Bruksanvisning ULTRAGAIN PRO MIC2200 Audiophile Vacuum Tube Microphone/Line Preamplifier
2 ULTRAGAIN PRO MIC2200 Bruksanvisning Innehållsförteckning Viktiga säkerhetsanvisningar... 3 Friskrivningsklausul... 3 1. Inledning... 4 1.1 Online-registrering... 4 2. Driftsättning... 4 2.1 Rackmontering... 4 2.2 Nätspänning... 4 2.3 Audioanslutningar... 4 3. Manöveranordningar... 5 3.1 Manöveranordningarna på framsidan av ULTRAGAIN PRO... 5 3.2 Komponenterna på baksidan av ULTRAGAIN PRO... 6 4. Specifikationer... 7
3 ULTRAGAIN PRO MIC2200 Bruksanvisning Viktiga säkerhetsanvisningar Varning Uttag markerade med symbolen leder elektrisk strömstyrka som är tillräckligt stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar med förhandsinstallerade ¼" TS-kontakter. All annan installering eller modifikation bör endast utföras av kompetent personal. Den här symbolen hänvisar till viktiga punkter om användning och underhåll i den medfölljande dokumentationen. Var vänlig och läs bruksanvisningen. Försiktighet Minska risken för elektriska stötar genom att aldrig ta av höljet upptill på apparaten (eller ta av baksidan). Inuti apparaten finns det inga delar som kan repareras av användaren. Endast kvalificerad personal får genomföra reparationer. Försiktighet För att minska risken för brand och elektriska stötar ska apparaten skyddas mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc. får placeras på den. Försiktighet Serviceinstruktionen är enbart avsedd för kvalificerad servicepersonal. För att undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i bruksanvisningen. Endast kvalificerad fackpersonal får genomföra reparationerna. 1. Läs dessa anvisningar. 2. Spara dessa anvisningar. 3. Beakta alla varningar. 4. Följ alla anvisningar. 5. Använd inte apparaten i närheten av vatten. 6. Rengör endast med torr trasa. 7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt tillverkarens anvisningar. 8. Installera aldrig intill värmekällor som värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare). 9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. En polariserad kontakt har två blad det ena bredare än det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, ska du kontakta en elektriker för att få uttaget bytt. 10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena omkring stickkontakterna, förlängningskablarna och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten, är tillräckligt skyddade. 11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet med intakt skyddsledare. 12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag, fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid vara tillgänglig. 13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren. 14. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller bord som angetts av tillverkaren, eller som sålts tillsammans med apparaten. Om du använder en vagn, var försiktig, när du förflyttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra olycksfall genom snubbling. 15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när apparaten inte ska användas under någon längre tid. 16. Låt kvalificerad personal utföra all service. Service är nödvändig när apparaten har skadats, t.ex. när en elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet. 17. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2002/96/EC) och gällande, nationell lagstiftning. Produkten ska lämnas till ett auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer information om återvinningscentral där produkten kan lämnas. FRISKRIVNINGSKLAUSUL TEKNISKA SPECIFIKATIONER OCH UTSEENDE KAN ÄNDRAS UTAN MEDDELANDE. INFORMATIONEN HÄRI ÄR KORREKT VID TIDPUNKTEN DÅ DEN UTGAVS. ALLA VARUMÄRKEN TILLHÖR RESPEKTIVE ÄGARE. MUSIC GROUP ÅTAR SIG INGET ANSVAR FÖR FÖRLUSTER SOM PERSONER KAN RÅKA UT FÖR OM DE FÖRLITAR SIG HELT ELLER DELVIS PÅ NÅGON BESKRIVNING, NÅGOT FOTOGRAFI ELLER PÅSTÅENDE SOM FINNS HÄRI. FÄRGER OCH SPECIFIKATIONER KAN VARIERA NÅGOT BEROENDE PÅ PRODUKT. MUSIC GROUP- PRODUKTER SÄLJS ENDAST AV AUKTORISERADE FÖRSÄLJARE. LEVERANTÖRER OCH FÖRSÄLJARE ÄR INTE OMBUD FÖR MUSIC GROUP OCH HAR ABSOLUT INGEN BEFOGENHET ATT BINDA MUSIC GROUP TILL NÅGOT UTTRYCKLIGT ELLER UNDERFÖRSTÅTT ÅTAGANDE ELLER REPRESENTATION. DENNA MANUAL ÄR UPPHOVSRÄTTSSKYDDAD. INGEN DEL AV DENNA MANUAL FÅR REPRODUCERAS ELLER ÖVERFÖRAS I NÅGON FORM ELLER PÅ NÅGOT SÄTT, ELEKTRONISKT ELLER MEKANISKT INKLUSIVE FOTOKOPIERING OCH INSPELNING AV NÅGOT SLAG, FÖR NÅGOT SYFTE UTAN UTTRYCKLIG SKRIFTLIG TILLÅTELSE AV MUSIC GROUP IP LTD. ALLA RÄTTIGHETER FÖRBEHÅLLES. 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
4 ULTRAGAIN PRO MIC2200 Bruksanvisning 1. Inledning Med ULTRAGAIN PRO MIC2200 har du fått en extremt musikalisk och flexibel mikrofonförförstärkare. Ända sedan vi lanserade vår första ULTRAGAIN för ca 5 år sedan har denna apparat fått stor uppmärksamhet på marknaden. Denna High-End-mikrofonförförstärkare bygger på vår mångåriga erfarenhet och djupa kunskap inom förstärkarområdet. Den används i välrenommerade studios, ljudanläggningar, radiostationer och TV-stationer över hela världen. Att ytterligare förbättra den redan legendariska ULTRAGAIN var i sig en utmaning. Vi är stolta över att ha lyckats med det. BEHRINGER ULTRAGAIN PRO uppfyller kompromisslöst alla krav på hanterbarhet, ljud, prestanda och bearbetning. 1.1 Online-registrering Glöm inte registrera er nya BEHRINGER-produkt så fort som möjligt när ni köpt den på http://behringer.com och läs noggrant igenom garantivillkoren. Skulle det bli något fel på er BEHRINGER-produkt ska vi naturligtvis se till att det repareras så snart som möjligt. I ett sådant fall ber vid er gå direkt till den affär där ni köpt BEHRINGER-produkten. Finns det ingen BEHRINGER-återförsäljare i närheten där ni bor kan ni vända er till något av våra filialkontor. I produktens originalförpackning ligger en lista med kontaktadresser till alla våra filialkontor (Global Contact Information/European Contact Information). Finns det ingen kontaktadress för Sverige ber vi er kontakta närmaste generalagent. I supportdelen på vår hemsida http://behringer.com hittar ni sådana kontaktadresser. I ett garantifall kan vi hjälpa er snabbare om ni har registrerat din produkt med köpdatum hos oss. Tack så mycket för er medverkan! 2. Driftsättning Din ULTRAGAIN PRO har emballerats med största noggrannhet före utleverans för att garantera säker transport. Kontrollera omedelbart om apparaten har yttre skador, om kartongen är skadad. I händelse av skada, skicka INTE produkten tillbaka till oss, utan meddela omgående säljaren och transportföretaget. I annat fall kan rätten till ersättning bortfalla. 2.1 Rackmontering BEHRINGER ULTRAGAIN PRO kräver en höjdmodul för inbyggnad i ett 19 tumramverk. Observera att det dessutom behövs ca. 10 cm fritt utrymme för anslutningarna på baksidan. Se till att det finns tillräcklig ventilation kring ULTRAGAIN PRO. Ställ inte enheten på t ex ett slutsteg. Det kan leda till överhettning. 2.2 Nätspänning Innan du ansluter ULTRAGAIN PRO till matningsnätet, kontrollera att enheten är inställd på aktuell nätspänning! På säkringshållaren vid nätkabeluttaget ser du 3 st trekantiga markeringar. Två av trekanterna sitter mitt emot varandra. ULTRAGAIN PRO är inställd på den matningsspänning som anges bredvid dessa markeringar. Genom att vrida säkringshållaren 180 kan du ställa om matningsspänningen. VARNING: Detta gäller ej våra exportmodeller, vilka t ex kan vara avsedda för anslutning till nätspänningen 115 V! Enheten ansluts till matningsnätet via medföljande kabel och stickkontakt. Detta uppfyller gällande säkerhetsföreskrifter. Tänk på att alla apparater under alla omständigheter måste vara jordade. För din egen säkerhet, bryt aldrig jordningen i enheten eller matningskabeln. 2.3 Audioanslutningar Audioingångar och -utgångar på BEHRINGER ULTRAGAIN PRO är fullständigt balanserade. Om du har möjlighet att bygga upp en balanserad signalväg med andra apparater bör du utnyttja detta för att få maximal störningsundertryckning. Se till att endast kompetent personal installerar och använder apparaten. Under installationen ska personalen alltid vara väl jordad, eftersom elektrostatiska urladdningar o dyl annars kan skada utrustningen. Obalanserade XLR-anslutningar får under inga omständigheter användas för mikrofonkablar, eftersom detta skulle kortsluta eventuell hjälpmatning!
5 ULTRAGAIN PRO MIC2200 Bruksanvisning 3. Manöveranordningar Fig. 3.1: Framsidan av ULTRAGAIN PRO MIC2200 BEHRINGER ULTRAGAIN PRO har två identiskt uppbyggda kanaler. Vardera kanalen har sju tryckomkopplare, sex inställningsrattar och 13 lysdioder. 3.1 Manöveranordningarna på framsidan av ULTRAGAIN PRO (1) (4) (10) (15) (5) Med omkopplaren PHASE REV. kan du invertera insignalen, dvs fasvända den 180 grader. Detta är möjligt för såväl MIC- som LINE-signaler. (6) Vid inkopplat högpassfilter (LO CUT-omkopplaren aktiverad) används FREQUENCY-ratten för att välja högpassfiltrets undre gränsfrekvens. Inställningsområdet sträcker sig från 12 till 320 Hz och är i första hand tänkt för dämpning av stegljud o dyl. (7) Med omkopplaren LO CUT aktiveras/deaktiveras högpassfiltret. Följande 6 manöveranordningar gäller den parametriska equalizern. (2) (3) (5) (6) (7) (8) (9) (11) (12) (13) (14) Fig. 3.2: Manöveranordningarna på frontpanelen till ULTRAGAIN PRO (1) Med omkopplaren +48 V aktiverar du +48 V, eller hjälpmatningen. Kondensatormikrofoner får tillräcklig driftspänning via signalledningarna. Innan du sluter +48 V-omkopplaren, förvissa dig om att ansluten signalkälla lämpar sig för denna typ av matning. Annars kan mikrofonen etc ta skada. (2) Med omkopplaren MIC/LINE väljer du mellan MIC- och LINE-läge. När omkopplaren är intryckt arbetar enheten i MIC-läge. +48 V-omkopplaren kan aktiveras vid behov. I LINE-läge kan funktionen inte aktiveras. Tänk på att stiftdonsingångarna är bortkopplade i MIC-läge och att mikrofonförstärkaren endast kan styras via XLR-uttaget. (3) Ratten MIC GAIN är aktiv endast i MIC-läge och tillåter förstärkning av insignalen inom området 10 till 60 db. Eftersom förstärkningen kan ställas mycket högt bör du före inkoppling förvissa dig om att förstärkningen är korrekt inställd. Om du är tveksam, vrid ratten till sitt vänstra ändläge och vrid den därifrån långsamt till lämplig nivå. Tänk på: På grund av den höga förstärkningen kan det uppstå signalnivåer som skadar anslutna apparater. (4) Om lysdioden CLIP tänds betyder det att signalnivån efter mikrofonförstärkarsteget uppgår till minst +18 dbu. CLIP-lysdioden är en varningsanordning som visar att förstärkningen måste minskas med MIC GAIN-ratten, för att undvika distorsion på grund av överstyrning. Under normal drift ska lysdioden inte tändas. (8) Ratten FREQUENCY används för att välja vilka frekvenser som ska påverkas. Tänk på att omkopplarna x0.1- och x10 multiplicerar frekvensområdet med angiven faktor. Därmed ökas inställningsområdet till 10 Hz - 20 khz. Om ingen av dessa knappar är intryckta täcker filtret området 100 Hz till 2 khz. (9) Om knappen x0.1 är intryckt täcks området 10 Hz till 200 Hz. Därmed kan frekvenser i basregistret påverkas. (10) Om knappen x10 är intryckt täcks området 1 khz till 20 khz. Därmed kan frekvenser i diskantregistret påverkas. (11) Ratten BANDWIDTH fastställer flankernas branthet och filtrets godhetstal. Bandbredden ligger inom området 0,03 (Q=43) och 2 oktaver (Q=0,67). (12) Ratten LEVEL används för att ställa in graden av dämpning respektive förstärkning i filtret. Reglerområdet sträcker sig från -15 till +15 db. (13) IN/OUT-omkopplaren gör det möjligt att koppla till respektive från den parametriska equalizern. Tänk på att equalizern bör vara frånkopplad när den inte behövs för ljudbearbetning. (14) OUTPUT-ratten reglerar apparatens utgångsnivå med ±20 db. Signalen kan alltså dämpas respektive förstärkas med max 20 db. Om ratten står i sitt mittläge förändras inte nivån. Ratten fungerar såväl i MIC- som i LINE-läge. (15) OUTPUT LEVEL-indikeringen informerar om utgångsnivån för apparaten, inom området -30 till +18 db. Indikeringen utgår från referensvärdet +4 dbu.
6 ULTRAGAIN PRO MIC2200 Bruksanvisning 3.2 Komponenterna på baksidan av ULTRAGAIN PRO (17) (16) Balanced ¼" TRS connector strain relief clamp sleeve ring tip (18) (20) (19) Fig. 3.3: Komponenterna på baksidan av ULTRAGAIN PRO MIC2200 (16) SERIENUMMER. Glöm inte att skicka in det ifyllda garantibeviset som du fick av säljaren. Det måste du göra senast 14 dagar efter inköpsdatum. Annars förlorar du din garanti. Alternativt kan ni registrera er online på vår Internetsida (behringer.com). (17) SÄKRINGSHÅLLARE/SPÄNNINGSVAL. Innan du ansluter enheten, kontrollera att spänningsangivelsen på enheten överensstämmer med aktuell nätspänning. Vid byte av säkring, välj alltid en ny säkring av samma typ. (18) NÄTANSLUTNING. Anslut enheten till matningsnätet med den medföljande nätkabeln. Se även anvisningarna i kapitlet DRIFTSÄTTNING. (19) AUDIO IN. Audioingångarna till ULTRAGAIN PRO. XLR-honkontakten är den gemensamma mikrofon- och linjeingången. Det balanserade 6,3 mm-stiftdonet för anslutning av signalkälla med linjenivå. (20) AUDIO OUT. Audioutgångarna från ULTRAGAIN PRO. Sammanhörande stiftdon och XLR-uttag är parallellkopplade. Unbalanced ¼" TS connector strain relief clamp sleeve Balanced use with XLR connectors 2 1 3 input 1 = ground/shield 2 = hot (+ve) 3 = cold (-ve) 1 2 3 output sleeve ground/shield ring cold (-ve) tip hot (+ve) For connection of balanced and unbalanced plugs, ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug. For unbalanced use, pin 1 and pin 3 have to be bridged Fig. 3.4: Jämförelse mellan de olika kontaktdonstyperna tip sleeve (ground/shield) tip (signal)
7 ULTRAGAIN PRO MIC2200 Bruksanvisning 4. Specifikationer Audioingångar Mikrofon Anslutningar Typ Impedans Max. ingångsnivå CMRR Linje Anslutningar Typ Impedans Max. ingångsnivå CMRR Audioutgångar Anslutningar Typ Impedans Max. Utgångsnivå Systemdata Frekvensrespons Signal/brus-förhållande THD IMD Överhörning Funktionsratt Mic Gain Frequency (Lo Cut) Frequency (PEQ) Bandbredd Level Output XLR-anslutning Transformatorlös, DC-avkopplad ingång 3 kohm balanserad +10 dbu balanserad och obalanserad typiskt 40 db, >55 db @ 1 khz XLR-uttag och 6,3 mm stiftdon Transformatorlös, DC-avkopplad ingång 60 kohm balanserad +23 dbu balanserad och obalanserad typiskt 40 db, >55 db @ 1 khz XLR-uttag och 6,3 mm stiftdon elektroniskt styrt servobalanserat utgångsslutsteg 60 Ohm balanserad, 30 Ohm obalanserad +21 dbu, balanserad och obalanserad 10 Hz till 200 khz, ±3 db >94 dbu, oviktat, 22 Hz till 22 khz 0,011% typ. @ +4 dbu, 1kHz, förstärkning 1 0,01% typ. SMPTE <-88 db, 22 Hz till 22 khz variabel (+10 till +60 db) variabel (12 till 320 Hz) variabel (10 Hz till 20 khz), beroende på lägena hos x10- och x0.1-omkopplarna variabel (0,03 till 2 oktaver) variabel (-15 db till +15 db) variabel (-20 db till +20 db) Funktionsomkopplare +48 V Aktivering av hjälpmatning Mic/Line omkoppling mellan linje och mikrofonförförstärkare Phase Rev. Fasinvertering (180 ) Lo Cut aktiverar högpassfiltret x0.1 ställer om frekvensratten till området 10 Hz - 200 Hz x10.1 ställer om frekvensratten till området 1 khz - 20 khz EQ In/Out Indikeringar Clip Output Level Funktionsomkopplare Matning Nätspänning USA/Canada U.K./Australien Europa Generell exportmodell Effektbehov Säkring Nätanslutning Mått/Vikt aktiverar parametriskt filter indikeringslampa för överstyrning indikering med 12 lysdioder: -30/-24/-18/-12/-6/-3/0/+3/+6/ +9/+12/+18 db lysdiodindikering för varje omkopplare 120 V~, 60 Hz 240 V~, 50 Hz 230 V~, 50 Hz 100-120 V~, 200-240 V~, 50-60 Hz maximivärde 20 W 100-120 V~: T 500 ma H 200-240 V ~: T 250 ma H Standardstickkontakt Mått (H x B x D) ca. 8,5 x 1,8 x 19" ca. 217 x 44,5 x 483 mm Vikt Transportvikt ca. 2,3 kg ca. 3,4 kg BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH försöker alltid att garantera högsta möjliga kvalitetsstandard. Nödvändiga modifieringar genomförs utan föregående information. Specifikationer och apparatens utseende kan därför avvika från uppgifterna eller bilderna.
We Hear You