

SVENSKA. Bottensugkontakt Art.nr 12673

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs

The thermostatic head must be mounted in a horizontal position.

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E

Monterings- och bruksanvisning EB 8091 SV. Pneumatisk mikroventil Typ och typ Typ med120 cm 2 ställdon

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

BATH MIXER 160 LINC 21. incl. HAND SHOWER. inr.se

SUZUKI GRAND VITARA 3P CITY 2011»

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

THERMOMATIC 125 User and installation instructions

PCMTV Tryckoberoende reglerventiler, DN20- DN32 med integrerad flödesbegränsare för värmekällor och differenstryckregulator

PCMTV25 / PCMTV32. Tryckoberoende reglerventiler, DN25- DN32 med integrerad flödesbegränsare för värmekällor och differenstryckregulator

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12)


4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume

Accepterad monteringsanvisning 2016:1

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S (RSK: ) 1 (12)

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )

Windlass Control Panel v1.0.1

Viktig information för transmittrar med option /A1 Gold-Plated Diaphragm

Veranda. DE Installationshandbuch V17/16

BPS BPS 8920_21_22 DN Lönsam flödesteknik Rewarding Flow Technology Vorteilhafte Regel- und Absperrtechnik

BOW. Art.nr

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

Assembly instruction Kit 200

Installatörshandbok Överskåp. Installer manual Top cabinet. Installateurhandbuch Oberschrank. Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE LEK

Får endast utföras av behörig personal. May only be carried out by authorized electrician

Komponenter Removed Serviceable


Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Focus 100 CoolStart (RSK: ) (RSK: )

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Talis S² Variarc (RSK: ) Metris (RSK: )

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Logik für Informatiker

Anvisning för Guide for

Original instructions VOT TRVS SD

TAC Forta Ventilställdon Valve Actuator Ventilstellantrieb

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT

Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia

Technical description with installation and maintenance instructions

TAC Forta. 0FL Installationsanvisning Installation Instructions Montageanleitung. Ventilställdon Valve Actuator Ventilstellantrieb

Molift Raiser 75135G Etac Box 203, Anderstorp Sweden Tel Fax

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis E ( ) ( ) Talis E 110 CoolStart ( )

Bruksanvisning Directions for use

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

CANALKLER 250S. Gänga i tum Thread in inch

INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK

Fiat » Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033»

P650 - Takscreen. Installationsguide EN

Original instructions VMT TRVS SDM24 ST

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

Power consumption. Control signal. time, actuator. or On/off (3-wire) V DC or 0. (3-wire) (3-wire) (3-wire)

AquaTeq Sweden AB Radarvägen 12 SE KALMAR. PHONE: +46 (0) INTERNET:

SERVICEINSTRUKTION Tider. SERVICE INSTRUCTION Times. Zeiten SIT SE/GB/DE M10401 FIGHTER 2005/2010

MCP-16RC, Air Purification

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

Shower cabins / Steam cabins

PCTV/PCMTV/PCTVS15-25

Installation Instructions

Installation. Twice Nisch. Twice Corner SVENSKA ENGLISH

LINC Modell A

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE - SYSTEM

POSH. Art.nr

Rajd Instruction. Svenska Deutsch English

Joki Joki Air. JCD70-xx JAD90-xx. lasiesta.com. Manual. Betriebsanleitung. Manuel. Manual. Manuale. Gebruiksaanwijzing.

STRICT Art.nr ,

Users manual Bruksanvisning Gebrauchanweisung Guide d instructions

(SV) Installationsmanual för duschkabiner och ångbastukabiner (EN) Installation manual for shower cabins and steam cabins

F1220, F1230, F1120, F1130

Storlek/ Size. Modell/ Model. Effekt/ Effect. Vattenmängd/ Water amount T30 63W T30 87W T30 67W T30 76W T30 108W T30 121W

Diskant Yta eller Vikelfäste montering Mount

manual Facial spa Art nr: Rubicson

INSTALLATION. (SE) Duschkabin och ångbastu (UK) Shower cabins and steam cabins. Model

Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Quick Start Guide Snabbguide

Monteringsanvisning Podie T 4100 K

CASUAL. Art.nr

Transkript:

PCMTV3-50 i Read this instruction before installation of the product. Subject to change without notice. Consult documentation in all cases where this symbol is used, in order to find out the nature of the potentional hazards and any actions to be taken. Installation and maintenance of this unit should only be carried out by skilled workers. The manufacturer is not responsible for any damages caused by inadequate skills during installation and/or by any safety devices having been removed or tampered with. lways protect the pressure regulator by using strainers upstream of the valve. Make sure that the water quality complies with UNI 8065 standards (Fe < 0.5 mg/kg and Cu < 0.1 mg/kg). Furthermore, the maximum iron oxide in the water passing through the control valve (PICV) should not exceed 5 mg/kg (5 ppm). To ensure the main pipework is cleaned appropriately, flushing by-passes should be used without flushing through the pressure regulator of the PICV thereby preventing debris that might clog the valve. During cleaning operation of the valve use a damp cloth, do not use any detergent or chemical solvent that could seriously damage the parts. ox 116, SE-48 Kållered, Sweden Tel: +46 31 70 0 00, Fax: +46 31 70 0 50 www.regincontrols.com, info@regin.se 1173 NOV 15 For some valve models, depending on the max. set flow rate, noise above 50 d may be generated at high differential pressure values. Technical data PCMTV3-F6 PCMTV40-F9 PCMTV50-F1 PCMTV50-F18 Flow Max. flow rate 6000 l/h / 1.67 l/s 9000 l/h /.5 l/s 1000 l/h / 3.33 l/s 18000 l/h / 5.0 l/s Flow accuracy ±5 % ±5 % ±5 % ±5 % [ p 0.3 1 bar] Start-up p Q=const. 30 kpa / 0.30 bar 0.35 bar 0.35 bar 0.35 bar Max. p 600 kpa / 6 bar 600 kpa / 6 bar 600 kpa / 6 bar 600 kpa / 6 bar Temperature -10...+10 C -10...+10 C -10...+10 C -10...+10 C Max. working pressure Connections Rc - EN106-1 Rc - EN106-1 Rc - EN106-1 Rc - EN106-1 Valve features Equal percentage control valve Flushing mode Manual shut-off valve 180 rrow on valve stem rrow on valve stem 6 mm rrow on valve body rrow on valve body Control valve fully opens, controls flow through a profiled ball and provides modulation via 90 rotating actuator. Control valve is rotated by 180. The valve now has full port passage, allowing twice the normal maximum flow for flushing. The valve can be shut off manually by rotating the headwork from the bottom using an allen key.

Pressure reading for verifications P1 - P If P1-P > start-up pressure, then the valve is within the working range (see technical data). Q P = L pressure port Q CONST Q=CONST P1 = H pressure port STRT-UP PRESSURE 30 kpa P1 - P ssembly of manual flow pre-setting device 1 6 Pre-setting components 1. N countersunk head screw M5x0. Pre/setting body 3. Memory stop 4. P.T.F.E. anti-friction ring 5. Control stem 6. N hexagon socket set screw M6x1 3 4 5 Orient these components so that the arrow (or notch) faces the same direction as the arrow marked on the valve body. ssembled 3 mm allen key Torque -3 Nm NOTE: The plastic bag containing the pre-setting components also contains n 4 cross head screws M5 x 30 mm, that are required to attach the actuator linkage to the valve after the pre-setting device has been mounted.

Manual flow pre-setting device Close the valve using a 9 mm wrench. If the actuator is powered up, the valve must first be fully closed. Release the two hexagon socket set screws ( and ) of the locking device by using a 3 mm llen key. Set the maximum flow rate by rotating the highlighted red memory stop device. Lock the two hexagon screws ( and ) again and re-open the valve. Torque = -3 Nm. Do not overtighten the screws! PCMTV3-F6 PCMTV40-F9 PCMTV50-F1 PCMTV50-F18 Pre-setting % Flow l/h Flow l/s Flow l/h Flow l/s Flow l/h Flow l/s Flow l/h Flow l/s 100 6000 1.667 9000.50 1000 3.333 18000 5.00 90 5400 1.500 8100.5 10800 3.000 1600 4.50 80 4800 1.333 700.00 9600.667 14400 4.00 70 400 1.167 6300 1.75 8400.333 1600 3.50 60 3600 1.000 5400 1.50 700.000 10800 3.00 50 3000 0.833 4500 1.5 6000 1.667 9000.50 40 400 0.667 3600 1.00 4800 1.333 700.00 30 1800 0.500 700 0.75 3600 1.000 5400 1.50 0 - - - - - - - - 10 - - - - - - - - Control valve actuators for valve models ctuator assembly with pre-setting device mounted NOTE: The plastic bag containing the pre-setting components also contains n 4 cross head screws M5 x 30 mm, that are required to attach the actuator linkage to the valve after the pre-setting device has been mounted.

PCMTV3-50 i Läs denna instruktion innan produkten monteras och ansluts. Kan ändras utan föregående notis. Följ alltid de anvisade säkerhetsföreskrifterna i dokumentationen för att förebygga risken för brand, elstöt och personskador. Installation eller underhåll av denna enhet ska endast utföras av kvalificerad personal. Tillverkaren är inte på något sätt ansvarig för eventuella skador som kan uppkomma p.g.a. bristande kompetens eller färdighet under installationen, eller på grund av att installatören tagit bort eller gjort ändringar i enhetens inbyggda säkerhetsmekanismer. Se till att alltid skydda tryckregulatorn genom att installera smutsfilter uppströms innan ventilen. Se även till att vattenkvaliteten alltid överensstämmer med standarderna för UNI 8065 (Fe < 0,5 mg/kg och Cu < 0,1 mg/kg). Dessutom bör järnoxidsnivån i den vattenström som passerar genom reglerventilen ej överskrida 5 mg/kg (5 ppm). För att säkerställa att huvudledningen rensas ur ordentligt bör bypassventiler användas vid urspolningen. Detta förhindrar att reglerventilen täpps igen av avlagringar. En fuktig trasa ska användas för ventilrengöringen. nvänd ej något rengöringsmedel eller lösningsmedel då detta allvarligt kan skada känsliga delar. ox 116, SE-48 Kållered, Tel: +46 31 70 0 00, Fax: +46 31 70 0 50 www.regin.se, info@regin.se 1173 NOV 15 För vissa ventilmodeller kan missljud (>50 d) komma att uppstå vid höga differenstrycksvärden, beroende på maximalt inställt flöde. Tekniska data PCMTV3-F6 PCMTV40-F9 PCMTV50-F1 PCMTV50-F18 Flöde Max. flöde 6000 l/h / 1,67 l/s 9000 l/h /,5 l/s 1000 l/h / 3,33 l/s 18000 l/h / 5,0 l/s Flödesnoggrannhet ±5 % ±5 % ±5 % ±5 % [ p 0.3 1 bar] Uppstart p Q=konst. 30 kpa / 0,30 bar Max. p 600 kpa / 6 bar 600 kpa / 6 bar 600 kpa / 6 bar 600 kpa / 6 bar Temperatur -10...+10 C -10...+10 C -10...+10 C -10...+10 C Max. arbetstryck nslutningar Rc - EN106-1 Rc - EN106-1 Rc - EN106-1 Rc - EN106-1 Ventilegenskaper Likprocentig reglerventil Urspolningsläge Manuell avstängningsventil 180 Pil på ventilspindel Pil på ventilspindel 6 mm Pil på ventilhus Pil på ventilhus Reglerventilen öppnas helt, styr flödet genom en profilerad kula och tillhandahåller modulering via ett 90 roterande ställdon. Reglerventilen roteras 180. Ventilen är nu helt öppen mellan portarna, vilket möjliggör dubbelt normalflöde för urspolning. Ventilen kan stängas manuellt genom att man vrider överstycket från botten med en insexnyckel.

Tryckavläsning i verifikationssyfte P1 - P Om P1-P > uppstartstrycket så befinner sig ventilen inom mätområdet (se tekniska data). Q P = L tryckport Q KONST Q=KONST P1 = H tryckport UPPSTRTSTRYCK 30 kpa P1 - P Montering av enhet för manuell flödesinställning 1 6 Förinställningskomponenter 1. N försänkt skruv M5x0. Förinställningshus 3. Minneslås 4. ntifriktionsring i teflon 5. Regleringsspindel 6. N sexkantig ställskruv M6x1 3 4 5 Rikta in dessa komponenter så att pilen (eller skåran) pekar åt samma håll som pilen på ventilhuset. Monterad 3 mm insexnyckel Vridmoment -3 Nm OS: Plastpåsen som innehåller förinställningskomponenterna innehåller också n 4 krysskruvar M5 x 30 mm. Dessa krävs för att ansluta ställdonet till ventilen efter att förinställningsenheten har monterats.

Manuell förinställning av flöde Stäng ventilen med en 9 mm skruvnyckel. Om ställdonet är spännigssatt måste ventilen först stängas helt. Lossa de två sexkantiga skruvarna ( och ) på låsmekanismen genom att använda en 3 mm insexnyckel. Ställ in det maximala flödet genom att rotera det röda minneslåset (se bilden). PCMTV3-F6 PCMTV40-F9 PCMTV50-F1 PCMTV50-F18 Förinställning % Flöde l/h Flöde l/s Flöde l/h Flöde l/s Flöde l/h Flöde l/s Flöde l/h Flöde l/s 100 6000 1,667 9000,50 1000 3,333 18000 5,00 90 5400 1,500 8100,5 10800 3,000 1600 4,50 80 4800 1,333 700,00 9600,667 14400 4,00 70 400 1,167 6300 1,75 8400,333 1600 3,50 60 3600 1,000 5400 1,50 700,000 10800 3,00 50 3000 0,833 4500 1,5 6000 1,667 9000,50 40 400 0,667 3600 1,00 4800 1,333 700,00 30 1800 0,500 700 0,75 3600 1,000 5400 1,50 0 - - - - - - - - 10 - - - - - - - - Skruva fast de två sexkantiga skruvarna ( och ) igen och öppna ventilen på nytt. Vridmoment = -3 Nm. Dra inte åt skruvarna för hårt! Ventilställdon till ventilmodeller Montage av ställdon med monterad förinställningsenhet OS: Plastpåsen som innehåller förinställningskomponenterna innehåller också n 4 krysskruvar M5 x 30 mm. Dessa krävs för att ansluta ställdonet till ventilen efter att förinställningsenheten har monterats.

PCMTV3-50 i Lesen Sie diese Montageanleitung vor der Montage des Produktes durch. Änderungen der Informationen in diesem Dokument sind vorbehalten. Dieses Symbol macht auf eventuelle Gefahren bei der Handhabung des Produktes sowie auf in der Dokumentation nachzulesende Maßnahmen aufmerksam. Montage und Wartung dieses Geräts dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch mangelnde Fachkenntnisse bei der Installation und/oder Sicherheitsvorkehrungen, die entfernt oder manipuliert wurden, verursacht werden. Schützen Sie den Differenzdruckregler immer durch ein Sieb, das vor dem Ventil eingesetzt wird. Stellen Sie sicher, dass die Wasserqualität mit den Normen UNI 8065 (Fe < 0,5 mg/kg und Cu < 0,1 mg/kg) übereinstimmt. Darüber hinaus darf der max. Eisenoxidgehalt im Wasser, das durch das Regelventil (PICV) fließt, den Wert von 5 mg/kg (5 ppm) nicht übersteigen. Um sicherzustellen, dass das Hauptrohrsystem ausreichend gereinigt wird, sollten Spül-ypässe eingesetzt werden, um nicht den PICV-Differenzdruckregler zu spülen, und um so zu verhindern, dass das Ventil durch Schmutz verstopft wird. Regin Controls Deutschland GmbH Tel: +49 30 77 99 40, Fax: +49 30 77 99 479 www.regincontrols.de, info@regincontrols.de 1173 NOV 15 enutzen Sie für die Reinigung des Ventils ein feuchtes Tuch. enutzen Sie keine Reinigungs mittel oder Chemikalien, die die Einzelteile stark beschädigen könnten. ei einigen Ventilmodellen kann es, je nach eingestelltem Maximalwert für den, bei hohen Differenzdruckwerten zu einer Geräuschbildung von über 50 d kommen. Technische Daten PCMTV3-F6 PCMTV40-F9 PCMTV50-F1 PCMTV50-F18 Max. 6000 l/h / 1,67 l/s 9000 l/h /,5 l/s 1000 l/h / 3,33 l/s 18000 l/h / 5,0 l/s genauigkeit ±5 % ±5 % ±5 % ±5 % [ p 0,3 1 bar] Inbetriebnahme p Q = Konst. 30 kpa / 0,30 bar Max. p 600 kpa / 6 bar 600 kpa / 6 bar 600 kpa / 6 bar 600 kpa / 6 bar Temperatur -10...+10 C -10...+10 C -10...+10 C -10...+10 C Max. rbeitsdruck nschlüsse Rc - EN106-1 Rc - EN106-1 Rc - EN106-1 Rc - EN106-1 Ventileigenschaften Gleichprozentiges Regelventil Spülmodus Manuelles bsperrventil 180 Pfeil auf Ventilspindel Pfeil auf Ventilspindel 6 mm Pfeil auf Ventilkörper Pfeil auf Ventilkörper Das Regelventil öffnet sich vollständig, regelt den mit einer Präzisionskugel und sorgt für eine Modulation über den drehenden Stellantrieb (90 ). Das Regelventil ist um 180 gedreht. Das Ventil hat nun einen rohrgleichen Durchgang, d. h., es wird der zweifache maximale zum Spülen zugelassen. Das Ventil kann manuell geschlossen werden. Dafür muss der Gewindeverschluss von unten mit einem Sechskantschlüssel gedreht werden.

Druckmesswert für Prüfungszwecke P1 - P Wenn P1-P > Einschaltdruck ist das Ventil innerhalb des rbeitsbereichs (siehe technische Daten). Q P = Druckanschluss L Q KONST Q=KONST P1 = Druckanschluss H EINSCHLT- DRUCK 30 kpa P1 - P Montage der manuellen -Voreinstellung 1 6 Komponenten der Voreinstellung 1. Senkkopfschraube Nr., M5 x 0. Hauptelement Voreinstellung 3. Memory-Stopp 4. Gleitring (PTFE) 5. Spindel 6. Gewindestift Nr., M6 x 1 3 4 5 Richten Sie die Komponenten so aus, dass der Pfeil (oder die Kerbe) in dieselbe Richtung zeigt, wie der Pfeil auf dem Ventilkörper. Montiert Inbusschlüssel, 3 mm Drehmoment -3 Nm HINWEIS: In der Kunststofftüte mit den auteilen für die Voreinstellung sind auch Kreuzschlitzschrauben, Nr. 4 (M5 x 30) enthalten, die benötigt werden, um das Stellantriebsgestänge nach der Montage der Voreinstellung am Ventil zu befestigen.

Manuelle -Voreinstellung Schließen Sie das Ventil mit einem 9 mm- Schraubenschlüssel. Wenn der Stellantrieb unter Strom steht, muss das Ventil zuerst vollständig geschlossen werden. Voreinstellung % l/h Lösen Sie die beiden Gewindestifte ( und ) an der Verriegelungsvorrichtung mit einem 3-mm- Inbusschlüssel. Stellen Sie den maximalen ein, indem Sie die rot markierte Memory- Stopp-Vorrichtung drehen. PCMTV3-F6 PCMTV40-F9 PCMTV50-F1 PCMTV50-F18 l/s l/h l/s l/h l/s l/h 100 6000 1,667 9000,50 1000 3,333 18000 5,00 90 5400 1,500 8100,5 10800 3,000 1600 4,50 80 4800 1,333 700,00 9600,667 14400 4,00 70 400 1,167 6300 1,75 8400,333 1600 3,50 60 3600 1,000 5400 1,50 700,000 10800 3,00 50 3000 0,833 4500 1,5 6000 1,667 9000,50 40 400 0,667 3600 1,00 4800 1,333 700,00 30 1800 0,500 700 0,75 3600 1,000 5400 1,50 0 - - - - - - - - 10 - - - - - - - - l/s Lösen Sie die beiden Sechskantschrauben ( und ) wieder und öffnen Sie das Ventil erneut. Drehmoment = -3 Nm. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an! Regelventil-Stellantriebe für Ventilmodelle Stellantrieb mit montierter Voreinstellung HINWEIS: In der Kunststofftüte mit den auteilen für die Voreinstellung sind auch Kreuzschlitzschrauben, Nr. 4 (M5 x 30) enthalten, die benötigt werden, um das Stellantriebsgestänge nach der Montage der Voreinstellung am Ventil zu befestigen.