Europeiska unionens råd Bryssel den 16 februari 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

Relevanta dokument
BILAGA. till. förslaget till rådets direktiv

ANNEX BILAGA. till. förslag till rådets beslut

BILAGA. till. förslag till rådets beslut

PROTOKOLL I Om definition av begreppet ursprungsprodukter och om metoder för administrativt samarbete

13370/14 ADD 1 MLB/cc DGC 1B

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION BILAGA 2 PROTOKOLL II OM DEFINITION AV BEGREPPET URSPRUNGSPRODUKTER OCH METODER FÖR ADMINISTRATIVT SAMARBETE

PROTOKOLL 4. om definition av begreppet ursprungsprodukter och om metoder för administrativt samarbete

PROTOKOLL 1. Om definition av begreppet ursprungsprodukter och metoder för administrativt samarbete. Innehållsförteckning. 3. Bilateral kumulation

Beslut (2009/729/EG) 578

BILAGA 2. Ursprungsregler

Beslut 2005/40/EG, Euratom 134 PROTOKOLL 4

Stabiliserings- och associationsavtal (2013/490/EU, Euratom) EUT L 278, PROTOKOLL 3

PROTOKOLL 6. om definition av begreppet ursprungsprodukter och om metoder för administrativt samarbete INNEHÅLLSFÖRTECKNING

PROTOKOLL 4. om definition av begreppet ursprungsprodukter och om metoder för administrativt samarbete

BILAGA BILAGA XI. till FÖRSLAGET TILL RÅDETS BESLUT

PROTOKOLL I. om definition av begreppet ursprungsprodukter och om metoder för administrativt samarbete

Villkor för upprättande av en ursprungsdeklaration eller en EUR-MED-ursprungsdeklaration

PROTOKOLL 3. om definition av begreppet ursprungsprodukter och om metoder för administrativt samarbete

18. Utfärdande av varucertifikat EUR.1 på grundval av ett tidigare utfärdat eller upprättat ursprungsintyg

Avtal mellan EG och Färöarna (97/126/EG), EGT L 53, Protokoll 3

PROTOKOLL 3. om definition av begreppet ursprungsprodukter och om metoder för administrativt samarbete

Utfärdande av varucertifikat EUR.1 på grundval av ett tidigare utfärdat eller upprättat ursprungsintyg

PROTOKOLL 1. om definition av begreppet ursprungsprodukter och om metoder för administrativt samarbete

Avdelning I Allmänna bestämmelser

BILAGA BILAGA XII. till. förslaget till rådets beslut

6051/19 ADD 10 IR/cc RELEX.1.A. Europeiska unionens råd. Bryssel den 14 juni /19 ADD 10. Interinstitutionellt ärende: 2018/0356 (NLE)

BILAGOR. till. Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING

Europeiska unionens råd Bryssel den 2 februari 2015 (OR. en)

PROTOKOLL I. Om definition av begreppet Ursprungsprodukter och om metoder för administrativt samarbete

BILAGA. till Förslag till RÅDETS BESLUT

EUROPEISKA UNIONENS RÅD. Bryssel den 16 januari 2008 (OR. en) 16558/07 Interinstitutionellt ärende: 2007/0254 (ACC) UD 136

BILAGOR. till. förslag till rådets beslut

Rådets beslut av den 26 mars 2012 om ingående av den regionala konventionen om Europa Medelhavstäckande regler om förmånsursprung (2013/94/EU)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Utkast till GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT. om ändring av protokoll 4 till EES-avtalet, om ursprungsregler

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) / av den

Avdelning I Tullunion

DEFINITION AV BEGREPPET "URSPRUNGSPRODUKTER" OCH METODER FÖR ADMINISTRATIVT SAMARBETE (som avses i artikel 58 i associeringsavtalet) AVDELNING I

(Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk)

L 54. officiella tidning. Europeiska unionens. Lagstiftning. Icke-lagstiftningsakter. femtiosjätte årgången 26 februari 2013.

Rådets förordning (EG) nr 150/2003 om upphävande av importtullar på vissa vapen och militär utrustning

Rådets beslut av den 26 mars 2012 om ingående av den regionala konventionen om Europa Medelhavstäckande regler om förmånsursprung (2013/94/EU)

BILAGA. Tillägg. till. förslag till rådets beslut

För delegationerna bifogas dokument COM(2018) 461 final - ANNEXES 1 to 4.

PROTOKOLL OM DEFINITION AV BEGREPPET URSPRUNGSPRODUKTER OCH OMMETODER FÖR ADMINISTRATIVT SAMARBETE

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) / av den

Europeiska unionens råd Bryssel den 30 januari 2015 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

Förslag till RÅDETS BESLUT. om ingående av den regionala konventionen om Europa-Medelhavstäckande regler om förmånsursprung

3. Arbetsgruppen för vin ska hålla sitt första sammanträde samma dag då detta avtal träder i kraft. Regler om ursprung.

(Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR

BILAGA II RÖRANDE DEFINITIONEN AV BEGREPPET URSPRUNGSPRODUKTER OCH METODER FÖR ADMINISTRATIVT SAMARBETE. Innehållsförteckning

Europeiska unionens råd Bryssel den 23 maj 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

PROTOKOLL nr 4. om definition av begreppet ursprungsprodukter och om metoder för administrativt samarbete

Avdelning I Definition av begreppet ursprungsvaror

UCC, IA, DA, WP och TDA Utbildning om vad som ändras/hur ändringarna tillämpas URSPRUNG. Upi Talsi, Leena Lehtinen, Minna Raitanen

Ändring nr 76 (49 blad) till TFH III:1

Europeiska unionens råd Bryssel den 8 augusti 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

PROTOKOLL nr 1. om definition av begreppet Ursprungsprodukter och om metoder för administrativt samarbete INNEHÅLL

Beslut 2012/734/EU, EUT L 346, BILAGA II. Angående definitionen av begreppet ursprungsprodukter och metoder för administrativt samarbete

DGC 2A ASSOCIERINGEN MELLAN EUROPEISKA UNIONEN OCH TURKIET. Bryssel den 12 maj 2015 (OR. en) UE-TR 4802/15

Europeiska unionens råd Bryssel den 28 maj 2018 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

Europeiska unionens råd Bryssel den 24 mars 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

Förordning 2015/1850, handel med sälprodukter [7299]

Import och exportföreskrifter/jordbruksverkets licensområde m.m. 1

Europeiska unionens råd Bryssel den 16 juni 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

Förslag till RÅDETS FÖRORDNING. om befrielse från tullar för import av vissa tunga oljor och andra liknande produkter

Europeiska unionens råd Bryssel den 11 augusti 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

2. Ytterligare kontaktuppgifter, inbegripet telefon- och faxnummer och, i tillgängliga fall, e-postadress (frivilligt).

Europeiska unionens officiella tidning

1 (6) Förmånsberättigande ursprungsintyg vid export av varor till EU:s avtalsländer och vissa territorier: Land dit varorna exporteras (exportland)

Europeiska unionens råd Bryssel den 11 juni 2019 (OR. en)

BILAGA. till. förslaget till rådets beslut

Kommissionens förordning (EG) nr 1295/2008 av den 18 december 2008 om import av humle från tredjeland

FÖRHANDLINGARNA OM BULGARIENS OCH RUMÄNIENS ANSLUTNING TILL EUROPEISKA UNIONEN

1 (6) Läget

Europeiska unionens officiella tidning. (Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR

Åtgärderna i samband med tillämpningen av konventionen

Europeiska unionens officiella tidning L 347/1. (Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk)

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU)

Förordning 975/2013, EUT L 272,

Europeiska unionens officiella tidning FÖRORDNINGAR

Europeiska unionens råd Bryssel den 14 september 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

Europeiska unionens råd Bryssel den 20 januari 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

Förslag till RÅDETS BESLUT

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1081/2012 av den 9 november 2012 för rådets förordning (EG) nr 116/2009 om export av kulturföremål

1 (5) Läget Ursprungs -intyg: bevis. Annat ursprungsintyg/ Försändelsens maximala värde

Förslag till RÅDETS BESLUT

PROTOKOLL. om definition av begreppet ursprungsprodukter och om metoder för administrativt samarbete

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT

Europeiska unionens råd Bryssel den 16 februari 2017 (OR. en)

BILAGA. till. förslaget till rådets beslut

Europeiska unionens råd Bryssel den 28 maj 2018 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generalsekreterare för Europeiska unionens råd

Europeiska unionens råd Bryssel den 10 februari 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

Förslag till RÅDETS BESLUT

Förslag till RÅDETS FÖRORDNING

Avdelning II Fri rörlighet för varor grundläggande principer

Företagets namn FO-nummer EORI-nummer

Europeiska unionens råd Bryssel den 14 oktober 2019 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS BESLUT

Förordning 976/2013, EUT L 272,

Rekommendation till RÅDETS BESLUT

Transkript:

Europeiska unionens råd Bryssel den 16 februari 2016 (OR. en) Interinstitutionellt ärende: 2016/0038 (NLE) 6127/16 ADD 10 FÖRSLAG från: inkom den: 11 februari 2016 till: ACP 27 WTO 32 COAFR 36 RELEX 110 Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generalsekreterare för Europeiska unionens råd Komm. dok. nr: COM(2016) 64 final - Annex 5 Ärende: BILAGA till förslaget till rådets direktiv om ingående av det ekonomiska partnerskapsavtalet mellan partnerstaterna i Östafrikanska gemenskapen (EAC), å ena sidan, och Europeiska unionen och dess medlemsstater, å andra sidan För delegationerna bifogas dokument COM(2016) 64 final - Annex 5. Bilaga: COM(2016) 64 final - Annex 5 6127/16 ADD 10 /ub DG C 1 SV

EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 11.2.2016 COM(2016) 64 final ANNEX 5 BILAGA till förslaget till rådets direktiv om ingående av det ekonomiska partnerskapsavtalet mellan partnerstaterna i Östafrikanska gemenskapen (EAC), å ena sidan, och Europeiska unionen och dess medlemsstater, å andra sidan SV SV

PROTOKOLL 1 OCH 2 PROTOKOLL 1 OM DEFINITION AV BEGREPPET URSPRUNGSPRODUKTER OCH OM METODER FÖR ADMINISTRATIVT SAMARBETE SV 2 SV

AVDELNING I: Allmänna bestämmelser ARTIKEL 1. Definitioner Innehållsförteckning AVDELNING II: DEFINITION AV BEGREPPET URSPRUNGSPRODUKTER ARTIKLAR 2. Allmänna villkor 3. Bearbetning behandling av material vars import till Europeiska unionen omfattas av tullfrihet enligt principen om mest gynnad nation och av kvotfrihet 4. Kumulation i EAC-partnerstaterna 5. Kumulation i Europeiska unionen 6. Kumulation med andra länder omfattas av tull- och kvotfritt tillträde till EU:s marknad 7. Helt framställda produkter 8. Tillräckligt bearbetade behandlade produkter 9. Otillräcklig bearbetning behandling 10. Bedömningsenhet 11. Tillbehör, reservdelar och verktyg 12. Satser 13. Neutrala element AVDELNING III: Territoriella villkor ARTIKLAR 14. Territorialprincip 15. Oförändrat skick SV 3 SV

16. Utställningar AVDELNING IV: Ursprungsintyg ARTIKLAR 17. Allmänna villkor 18. Förfarande för utfärdande av varucertifikat EUR.1 19. Varucertifikat EUR.1 utfärdas i efterhand 20. Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.1 21. Utfärdande av varucertifikat EUR.1 på grundval av ett tidigare utfärdat upprättat ursprungsintyg 22. Villkor för upprättande av en ursprungsdeklaration 23. Godkänd exportör 24. Ursprungsintygs giltighet 25. Uppvisande av ursprungsintyg 26. Import i delleveranser 27. Undantag från krav på ursprungsintyg 28. Informationsförfarande för kumulationsändamål 29. Styrkande handlingar 30. Bevarande av ursprungsintyg och styrkande handlingar 31. Avvikelser och formella fel 32. Belopp i euro AVDELNING V: Bestämmelser om administrativt samarbete ARTIKLAR 33. Administrativa villkor för att produkter ska omfattas av detta avtal 34. Anmälan av tullmyndigheter SV 4 SV

35. Metoder för administrativt samarbete 36. Kontroll av ursprungsintyg 37. Kontroll av leverantörsdeklarationer 38. Tvistlösning 39. Sanktioner 40. Undantag AVDELNING VI: Ceuta och Melilla ARTIKEL 41. Särskilda villkor AVDELNING VII: Slutbestämmelser ARTIKLAR 42. Översyn och tillämpning av ursprungsregler 43. Ändring av protokollet 44. Bilagor 45. Genomförande av protokollet BILAGOR BILAGA I TILL PROTOKOLL 1: BILAGA II TILL PROTOKOLL 1: BILAGA III TILL PROTOKOLL 1: INLEDANDE ANMÄRKNINGAR TILL FÖRTECKNINGEN I BILAGA II FÖRTECKNING ÖVER DEN BEARBETNING ELLER BEHANDLING AV ICKE- URSPRUNGSMATERIAL SOM KRÄVS FÖR ATT DEN TILLVERKADE PRODUKTEN SKA FÅ URSPRUNGSSTATUS FORMULÄR FÖR VARUCERTIFIKAT BILAGA IV TILL PROTOKOLL 1: URSPRUNGSDEKLARATION SV 5 SV

BILAGA V A TILL PROTOKOLL 1: BILAGA V B TILL PROTOKOLL 1: BILAGA V C TILL PROTOKOLL 1: BILAGA V D TILL PROTOKOLL 1: LEVERANTÖRSDEKLARATION FÖR PRODUKTER SOM HAR FÖRMÅNSURSPRUNGSSTATUS LEVERANTÖRSDEKLARATION FÖR PRODUKTER SOM INTE HAR FÖRMÅNGSURSPRUNGSSTATUS LEVERANTÖRSDEKLARATION FÖR LÄNGRE TID FÖR PRODUKTER MED FÖRMÅNSURSPRUNGSSTATUS ENBART FÖR KUMULATION ENLIGT ARTIKEL 28.6 LEVERANTÖRSDEKLARATION FÖR LÄNGRE TID FÖR PRODUKTER UTAN FÖRMÅNSURSPRUNGSSTATUS ENBART FÖR KUMULATION ENLIGT ARTIKEL 28.6 BILAGA VI TILL PROTOKOLL 1: INFORMATIONSCERTIFIKAT BILAGA VII TILL PROTOKOLL 1: BILAGA VIII TILL PROTOKOLL 1: FORMULÄR FÖR ANSÖKAN OM UNDANTAG UTOMEUROPEISKA LÄNDER OCH TERRITORIER BILAGA IX TILL PROTOKOLL 1: PRODUKTER FÖR VILKA DE BESTÄMMELSER OM KUMULATION SOM AVSES I ARTIKEL 4 SKA TILLÄMPAS EFTER DEN 1 OKTOBER 2015 BILAGA X TILL PROTOKOLL 1: MALL RÖRANDE ADMINISTRATIVT SAMARBETE GEMENSAM FÖRKLARING OM FURSTENDÖMET ANDORRA GEMENSAM FÖRKLARING OM REPUBLIKEN SAN MARINO SV 6 SV

AVDELNING I ALLMÄNNA BESTÄMMELSER I detta protokoll gäller följande definitioner: ARTIKEL 1 Definitioner a) AVS: stater i Afrika, Västindien och Stillahavrådet. b) kapitel och HS-nummer: de kapitel respektive nummer (med fyrställig sifferkod) används i Systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering, i detta protokoll kallat Harmoniserade systemet HS. c) klassificering: klassificeringen av en produkt ett ett visst HS-nummer. d) EU: Europeiska unionen. e) sändning: produkter antingen sänds samtidigt från en exportör till en mottagare omfattas av ett enda transportdokument för hela transporten från exportören till mottagaren, i avsaknad av ett sådant dokument, av en enda faktura. f) tullvärde: det värde fastställs i enlighet med 1994 års avtal om tillämpning av artikel VII i Allmänna tull- och handelsavtalet (WTO-avtalet om tullvärdeberäkning). g) pris : det pris betalas för produkten till den tillverkare i EU en EAC-partnerstat i vars företag den sista bearbetningen behandlingen äger rum, förutsatt att och alla andra kostnader för tillverkningen inkluderas i priset och att avdrag gjorts för alla inhemska skatter kommer att kan komma att återbetalas när den framställda produkten exporteras. Om det pris faktiskt betalas inte återspeglar alla kostnader för tillverkningen av produkten faktiskt uppstår i förmånslandet, ska med pris avses summan av dessa kostnader med avdrag för alla inhemska skatter återbetalas kan komma att återbetalas när den framställda produkten exporteras. Vid tillämpningen av de föregående styckena ska, när den sista bearbetningen behandlingen har lagts ut på en underleverantör, med tillverkare avses det företag har anlitat underleverantören. h) exportör: varje fysisk juridisk person exporterar varor till en EAC-partnerstats Europeiska unionens territorium och kan styrka varornas ursprung, oavsett om denne är tillverkaren och oavsett om denne själv fullgör exportformaliteterna. i) varor: både material och produkter. SV 7 SV

j) tillverkning: alla slag av bearbetning behandling, inbegripet sammansättning särskilda åtgärder. k) material: alla ingredienser, råmaterial, beståndsdelar delar etc. används vid tillverkningen av en produkt. l) icke-ursprungsmaterial: material inte anses vara ursprungsmaterial i enlighet med detta protokoll. m) produkt: den produkt tillverkas, även om den är avsedd för senare användning i en annan tillverkningsprocess. n) tillverkare: bland annat utvinnings-, tillverknings- jordbruksföretag enskilda odlare hantverkare. o) värdet av material: tullvärdet vid importtillfället för det icke-ursprungsmaterial använts, om tullvärdet inte är känt och inte kan fastställas, det första fastställbara pris betalats för materialet i Europeiska unionen i EAC-partnerstaterna. p) mervärde: priset för den färdiga produkten minus tullvärdet för allt material importerats från tredjeländer,, om tullvärdet för det importerade materialet inte är känt inte kan fastställas, det första fastställbara pris betalats för materialet i Europeiska unionen i en EAC-partnerstat. q) territorier: territorier inbegripet territorialvatten. r) ULT: de utomeuropeiska länder och territorier anges i bilaga VIII. s) konventionella tullsatser: de tullsatser för mest gynnad nation tillämpas på varor importeras från tredjeländer; dessa konventionella tullsatser omfattar inte autonoma tullbefrielser och WTO-tullkvoter. t) ursprungsdeklaration: en förklaring exportören lämnar på en faktura, en följesedel någon annan kommersiell handling där de berörda produkterna beskrivs tillräckligt noggrant för att kunna identifieras; ursprungsdeklarationens lydelse återges i bilaga IV. u) andra AVS-stater: alla stater i Afrika, Västindien och Stillahavrådet utom EACpartnerstaterna. v) detta avtal: det ekonomiska partnerskapsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och EAC-partnerstaterna, å andra sidan. AVDELNING II DEFINITION AV BEGREPPET URSPRUNGSPRODUKTER ARTIKEL 2 Allmänna villkor SV 8 SV

1. Vid tillämpningen av detta avtal ska följande produkter anses ha ursprung i Europeiska unionen: a) Produkter helt framställts i EU enligt artikel 7 i detta protokoll. b) Produkter framställts i EU och innehåller material inte helt framställts där, om detta material har genomgått tillräcklig bearbetning behandling i EU enligt artikel 8. 2. Vid tillämpningen av detta avtal ska följande produkter anses ha ursprung i en EACpartnerstat: a) Produkter helt framställts i en EAC-partnerstat enligt artikel 7 i detta protokoll. b) Produkter framställts i en EAC-partnerstat och innehåller material inte helt framställts där, om detta material har genomgått tillräcklig bearbetning behandling i denna EAC-partnerstat enligt artikel 8. ARTIKEL 3 Bearbetning behandling av material vars import till Europeiska unionen omfattas av tullfrihet enligt principen om mest gynnad nation och av kvotfrihet 1. Utan att det påverkar bestämmelserna i artikel 2.2 ska icke-ursprungsmaterial importeras tullfritt med tillämpning av konventionella tullsatser enligt klausulen om mest gynnad nation i enlighet med dess gemensamma tulltaxa, betraktas material med ursprung i en EAC-partnerstat när det ingår i en produkt framställts där. Materialet behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning behandling, om de genomgått bearbetning behandling är mer omfattande än vad avses i artikel 9.1. 2. Varucertifikat EUR.1 (fält 7) ursprungsdeklarationer utfärdats i enlighet med punkt 1 ska förses med följande påskrift: Application of Article 3.1 of Protocol 1 to the EU-EAC EPA. 3. EU ska årligen meddela den särskilda kommitté för tullar och handelslättnader avses i artikel 29 i detta avtal (nedan kallad kommittén) förteckningen över material för vilka den här artikeln är tillämplig. 4. Kumulation enligt denna artikel ska inte tillämpas på material a) vid införseln i EU omfattas av antidumpnings- utjämningstullar, om de har ursprung i ett land omfattas av dessa tullar 1, b) klassificeras enligt undernummer i Harmoniserade systemet även inbegriper andra åttaställiga tullpositioner inte är befriade från tullar genom 1 Vid genomförandet av detta specifika undantag ska de regler om ursprung inte medför förmånsbehandling vilka är tillämpliga vid EU:s gräns gälla. SV 9 SV

tillämpning av konventionella tullsatser enligt EU:s klausul om mest gynnad nation i enlighet med dess gemensamma tulltaxa. ARTIKEL 4 Kumulation i EAC-partnerstaterna 1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 2.2 ska produkter anses ha ursprung i en EAC-partnerstat om de är tillverkade där och innehåller material med ursprung i EU, material med ursprung i en annan AVS-stat vilket omfattas av tull- och kvotfri behandling vid import, material med ursprung i ULT material med ursprung i en annan EAC-partnerstat, förutsatt att bearbetningen behandlingen i den andra EACpartnerstaten är mer omfattande än de åtgärder anges i artikel 9.1. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning behandling. 2. Om bearbetningen behandlingen i EAC-partnerstaten inte är mer omfattande än de åtgärder avses i artikel 9.1, ska den framställda produkten anses ha ursprung i EACpartnerstaten endast om det mervärde den tillförts där överstiger värdet av med ursprung i något av de andra länderna territorierna. Om så inte är fallet ska den framställda produkten anses ha ursprung i det land territorium står för den största delen av värdet av det ursprungsmaterial använts vid tillverkningen av slutprodukten. Ursprunget för material med ursprung i andra AVS-stater och i ULT ska fastställas enligt de ursprungsregler gäller inom ramen för EU:s förmånsordningar med dessa länder och territorier och i enlighet med artikel 28. 3. För punkt 1, och utan hinder av artikel 2.2 b, ska bearbetning behandling i EU, i de andra EAC-partnerstaterna, i de andra AVS-staterna i ULT anses ha utförts i en EAC-partnerstat om den framställda produkten har genomgått ytterligare bearbetning behandling i den EAC-partnerstaten. Om bearbetningen behandlingen i en EAC-partnerstat inte är mer omfattande än de åtgärder avses i artikel 9.1, ska den framställda produkten anses ha ursprung i EACpartnerstaten endast om det mervärde den tillförts där överstiger värdet av i något av de andra länderna territorierna. Om så inte är fallet ska den framställda produkten anses ha ursprung i det land territorium står för den största delen av värdet av det material använts vid tillverkningen. Slutproduktens ursprung ska fastställas enligt ursprungsreglerna i detta protokoll och i enlighet med bestämmelserna i artikel 28. 4. EU ska meddela den särskilda kommitté för tullar och handelslättnader inrättas genom artikel 29 i detta avtal förteckningen över material för vilka kumulation enligt punkterna 1 och 3 inte är tillämplig. Efter meddelandet ska varje part offentliggöra dessa förteckningar enligt sina egna interna förfaranden. 5. Vid genomförandet av kumulation mellan EAC-partnerstaterna, andra stater har ingått ett ekonomiskt partnerskapsavtal och ULT, i enlighet med bestämmelserna i de andra SV 10 SV

ekonomiska partnerskapsavtalen och i ULT-beslutet, ska EU och de EAC-partnerstater levererar materialet tillhandahålla administrativt samarbete till de andra länder territorier avses i denna artikel i enlighet med villkoren i avdelning V i detta protokoll. 6. Kumulation enligt denna artikel får tillämpas endast om alla de länder och territorier är inblandade när det gäller erhållande av ursprungsstatus sinsemellan har ingått ett åtagande bygger på mallen i bilaga X, säkerställer att den här artikeln tillämpas korrekt och hänvisar till användningen av relevanta ursprungsintyg i) för att efterleva bestämmelserna i denna artikel och se till att de efterlevs, ii) iii) för att tillhandahålla det administrativa samarbete krävs för ett korrekt genomförande av denna artikel både gentemot unionen och mellan dem själva, och om åtagandena har anmälts till Europeiska kommissionen av EAC-sekretariatet något annat behörigt organ företräder de länder territorier undertecknat åtagandet. 7. Kumulation enligt denna artikel får inte tillämpas på produkter förtecknas i bilaga IX. Utan att det påverkar tillämpningen av denna punkt får kumulation enligt denna artikel endast tillämpas efter den 1 oktober 2015 på produkter förtecknas i bilaga IX, när de material används för tillverkning av sådana produkter har ursprung i en annan AVSstat när bearbetningen behandlingen utförs där. 8. Kumulation enligt denna artikel ska inte tillämpas på material a) enligt nummer 1604 och 1605 i Harmoniserade systemet, med ursprung i stater i Stillahavrådet vilka har ingått ett ekonomiskt partnerskapsavtal enligt artikel 6.6 i protokoll II till interimsavtalet mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Stillahavsstaterna, å andra sidan 2, b) enligt nummer 1604 och 1605 i Harmoniserade systemet, med ursprung i stater i Stillahavrådet vilka har ingått ett ekonomiskt partnerskapsavtal enligt någon bestämmelse i ett framtida ekonomiskt partnerskapsavtal mellan EU och stater i Stillahavrådet. ARTIKEL 5 Kumulation i Europeiska unionen 1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 2.1 ska produkter anses ha ursprung i en EU om de är tillverkade där och innehåller material med ursprung i en EAC-partnerstat, i en annan AVS-stat med vilken EU tillämpar ett ekonomiskt partnerskapsavtal, i ULT, förutsatt att bearbetningen behandlingen i Europeiska unionen är mer omfattande än de åtgärder anges i artikel 9.1. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning behandling. 2 Rådets beslut 2009/729/EG av den 13 juli 2009. SV 11 SV

Om bearbetningen behandlingen i Europeiska unionen inte är mer omfattande än de åtgärder avses i artikel 9.1, ska den framställda produkten anses ha ursprung i EU endast om det mervärde den tillförts där överstiger värdet av med ursprung i något av de andra länder territorier avses i punkt 1. Om så inte är fallet ska den framställda produkten anses ha ursprung i det land territorium står för den största delen av värdet av det ursprungsmaterial använts vid tillverkningen i EU. Ursprunget för material med ursprung i andra AVS-stater med vilka EU tillämpar ett ekonomiskt partnerskapsavtal i ULT ska fastställas enligt de ursprungsregler gäller inom ramen för EU:s förmånsordningar med dessa länder och territorier och i enlighet med artikel 28. 2. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 2.1 b ska bearbetning och behandling i en EAC-partnerstat, i de andra AVS-stater med vilka EU tillämpar ett ekonomiskt partnerskapsavtal i ULT anses ha utförts i EU, om de produkter framställts där har genomgått ytterligare bearbetning behandling. 3. Om bearbetningen behandlingen i EU inte är mer omfattande än de åtgärder avses i artikel 9.1, ska den framställda produkten anses ha ursprung i EU endast om det mervärde den tillförts där överstiger värdet av i något av de andra länderna territorierna. Om så inte är fallet ska den framställda produkten anses ha ursprung i det land territorium står för den största delen av värdet av det material använts vid tillverkningen. 4. Slutproduktens ursprung ska fastställas enligt ursprungsreglerna i detta protokoll och i enlighet med bestämmelserna i artikel 28. Kumulation enligt denna artikel får tillämpas endast om a) alla de länder och territorier är inblandade när det gäller erhållande av ursprungsstatus och bestämmelselandet har ingått ett avtal en överenskommelse om administrativt samarbete säkerställer att denna artikel tillämpas korrekt och hänvisar till användningen av relevanta ursprungsintyg, b) EU -partnerstaterna, via EAC-sekretariatet, lämnar närmare uppgifter om avtal om administrativt samarbete med de andra länder territorier avses i denna artikel. Europeiska kommissionen ska i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien) offentliggöra, och EAC-partnerstaterna ska i enlighet med sina egna förfaranden offentliggöra, uppgifter om från och med vilken dag den kumulation avses i denna artikel får tillämpas med de länder territorier avses i denna artikel och har uppfyllt de nödvändiga villkoren. 5. Kumulation enligt denna artikel får inte tillämpas på material a) enligt nummer 1604 och 1605 i Harmoniserade systemet har ursprung i stater i Stillahavrådet vilka har ingått ett ekonomiskt partnerskapsavtal, genom SV 12 SV

tillämpning av artikel 6.6 i protokoll II till interimsavtalet mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Stillahavsstaterna, å andra sidan 3, b) enligt nummer 1604 och 1605 i Harmoniserade systemet har ursprung i stater i Stillahavrådet, genom tillämpning av någon bestämmelse i ett framtida ekonomiskt partnerskapsavtal mellan EU och AVS-stater i Stillahavrådet. ARTIKEL 6 Kumulation med andra länder omfattas av tull- och kvotfritt tillträde :s marknad 1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 2.2 ska material med ursprung i länder och territorier a) omfattas av den särskilda ordningen för de minst utvecklade länderna inom ramen för det allmänna preferenssystemet 4, b) omfattas av tull- och kvotfritt tillträde :s marknad enligt de allmänna bestämmelserna i det allmänna preferenssystemet 5, betraktas material med ursprung i en EAC-partnerstat när det ingår i en produkt framställts där. Materialet behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning behandling, om det har genomgått bearbetning behandling är mer omfattande än vad avses i artikel 9.1. En produkt där sådant material ingår måste, om den även innehåller ickeursprungsmaterial, genomgå tillräcklig bearbetning behandling i enlighet med artikel 8 för att anses ha ursprung i en EAC-partnerstat. 1.1. Ursprunget för material från de berörda länderna territorierna ska fastställas enligt de ursprungsregler gäller inom ramen för EU:s förmånsordningar med dessa länder och territorier och i enlighet med artikel 28. 1.2. Kumulation enligt denna punkt ska inte tillämpas på a) material vid införseln i EU omfattas av antidumpnings- utjämningstullar, om de har ursprung i ett land omfattas av dessa tullar 6, 3 4 5 6 Rådets beslut 2009/729/EG av den 13 juli 2009. Se artiklarna 11 och 12 i rådets förordning (EG) nr 732/2008 av den 22 juli 2008 om tillämpning av Allmänna preferenssystemet från och med den 1 januari 2009 till och med den 31 december 2011 samt senare ändringsakter och motsvarande rättsakter. Se artikel 6 i rådets förordning (EG) nr 732/2008 av den 22 juli 2008 om tillämpning av Allmänna preferenssystemet från och med den 1 januari 2009 till och med den 31 december 2011 samt senare ändringsakter och motsvarande rättsakter; denna bestämmelse gäller inte material omfattas av tullfri behandling inom ramen för den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre i artiklarna 7 10 i samma förordning men inte inom ramen för den allmänna ordningen i artikel 6 i den förordningen. Vid genomförandet av detta specifika undantag ska de regler om ursprung inte medför förmånsbehandling vilka är tillämpliga vid EU:s gräns gälla. SV 13 SV

b) material klassificeras enligt undernummer i Harmoniserade systemet, vilket även inbegriper andra åttaställiga tullpositioner inte är befriade från tullar genom tillämpning av bestämmelserna i punkt 1, c) produkter av tonfisk enligt kapitel 3 i Harmoniserade systemet, är befriade från tullar enligt de allmänna för vilka tullarna har upphävts enligt den allmänna ordningen inom ramen för EU:s allmänna preferenssystem, d) produkter för vilka tullförmånerna har dragits in till följd av gradering, tillfälligt upphävande skyddsklausuler enligt den allmänna ordningen inom ramen för EU:s allmänna preferenssystem. 2. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 2 och förutsatt att villkoren i punkterna 2.1, 2.2 och 5 är uppfyllda ska, på begäran av en EAC-partnerstat, material med ursprung i länder territorier omfattas av avtal överenskommelser ger tull- och kvotfritt tillträde till Europeiska unionens marknad betraktas material med ursprung i en EAC-partnerstat. Ansökan ska inges av EAC-partnerstaten, ska bevilja ansökan i enlighet med sina interna förfaranden. Kumulationen ska tillämpas så länge ovannämnda villkor är uppfyllda. Materialet behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning behandling, om de genomgått bearbetning behandling är mer omfattande än vad avses i artikel 9.1. 2.1. Ursprunget för material från de berörda länderna territorierna ska fastställas enligt de ursprungsregler gäller inom ramen för EU:s förmånsavtal förmånsordningar med dessa länder och territorier och i enlighet med artikel 28. 2.2. Kumulation enligt denna punkt ska inte tillämpas på material a) ingår i kapitlen 1 24 i Harmoniserade systemet ingår i den förteckning över produkter återfinns i punkt 1 ii) i bilaga 1 till jordbruksavtalet i GATT 1994, b) vid införseln i EU omfattas av antidumpnings- utjämningstullar, om de har ursprung i ett land omfattas av dessa tullar 7, b) klassificeras enligt undernummer i Harmoniserade systemet, vilket även inbegriper andra åttaställiga tullpositioner inte är befriade från tullar genom tillämpning av avtal överenskommelser avses i punkt 2, d) enligt varje frihandelsavtal ingåtts mellan EU och ett tredjeland omfattas av handelspolitiska skyddsåtgärder någon annan åtgärd innebär att produkten inte omfattas av tull- och kvotfritt tillträde -marknaden. 7 Vid genomförandet av detta specifika undantag ska de regler om ursprung inte medför förmånsbehandling vilka är tillämpliga vid EU:s gräns gälla. SV 14 SV

3. EU ska årligen meddela kommittén förteckningen över de material och länder på vilka punkterna 1 och 2 ska tillämpas. EAC-partnerstaten ska till Europeiska kommissionen kvartalsvis meddela de material på vilka kumulation enligt punkterna 1 och 2 har tillämpats 8. 4. Varucertifikat EUR.1 ursprungsdeklarationer utfärdats i enlighet med punkterna 1 och 2 ska förses med följande påskrift (i fält 7): Application of Article 6.1 or 6.2 of Protocol 1 to the EU-EAC EPA. 5. Kumulation enligt punkterna 1 och 2 får tillämpas endast om a) alla de länder och territorier är inblandade när det gäller erhållande av ursprungsstatus sinsemellan har ingått ett avtal en överenskommelse om administrativt samarbete bygger på mallen i bilaga X, säkerställer att den här artikeln tillämpas korrekt och hänvisar till användningen av relevanta ursprungsintyg, b) den de berörda EAC-partnerstaterna ger EU, genom Europeiska kommissionen, närmare upplysningar om avtal överenskommelser om administrativt samarbete med övriga länder territorier avses i denna artikel. Europeiska kommissionen ska i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien) offentliggöra uppgifter om från och med vilken dag den kumulation avses i denna artikel får tillämpas med de länder och territorier avses i denna artikel och har uppfyllt de nödvändiga villkoren. ARTIKEL 7 Helt framställda produkter 1. Följande produkter ska anses helt framställda i en EAC-partnerstat i EU: a) Mineraliska produkter har utvunnits ur jorden havsbottenen där. b) Växter och vegetabiliska produkter odlats, skördats plockats där. c) Levande djur har fötts och uppfötts där. d) Produkter har erhållits från levande djur uppfötts där. e) Produkter har erhållits från slaktade djur har fötts och uppfötts där. f) i) Produkter från jakt och fiske har bedrivits där. ii) Produkter från vattenbruk, inklusive havsbruk, om fisken fötts och uppfötts där. 8 Europeiska kommissionen kommer att tillhandahålla ett formulär ska användas av AVS-staterna för detta meddelande. Formuläret ska åtminstone innehålla följande: en beskrivning av det material används för kumulation och materialets ursprung. SV 15 SV

g) Produkter från havsfiske och andra produkter har hämtats ur havet utanför EACpartnerstaternas EU:s territorialvatten av deras fartyg. h) Produkter framställts ombord på deras fabriksfartyg uteslutande av produkter avses i f. i) Begagnade varor insamlats där och endast kan användas för återvinning av råmaterial. j) Avfall och skrot från tillverkningsprocesser ägt rum där. k) Produkter har utvunnits ur havsbottnen dess underliggande lager utanför deras territorialvatten, förutsatt att de har ensamrätt att exploatera denna havsbotten dess underliggande lager. l) Varor har tillverkats där uteslutande av sådana produkter avses i a j. 2. Med deras fartyg och deras fabriksfartyg i punkt 1 g och h avses endast fartyg och fabriksfartyg a) är registrerade i en EU-medlemsstat, i en EAC-partnerstat i ett utomeuropeiskt land territorium, b) för en EU-medlemsstats, en EAC-partnerstats ett utomeuropeiskt lands territoriums flagg, c) uppfyller något av villkoren att i) de ägs till minst 50 % av medborgare i en EU-medlemsstat, en EAC-partnerstat ett utomeuropeiskt land territorium, ii) de ägs av företag har sitt huvudkontor och sin huvudsakliga verksamhetsort i en EUmedlemsstat, en EAC-partnerstat ett utomeuropeiskt land territorium, och ägs till minst 50 % av en EU-medlemsstat, en EAC-partnerstat ett utomeuropeiskt land territorium av offentliga organ medborgare i den staten. 3. Trots bestämmelserna i punkt 2 ska EU, på begäran av en EAC-partnerstat, erkänna att fartyg EAC-partnerstaten chartrar leasar ska behandlas deras fartyg och ha rätt att bedriva fiske i dess exklusiva ekonomiska zon om samtliga följande villkor är uppfyllda: a) De seglar under EAC-partnerstatens flagg. SV 16 SV

b) EAC-partnerstaten har erbjudit EU att förhandla om ett fiskeavtal och EU har inte antagit erbjudandet. c) Minst 50 % av besättningen, inklusive befälhavare och övriga befäl, är medborgare i en stat är part i avtalet ett utomeuropeiskt land territorium. d) Fisken landas och bereds i EAC-partnerstaten. e) Den verksamhet bedrivs inom ramen för denna punkt är inriktat på ett överskott fastställts av relevanta internationella, regionala nationella myndigheter på grundval av vetenskapliga utlåtanden inom ramen för Indiska oceanens tonfiskkommission (IOTC). f) Charter- leasingkontraktet har godkänts av kommittén i och med att det anses ge EAC-partnerstaten tillräckliga möjligheter att utveckla sin förmåga att fiska för egen räkning och, framför allt, innebära att EAC-partnerstaten ges ansvaret för den sjöfartsmässiga och kommersiella förvaltningen av det fartyg har ställts till dess förfogande för en betydande tidsperiod. 4. Vart och ett av villkoren i punkt 2 får uppfyllas i EU, i olika EAC-partnerstater, i ULT i stater omfattas av ett annat ekonomiskt partnerskapsavtal, förutsatt att samtliga länder är inblandade omfattas av kumulation enligt artiklarna 4 och 5. I detta fall ska produkterna anses ha ursprung i det land under vars flagg fartyget fabriksfartyget seglar enligt punkt 2 b. Dessa villkor ska endast gälla med avseende på ULT och på stater omfattas av ett annat ekonomiskt partnerskapsavtal, förutsatt att villkoren i artikel 4.3 är uppfyllda. ARTIKEL 8 Tillräckligt bearbetade behandlade produkter 1. Vid tillämpningen av artikel 2 ska produkter inte är helt framställda anses vara tillräckligt bearbetade behandlade om villkoren i förteckningen i bilaga II är uppfyllda. 2. I de villkor avses i punkt 1 anges för alla produkter omfattas av detta avtal vilken bearbetning behandling icke-ursprungsmaterial används vid tillverkningen måste genomgå, och villkoren gäller endast sådant material. Om en produkt genom att uppfylla villkoren i bilaga II har fått ursprungsstatus används vid tillverkningen av en annan produkt, är följaktligen de villkor gäller för den produkt i vilken den ingår inte tillämpliga på den, och ingen hänsyn ska tas till det icke-ursprungsmaterial kan ha använts vid dess tillverkning. 3. Trots vad sägs i punkterna 1 och 2 får icke-ursprungsmaterial enligt villkoren i bilaga II inte får användas vid tillverkningen av en produkt ändå användas, om deras totala värde nettovikt för produkten i fråga inte överskrider SV 17 SV

a) 15 % vikt när det gäller produkter omfattas av kapitel 2 och 4 24 i Harmoniserade systemet, utom bearbetade fiskeriprodukter enligt kapitel 16, b) 15 % av när det gäller andra produkter, utom produkter omfattas av kapitel 50 63 i Harmoniserade systemet, för vilka de toleranser anges i anmärkningarna 6 och 7 i del I i bilaga II ska tillämpas. 4. Tillämpningen av punkt 3 får inte medföra att någon av de procentsatser för maximalt innehåll av icke-ursprungsmaterial anges i förteckningen i bilaga II överskrids. 5. Punkterna 3 och 4 ska inte gälla för produkter är helt framställda enligt artikel 7. Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 9 och 10.1 ska de toleranser föreskrivs i de punkterna ändå tillämpas på summan av allt material används vid tillverkningen av en produkt och för vilket regeln i förteckningen i bilaga II för produkten i fråga föreskriver att sådant material måste vara helt framställt. ARTIKEL 9 Otillräcklig bearbetning behandling 1. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 ska följande åtgärder anses utgöra otillräcklig bearbetning behandling för att ge en produkt ursprungsstatus, oavsett om villkoren i artikel 8 är uppfyllda: a) Åtgärder för att bevara produkten i gott skick under transport och lagring. b) Uppdelning sammanföring av kollin. c) Tvättning och rengöring samt avlägsnande av damm, oxid, olja, färg andra beläggningar. d) Strykning pressning av textilier. e) Enklare målning polering. f) Skalning och partiell fullständig malning av ris, polering och glasering av spannmål och ris. g) Tillsats av färg- smakämnen till socker formning av sockerbitar; partiell fullständig malning av kristallsocker. h) Skalning urkärning av frukter, nötter grönsaker. i) Vässning, enklare slipning enklare tillskärning. j) Siktning, sållning, sortering, klassificering, indelning i kategorier och hoppassning (inbegripet sammanföring av artiklar i satser). SV 18 SV

k) Enklare förpackning i flaskor, burkar, säckar, fodral askar, uppsättning på kartor skivor samt alla övriga enklare förpackningsåtgärder. l) Anbringande tryckande av varumärken, etiketter, logotyper annan liknande särskiljande märkning på produkter på deras förpackningar. m) Enklare blandning av produkter, även av olika slag; blandning av socker med något material. n) Enkel tillsats av vatten utspädning, dehydratisering denaturering av produkter. o) Enklare sammansättning av delar av artiklar i avsikt att framställa en komplett artikel isärtagning av produkter i delar. p) En kombination av två flera av de åtgärder avses i a n. q) Slakt av djur. 2. Alla åtgärder vidtagits antingen i Europeiska unionen i EAC-partnerstaterna i fråga om en viss produkt ska beaktas tillsammans när det fastställs om den bearbetning behandling produkten genomgått ska anses vara otillräcklig i den mening avses i punkt 1. ARTIKEL 10 Bedömningsenhet 1. Bedömningsenheten för tillämpningen av bestämmelserna i detta protokoll ska vara den särskilda produkt anses grundenhet vid klassificeringen enligt Harmoniserade systemets nomenklatur. Av detta följer att a) när en produkt består av en grupp en sammansättning av artiklar klassificeras enligt ett enda nummer i Harmoniserade systemet, ska helheten utgöra bedömningsenheten, b) när en sändning består av flera identiska produkter klassificeras enligt samma nummer i Harmoniserade systemet, ska varje produkt beaktas för sig vid tillämpningen av bestämmelserna i detta protokoll. 2. Om förpackningen, enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 5 i Harmoniserade systemet, klassificeras tillsammans med den produkt den innehåller, ska den vid ursprungsbestämningen anses utgöra en helhet tillsammans med produkten. ARTIKEL 11 Tillbehör, reservdelar och verktyg SV 19 SV

Tillbehör, reservdelar och verktyg levereras tillsammans med en utrustning, en maskin, en apparat ett fordon ska tillsammans med dessa anses en enhet när de utgör standardutrustning och ingår i priset för utrustningen, maskinen, apparaten fordonet inte faktureras separat. ARTIKEL 12 Satser Satser enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 3 i Harmoniserade systemet ska anses ursprungsprodukter när alla produkter ingår i satsen är ursprungsprodukter. När en sats består av både ursprungsprodukter och icke-ursprungsprodukter ska dock hela satsen anses ha ursprungsstatus, om värdet av icke-ursprungsprodukterna 15 % av satsens pris fritt fabrik. ARTIKEL 13 Neutrala element För att avgöra om en produkt är en ursprungsprodukt behöver ursprunget inte fastställas för följande element kan ingå i tillverkningsprocessen: a) Energi och bränsle. b) Anläggningar och utrustning. c) Maskiner och verktyg. d) Varor inte ingår och inte är avsedda att ingå i den slutliga sammansättningen av produkten. AVDELNING III TERRITORIELLA VILLKOR ARTIKEL 14 Territorialprincip 1. De villkor för erhållande av ursprungsstatus anges i avdelning II ska vara uppfyllda i EAC-partnerstaterna EU utan avbrott, om inte annat följer av artiklarna 3, 4, 5 och 6. 2. Om ursprungsvaror exporterats från en EAC-partnerstat EU till ett annat land återinförs ska de, om inte annat följer av artiklarna 3, 4, 5 och 6, inte anses ha ursprungsstatus, såvida det inte på ett sätt tillfredsställer tullmyndigheterna kan visas a) att de återinförda varorna är samma varor de exporterades, och SV 20 SV

b) att varorna inte har blivit föremål för någon åtgärd är mer omfattande än vad krävs för att bevara dem i gott skick under tiden i det landet under exporten. ARTIKEL 15 Oförändrat skick 1. De produkter deklareras för inhemsk förbrukning i en part ska vara samma produkter de exporterats från den andra parten där de anses ha ursprung. De får inte ha ändrats omvandlats på något sätt blivit föremål för andra åtgärder än för att bevara dem i gott skick för att anbringa märken, etiketter, försegling annan dokumentation för att säkra att särskilda inhemska krav hos den importerande parten är uppfyllda, innan de deklareras för inhemsk förbrukning. 2. Lagring av produkter sändningar får äga rum förutsatt att de kvarstår under tullövervakning i transitlandet transitländerna. 3. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i avdelning IV får sändningar delas upp, om det görs av exportören på dennes ansvar, och förutsatt att produkterna kvarstår under tullövervakning i det land de länder där uppdelningen görs. 4. Reglerna i punkterna 1 3 ska anses vara uppfyllda om inte tullmyndigheterna har skäl att tro motsatsen. I sådana fall får de begära att deklaranten uppvisar intyg på efterlevnad, vilka kan vara av alla slag, däribland transportavtalsdokument så konossement faktabevis konkret bevisning grundad på märkning numrering av kollin bevisning rör själva varorna. ARTIKEL 16 Utställningar 1. Ursprungsprodukter har sänts till en utställning i ett annat land territorium än de i artiklarna 4, 5 och 6 avsedda länder och territorier med vilka kumulation får tillämpas, och efter utställningen sålts för att importeras en EAC-partnerstat, ska vid importen omfattas av bestämmelserna i detta avtal, om det på ett sätt tillfredsställer tullmyndigheterna kan visas att a) en exportör har sänt produkterna från en EAC-partnerstat från EU till utställningslandet och ställt ut produkterna där, b) exportören har sålt på annat sätt överlåtit produkterna till en person i en EACpartnerstat i EU, c) produkterna under utställningen omedelbart därefter har sänts i samma skick de hade sänts till utställningen i, SV 21 SV

d) produkterna, sedan de sänts till utställningen, inte har använts för något annat ändamål än visning på utställningen. 2. Ett ursprungsintyg ska utfärdas upprättas i enlighet med bestämmelserna i avdelning IV och på vanligt sätt uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet. Utställningens namn och adress ska anges på intyget. Vid behov kan ytterligare styrkande handlingar krävas visar under vilka förhållanden produkterna har ställts ut. 3. Bestämmelserna i punkt 1 ska tillämpas på alla handels-, industri-, jordbruks- hantverksutställningar samt på mässor offentliga visningar av liknande karaktär under vilka produkterna kvarstår under tullkontroll, dock med undantag för sådana i privat syfte anordnas i butiker affärslokaler för försäljning av utländska produkter. AVDELNING IV URSPRUNGSINTYG ARTIKEL 17 Allmänna villkor 1. Produkter med ursprung i en EAC-partnerstat importeras och produkter med ursprung i EU importeras till en EAC-partnerstat ska omfattas av bestämmelserna i detta avtal, förutsatt att det uppvisas a) ett varucertifikat EUR.1 enligt förlagan i bilaga III, b) i de fall avses i artikel 22.1, en deklaration (nedan kallad ursprungsdeklaration) exportören lämnar på en faktura, en följesedel någon annan kommersiell handling där de berörda produkterna beskrivs tillräckligt noggrant för att de ska kunna identifieras. Ursprungsdeklarationens lydelse återges i bilaga IV. 2. Efter att EU meddelat EAC-partnerstaten via kommittén ska produkter med ursprung i EU importeras till en EAC-partnerstat omfattas av förmånlig tullbehandling enligt detta avtal, förutsatt att det uppvisas en ursprungsdeklaration upprättats i enlighet med artikel 22 av en exportör är registrerad i enlighet med relevant EU-lagstiftning. I ett sådant meddelande får det anges att punkt 2 a och b ska upphöra att gälla för EU. 3. Trots vad sägs i punkt 1 ska ursprungsprodukter enligt detta protokoll i de fall anges i artikel 27 omfattas av avtalet utan att någon av de handlingar anges ovan behöver uppvisas. 4. Vid tillämpningen av bestämmelserna i denna avdelning ska exportörerna sträva efter att använda ett språk de EAC-partnerstaterna och EU har gemensamt. ARTIKEL 18 Förfarande för utfärdande av varucertifikat EUR.1 SV 22 SV

1. Varucertifikat EUR.1 ska utfärdas av tullmyndigheterna i exportlandet på skriftlig ansökan av exportören, på exportörens ansvar, av dennes befullmäktigade ombud. 2. För detta ändamål ska exportören dennes befullmäktigade ombud fylla i både varucertifikat EUR.1 och en ansökningsblankett enligt förlagorna i bilaga III. Dessa formulär ska fyllas i i enlighet med bestämmelserna i detta protokoll. Om formulären fylls i för hand ska detta göras med bläck och tryckbokstäver. Varubeskrivningen ska anges i det avsedda fältet utan att någon rad lämnas tom. Om hela fältet inte fylls ska en vågrät linje dras under sista textraden och det tomma utrymmet korsas över. 3. En exportör ansöker om ett varucertifikat EUR.1 ska vara beredd att när helst på begäran av tullmyndigheterna i det exportland där varucertifikatet EUR.1 utfärdas, uppvisa alla relevanta handlingar styrker att de berörda produkterna har ursprungsstatus samt att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda. 4. Varucertifikat EUR.1 ska utfärdas av tullmyndigheterna i en EU-medlemsstat en EAC-partnerstat om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i EU i EAC-partnerstaterna i något av de länder territorier avses i artiklarna 3 och 4 och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll. 5. De utfärdande tullmyndigheterna ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att kontrollera att produkterna har ursprungsstatus och att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda. För detta ändamål ska de ha rätt att begära alla slags underlag och att utföra alla slags kontroller av exportörens räkenskaper varje annan kontroll de bedömer lämplig. De utfärdande tullmyndigheterna ska också kontrollera att de formulär avses i punkt 2 är korrekt ifyllda. De ska särskilt kontrollera att fältet för varubeskrivningen har fyllts i på ett sådant sätt att det utesluter varje möjlighet till bedrägliga tillägg. 6. Datum för utfärdande av varucertifikat EUR.1 ska anges i fält 11 på certifikatet. 7. Varucertifikat EUR.1 ska utfärdas av tullmyndigheterna och ställas till exportörens förfogande så snart exporten faktiskt har ägt rum säkerställts. ARTIKEL 19 Varucertifikat EUR.1 utfärdas i efterhand 1. Trots vad sägs i artikel 18.7 får ett varucertifikat EUR.1 undantagsvis utfärdas efter export av de produkter certifikatet avser, om a) det inte utfärdades vid tidpunkten för exporten på grund av misstag, förbiseende särskilda omständigheter, b) det på ett sätt tillfredsställer tullmyndigheterna visas att ett varucertifikat EUR.1 utfärdades men av tekniska skäl inte godtogs vid importen. 2. Vid tillämpning av punkt 1 ska exportören i sin ansökan ange plats och datum för exporten av de produkter varucertifikatet EUR.1 avser samt ange skälen för ansökan. SV 23 SV

3. Tullmyndigheterna får utfärda varucertifikat EUR.1 i efterhand först efter att ha kontrollerat att uppgifterna i exportörens ansökan stämmer överens med uppgifterna i motsvarande handlingar. 4. Varucertifikat EUR.1 utfärdas i efterhand ska förses med följande påskrift på engelska: ISSUED RETROSPECTIVELY 5. Den påskrift avses i punkt 4 ska föras in i fältet Anmärkningar på varucertifikatet EUR.1. ARTIKEL 20 Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.1 1. Om ett varucertifikat EUR.1 stulits, förlorats förstörts får exportören hos den tullmyndighet utfärdade certifikatet ansöka om ett duplikat, tullmyndigheten ska utfärda på grundval av de exporthandlingar den har tillgång till. 2. Ett duplikat utfärdas på detta sätt ska förses med följande påskrift på engelska: DUPLICATE 3. Den påskrift avses i punkt 2 ska föras in i fältet Anmärkningar på duplikatet av varucertifikatet EUR.1. 4. Duplikatet ska ha samma utfärdandedatum det ursprungliga varucertifikatet EUR.1 och gälla från och med samma dag. ARTIKEL 21 Utfärdande av varucertifikat EUR.1 på grundval av ett tidigare utfärdat upprättat ursprungsintyg Om ursprungsprodukter står under kontroll av ett tullkontor i en EAC-partnerstat i EU ska det vara möjligt att ersätta det ursprungliga ursprungsintyget med ett flera varucertifikat EUR.1, så att alla vissa av dessa produkter kan sändas någon annanstans i EAC-partnerstaterna i EU. Ersättningsvarucertifikat EUR.1 ska utfärdas av det tullkontor under vars kontroll produkterna står och ska påskrivas av den tullmyndighet under vars kontroll produkterna står. ARTIKEL 22 Villkor för upprättande av en ursprungsdeklaration 1. En ursprungsdeklaration enligt artikel 17.1 b får upprättas SV 24 SV

a) av en godkänd exportör enligt artikel 23, b) av vilken exportör helst för sändningar består av ett flera kollin med ursprungsprodukter vars totala värde 6 000 euro. 2. En ursprungsdeklaration får upprättas om de berörda produkterna kan anses produkter med ursprung i en EAC-partnerstat, EU något av de andra länder territorier avses i artiklarna 4 och 5 och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll. 3. En exportör upprättar en ursprungsdeklaration ska vara beredd att när helst på begäran av tullmyndigheterna i exportlandet uppvisa alla relevanta handlingar styrker att de berörda produkterna har ursprungsstatus samt att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda. 4. En ursprungsdeklaration ska upprättas av exportören genom att deklarationen enligt bilaga IV i detta protokoll maskinskrivs, stämplas trycks på fakturan, följesedeln någon annan kommersiell handling, med användning av en av de språkversioner anges i den bilagan och enligt bestämmelserna i exportlandets nationella lagstiftning. Om deklarationen skrivs för hand, ska den skrivas med bläck och tryckbokstäver. 5. Ursprungsdeklarationer ska undertecknas för hand av exportören. En godkänd exportör enligt artikel 23 behöver dock inte underteckna sådana deklarationer, om han lämnar en skriftlig försäkran till tullmyndigheterna i exportlandet att han påtar sig fullt ansvar för varje ursprungsdeklaration där han identifieras, om den hade undertecknats av honom för hand. 6. En ursprungsdeklaration får upprättas av exportören när de produkter den avser exporteras, efter exporten om den uppvisas i importlandet senast två år efter importen av de produkter den avser. ARTIKEL 23 Godkänd exportör 1. Tullmyndigheterna i exportlandet kan ge varje exportör ofta sänder produkter omfattas av bestämmelserna om handelssamarbete i detta avtal tillstånd att upprätta ursprungsdeklarationer oberoende av de berörda produkternas värde. En exportör ansöker om ett sådant tillstånd måste på ett sätt tillfredsställer tullmyndigheterna lämna de garantier dessa behöver för att kontrollera att produkterna har ursprungsstatus och att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda. 2. Tullmyndigheterna får bevilja tillstånd godkänd exportör på de villkor de anser lämpliga. 3. Tullmyndigheterna ska tilldela den godkända exportören ett tillståndsnummer ska anges i ursprungsdeklarationen. 4. Tullmyndigheterna ska övervaka hur den godkända exportören använder sitt tillstånd. SV 25 SV

5. Tullmyndigheterna får återkalla tillståndet när helst. De ska göra det när den godkända exportören inte längre lämnar de garantier avses i punkt 1, inte uppfyller de villkor avses i punkt 2 på annat sätt använder tillståndet felaktigt. ARTIKEL 24 Ursprungsintygs giltighet 1. Ett ursprungsintyg ska gälla i tio (10) månader från och med dagen för utfärdandet i exportlandet och ska uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet inom den tiden. 2. Ursprungsintyg uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet efter den sista dagen enligt punkt 1 får godtas för förmånsbehandling, om underlåtenheten att uppvisa dessa handlingar senast den föreskrivna dagen beror på exceptionella omständigheter. 3. Även i andra fall när ursprungsintyg uppvisas för sent får tullmyndigheterna i importlandet godta ursprungsintygen om produkterna har visats upp för dem före ovannämnda sista dag. ARTIKEL 25 Uppvisande av ursprungsintyg Ursprungsintyg ska uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet i enlighet med de förfaranden gäller i det landet. Dessa myndigheter kan begära en översättning av ursprungsintyget och kan också kräva att importdeklarationen åtföljs av en förklaring av importören om att produkterna uppfyller de villkor gäller för tillämpning av detta avtal. ARTIKEL 26 Import i delleveranser Om isärtagna icke hopsatta produkter enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 2 a i Harmoniserade systemet klassificeras enligt avdelningarna XVI och XVII nummer 7308 9406 i Harmoniserade systemet, importeras i delleveranser på begäran av importören och på de villkor fastställts av importlandets tullmyndigheter, ska ett enda ursprungsintyg för dessa produkter uppvisas för tullmyndigheterna vid import av den första delleveransen. ARTIKEL 27 Undantag från krav på ursprungsintyg 1. Produkter sänds småpaket mellan privatpersoner ingår i resandes personliga bagage ska godtas ursprungsprodukter utan att ett ursprungsintyg behöver uppvisas, om importen av sådana produkter inte är av kommersiell karaktär, om produkterna har förklarats uppfylla villkoren i detta protokoll och om det inte finns något tvivel om denna förklarings riktighet. I fråga om produkter sänds med post kan denna SV 26 SV

förklaring göras på posttulldeklarationer CN 22 CN 23 på ett papper bifogas det dokumentet. 2. Import av tillfällig karaktär uteslutande består av produkter för mottagarnas, de resandes deras familjers personliga bruk ska inte anses vara import av kommersiell karaktär, om det på grund av produkternas art och mängd är uppenbart att syftet inte är kommersiellt. 3. Dessa produkters sammanlagda värde får dessutom inte överstiga 500 euro för småpaket 1 200 euro för produkter ingår i resandes personliga bagage. ARTIKEL 28 Informationsförfarande för kumulationsändamål 1. Vid tillämpning av artiklarna 4.1 och 5.1 ska ett varucertifikat EUR.1 en leverantörsdeklaration enligt förlagan i bilaga V A till detta protokoll, lämnas av exportören i den stat det territorium (EAC-partnerstat, EU, annan AVS-stat ULT) materialet kommer från, utgöra bevis för ursprungsstatus enligt detta protokoll för material från den staten, det territoriet EU. 2. Vid tillämpning av artiklarna 4.2 och 5.2 ska en leverantörsdeklaration enligt förlagan i bilaga V B till detta protokoll, lämnas av exportören i den stat territorium (EACpartnerstat, EU, annan AVS-stat ULT) materialet kommer från, utgöra bevis för bearbetning behandling i den staten, det territoriet EU. 3. Vid tillämpning av artikel 6.1 ska det fastställas vilka styrkande handlingar ska läggas fram bevis för ursprung enligt de regler gäller förmånsländer inom det allmänna preferenssystemet och fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen 9, 4. Vid tillämpning av artikel 6.2 ska det fastställas vilka styrkande handlingar ska läggas fram bevis för ursprung enligt de regler fastställs i de relevanta överenskommelserna avtalen. 5. En separat leverantörsdeklaration ska för varje sändning av varor lämnas av leverantören på den faktura avser den sändningen, i en bilaga till den fakturan på en följesedel någon annan kommersiell handling avser den sändningen och där det berörda materialet beskrivs tillräckligt noggrant för att kunna identifieras. 6. Utan hinder av bestämmelserna i punkt 5 får, vid tillämpning av artikel 4, en leverantör regelbundet förser en viss kund med varor, vars status med avseende på reglerna om förmånsursprung förutses bli bestående under avsevärd tid, tillhandahålla en enda leverantörsdeklaration, nedan kallad leverantörsdeklaration för längre tid, omfattar påföljande sändningar av sådana varor. En leverantörsdeklaration för längre tid får utfärdas 9 Ändrad genom kommissionens förordning (EU) nr 1063/2010 av den 18 november 2010. SV 27 SV