ŠVEDSKA, UPPSALA julij 2017

Relevanta dokument
ERSÄTTNING TILL BROTTSOFFER SLOVENIEN

Neum od 45 Hotel Sunce ***/**** polpenzion v conomy sobi **** , ,55. Odhod x lahko kosilo samo 19,99

VKLJUČENI 3 IZLETI: DUBROVNIK, KORČULA, MOSTAR IN MEĐUGORJE AKCIJA DO -35 %

PICA TAM, KJER JE NASTALA DOVOLJ ČASA ZA SAMOSTOJNE OGLEDE AKCIJA DO -35 %

Priimek Ime. Naslov. Mobilni telefon. Elektronski naslov

skavtkoledar 4 čokoladaaa! 14 zgodba 16 hribi 34 julij 2017 TISKOVINA Poštnina plačana pri pošti 1102 Ljubljana

Slovenska zveza na Švedskem. Slovensko GLASILO. Slovenska BLADET POMLAD / VÅR ISSN Št./Nr 54 Letnik/Årgång 15

Slovenska zveza na Švedskem. Slovensko GLASILO. Slovenska BLADET POLETJE / SOMMAR ISSN Št./Nr 55 Letnik/Årgång 15

Slovenska zveza na Švedskem. Slovensko GLASILO. Slovenska BLADET JESEN / HÖST ISSN Št./Nr 56 Letnik/Årgång 15

Slovenska: Översättning B

GORSKI. reševalec. IZ VSEBINE: Turnosmučarsko tekmovanje Bela peč Zeleniški plazovi

PROFESOR VILI PODGOR[EK OSLOVSKA LETA PROF. ZDENKE KEUC PARNI VALJAK ZADNJI^

Slovenska zveza na Švedskem. Slovensko GLASILO. Slovenska BLADET JESEN / HÖST ISSN Št./Nr 52 Letnik/Årgång 14

Slovenska zveza na Švedskem. Slovensko GLASILO. Slovenska BLADET JESEN / HÖSTEN ISSN Št./Nr 48 Letnik/Årgång 13

Leto: avgust 2012 ISSN Št. 75 År: augusti 2012 Nr. 75 SLOVENSKI GLAS. Slovensk Röst. KULTUR FÖRENINGEN S L O V E N I J A O l o f s t r ö m

Leto: maj 2011 ISSN Št. 69 År: maj 2011 Nr. 69 SLOVENSKI GLAS. Slovensk Röst. KULTUR FÖRENINGEN S L O V E N I J A O l o f s t r ö m

Tranors nyttjande av en tranbetesåker vid Draven i Jönköpings län

Kommentarer till A, B, C 1, 2, 3, GREMO. Morgan Nilsson

TECHNICAL DATA SHEET 805R MJUKGÖRARTILLSATS BESKRIVNING. 805R mjukgörartillsats är en binder. Sammansättning baserad på polycaprolacton.

velikán jätte (av vêlik stor) Leta efter fem tydliga fel i översättningen. Föreslå även andra förbättringar.

Adagio. œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ. & bb 4 4 œ. & bb. œ œ œ œ œ œ œ œ Œ. & bb œ œ œ œ œ œ œ œ. & bb œ œ œ œ œ b D. q = 72. och nar. var 1ens.

Slovenska kasus. Genitiv

TECHNICAL DATA SHEET AU175 MATTERINGSBINDER BESKRIVNING

Hade jag sextusende daler (sång nr 14)

a p r i l , l e t n i k 5 6, š t e v i l k a 4

Leto: december 2009 Št. 63 År: december 2009 Nr. 63 ISSN DRUŠTVENO GLASILO M E D L E M S B L A D E T

DRUŠTVENO GLASILO M E D L E M S B L A D E T

3, 4, zdaj, Turistično naselje Bluesun Velaris 3*/4*, 5 dni, polpenzion, letalo iz Ljubljane in in

Leto: marec 2012 ISSN Št. 73 År: mars 2012 Nr. 73 SLOVENSKI GLAS. Slovensk Röst. KULTUR FÖRENINGEN S L O V E N I J A O l o f s t r ö m

Leto: oktober 2012 ISSN Št. 76 År: oktober 2012 Nr. 76 SLOVENSKI GLAS. Slovensk Röst

II. gimnazija Maribor Trg Miloša Zidanška Maribor ŠVEDSKA. Dijak: Boštjan Kop, 3. b Mentor: prof. Vesna Vervega

Till Dig. Innehåll. Blåeld musik kärleksverser tonsatta av Lasse Dahlberg. Allt, allt jag ägde...

Pašteta Kekec marca na slovenskih trgovskih policah

Kinobalon 19 Od 15. junija 2013 v Kinodvoru. To nista zajca. 3 +

Osnovni podatki Uradno ime: Konungariket Sverige (Kraljevina Švedska) Glavno mesto: Stockholm Državna ureditev: Parlamentarna monarhija Prebivalstvo:

NAVODILO ZA UPORABO. Esomeprazol AstraZeneca 20 mg gastrorezistentne tablete Esomeprazol AstraZeneca 40 mg gastrorezistentne tablete esomeprazol

Fader Bergström, stäm upp och klinga (epistel nr 63)

ISSN L O V E N V E N. Slovensko S K O K A. Slovenska BLADET G L A S I L B L A D E T. Pomlad/Vår 2008 Št./Nr 22 Letnik/Årgång 7

LUCIJA STUPICA DET RÖDA LANDSKAPET SELECTED POEM SAMPLE TRANSLATION PUBLISHED BY: ŠTUDENTSKA ZALOŽBA, 2008 TRANSLATED BY: HENRIK C.

Ungdomen ä ena dumma fä The Whiffenpoof Song

HC-2. All män na data Hyg ros tat. Drift- och montageinstruktion [Dok id: mi-292se_150522] HC-2, Digital hygrostat.

Alings ås Sven Jo nas son Ste fan By dén

ALI OSNOVNOŠOLSKI UČITELJI AKTIVNO VKLJUČUJEJO UČENCE PRISELJENCE V POUK? 1

Dijakinja: Špela Cavnicar Mentor: prof. Vesna Vervega Razred: 3.d Datum: Kazalo. II. gimnazija Maribor

Utvecklingen av klövviltstammarna på Halleoch Hunneberg Ar be tet är be ställt av Sve as kog/na tu rup ple vel ser AB

Blåsen nu alla (epistel nr 25)

jz j k k k k k k k kjz j k k j j k k k k j j

1. M öt et s öp pn an d e S ve n fö r k la r a r mö t et ö p p nat k lo c k a n i me d le ms k o nt o r et.

Delårsrapport. Fortsatt stabil utveckling JANUARI MARS Nettoomsättning Mkr (11 490) Rörelseresultat 265 Mkr (290)

Halvårsrapport. Ökad omsättning och förbättrat rörelseresultat. Januari juni April juni 2019 JANUARI JUNI 2019

Beredskapsavtal. Fastigo Fastighets, Sif, Ledarna, CF, Sv Arkitekter, SKTF. Giltigt från

Ser ni äng -en? œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ Ó. Œ œ. œ œ œ œ œ F. œ œ Œ œ. & Œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ. œ œ œ œ œ. & œ œ œ œ.

Till Dig. 11 kärleksverser tonsatta av Lasse Dahlberg. pianoarrangemang Jonas Franke-Blom. Blåeld musik

SRE 228 TC Silver. 4 > u 1. : = y FIN

CENTRA LAP PA RAT 106 INSTALLATIONSANVISNING Best.nr: 12120

Redovi vožnje za međunarodni javni linijski prevoz putnika. Država : Švedska

Tranor och grågäss runt Draven

Nebeška razodetja. Nebeška razodetja. Sv. Brigita Švedska. Nebeška razodetja. Sv. Brigita Švedska. Sv. Brigita Švedska 48,00 EUR

Akt 2, Scen 7: Utomhus & Den första förtroendeduetten. w w w w. œ œ œ. œ œ. Man fick ny - pa sig i ar-men. Trod-de att man dröm-de.

Skyarna tjockna (epistel nr 21)

R app o r t T A n a l y s a v f as t p r o v. Ut f ä r dad P e r S a mu el s s on

PREKARIGRA. Sodelovalna igra s kartami za 2 4 igralke_ce

Torktumlare Sušilni stroj DPU 7360 X

Olivera Grbić. Srpski. Kuvar. Sva tradicionalna jela na jednom mestu. Beograd, 2013.

o n k o k t k t fk t ej k t ek t k t o n k k k k k k jz

Långfredagens högtidliga förböner

F & 34 ø øl ø øl ø V. ø øl ø. &øl ø# øl ø øl ø ? F. &speg - lar Hår - ga - ber - get. ? ú ø ú ø ú ø. Hårga-Låten. som - mar - nat - ten, i

HUR BETALAR NI? HUR SKULLE NI VILJA BETALA?

KAKO POUČEVATI 1 VERZOLOGIJO: SILABOTONIČNA METRIKA IN RITMIKA

Kompletteringsutbildning på svenska

152 LIVSKRAFT OCH HÅLL BAR UT VECK LING I GÖ TE BORGS SÖ DRA SKÄR GÅRD BILAGOR

Fram med basfiolen (epistel nr 7)

Objektna metodologija

Bröderna fara väl vilse ibland (epistel nr 35)

Kolesarski letopis

Avguština Budja. Na potovanjih in pri pogovorih s Švedi

Detaljplan och detaljplaneändring / Kvarteret för aktivt boende, Ilkkavägen 1 3 och Karlebygatan 68 72

Athena Farrokhzad ÖPPET BREV TILL EUROPA ODPRTO PISMO EVROPI OPEN LETTER TO EUROPE OFFENER BRIEF AN EUROPA

27. NATURLJUD. o k k o k k k. p k k k kz k k o k k k k k k n k k k. k o k. a f4 Fredrik: kk k. k dk. a f4 4 j. k n. k n k k. k n k n k n.

Jupitrova strela Jupiter s Lightning Strike. Otvoritveni koncert Opening Concert. Uglasbljena strast Passion through Music

SRE 835 E. 4 > u. : = y FIN R 125 E 1998 / 1999

dalafrisören Dalarna nr Planket Hösten 2012 God Jul & Gott Nytt År!!! Håll dig uppdaterad på Dalafrisörena forumet & gruppen på Facebook!

začára < förtrollar mêdved, Gsg. medvéda björn Leta efter tydliga fel i översättningen. Föreslå även andra förbättringar.

Ur Höga visan. 4. Stycket är i grunden skrivet för enbart kör, men solister kan, om så önskas, sjunga valfria delar för att öka variationen.

TECHNICAL DATA SHEET CENTARI 5035 LOW EMISSION 2K TOPPLACK BESKRIVNING

Folkets hus. Örjansskolan. Jungmansvägen. Konduktörsgatan. Kyrkogårdsvägen. Fyrskeppsvägen. Riobacken. Brödrahemsgatan. Ursviksskolan.

Leta efter tydliga fel i översättningen. Föreslå även andra förbättringar.

Vår angelägenhet. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ J. œ œ œ œ œ œ œ œ œ. &b b b. & bb b. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 4 œ œ 4. ?

Fallstudie Majorna - Hållbar utveckling utifrån lokalsamhällets egna behov och önskemål

3 (3) MSEK -8 (-10) MSEK 133 (136) MSEK -16 (-15) MSEK (16 998) SEK 194 (199) MSEK BY THE WAY

let elektrifikacije Slovenije

ASTRIDS VISOR Från Lönneberga till de sju haven Arrangemang: ANNA BERGENDAHL

Härlighetens väg procession 4. Hur kan jag tro 8. Vi vänder oss till dig Gud förbön 10. Gud, när du bjuder till bordet beredelse 13

KÄRLEKSSÅNGER FRÅN ANGARN

NAVODILO ZA UPORABO. Nicorette Freshmint 2 mg zdravilni žvečilni gumiji Nicorette Freshmint 4 mg zdravilni žvečilni gumiji nikotin

Fem myror är fler än fyra elefanter

Brezplačna filmska vzgoja v slovenskih kinematografih v šolskem letu 2014/2015

ólje olja mladóst, -i (f.) ungdom Leta efter tydliga fel i översättningen. Föreslå även andra förbättringar.

Upphandling av terapitjänster som beviljas som medicinsk rehabilitering genom servicesedelmodellen

Liten svensk ordlista. Mali švedski rečnik. Grundläggande konversation Osnovna konverzacija. DoviĊenja (Zdravo) Jag kommer från Ja sam iz...

Transkript:

ŠVEDSKA, UPPSALA julij 2017 POROČILO ENOMESEČNE IFMSA KLINIČNE IZMENJAVE Ime, priimek, letnik: Polona Klavžar, 5. letnik, polona.klavzar@gmail.com Čas izmenjave: od 3. 7. do 28. 7. 2017 Kraj izmenjave Uppsala je prijetno univerzitetno mesto, ki leži 70 km severno od Stockholma. Z nekaj več kot 140.000 prebivalci je četrto največje mesto na Švedskem. Znamenitosti? Staro mesto (Gamla Uppsala, nekaj kilometrov severneje), v centru mesta pa staro mestno jedro, katedrala in najstarejša univerza na Švedskem, Univerza v Uppsali. Za študente najboljša stvar v mestu so t. i. Nations. To so združenja študentov iz različnih geografskih pokrajin Švedske, vseh skupaj jih je 13, ki so razporejena po centru mesta. V nekaterih so restavracije, v drugih pubi, v tretjih klubi. Cene hrane in pijače so tudi do dvakrat nižje kot v običajnih restavracijah in barih v mestu, zato se študentje vedno družijo in zabavajo tam. Viza Vize za Švedsko (tako kot za vse ostale države članice EU) ne potrebuješ. Osebna izkaznica bo dovolj. Zdravje Švedi zahtevajo potrdilo, da si MRSA negativen. Testiranje lahko z napotnico svojega osebnega zdravnika opraviš pri nas na Infekcijski kliniki. Brisi smejo biti odvzeti šele 1 4 tedne pred začetkom izmenjave, zato ne pozabi, da na izvid čakaš do dva tedna. Izvid prineseš s seboj na izmenjavo in ga pokažeš prvi dan na kliniki. Varnost Švedska je varna država in Uppsala je varno študentsko mesto. Zvečer, ponoči in zgodaj zjutraj lahko po Uppsali hodiš oziroma kolesariš brez strahu, da bi se ti kar koli zgodilo.

Denar Na Švedskem uporabljajo švedsko krono (1 EUR = približno 10 SEK). Kreditna kartica (Maestro, Visa, Mastercard) je nujno potrebna v vseh skandinavskih državah, saj z njo lahko plačuješ kjer koli, kadar koli in kar koli. Prevoz Norveški nizkocenovnik Norwegian je letos poleti odprl novo povezavo Zagreb Stockholm. Za letalsko karto z dokupljenimi 20 kg prtljage, ki sem jo kupila na začetku maja, sem odštela 135 EUR. Če k temu prištejem še Goopti prevoz do Zagreba, nanese vse skupaj slabih 180 EUR, kar je precej manj, kot bi odštela za let iz Benetk, Ljubljane ali Dunaja. Stockholm ima več letališč. Norwegian leti iz Zagreba na letališče Stockholm Arlanda, ki je točno na pol poti med Stockholmom in Uppsalo. Z letališča do Uppsale te čaka še enourna vožnja z avtobusom za 8 EUR ali polurna vožnja z vlakom za 20 EUR (seveda greš z avtobusom, ker veš, da se bo tvojemu bančnemu računu v prihajajočem mesecu slabo godilo). Komunikacija pred izmenjavo Komunikacija z LEO je potekala odlično, moja kontaktna oseba ni vedela veliko, zato sem se z vprašanji obrnila na organizatorje, ki so običajno odgovorili v nekaj urah. Pred odhodom tako nisem imela nobenih skrbi. Sprejem s strani tujih študentov Kontaktna oseba me je prišla iskat na glavno avtobusno postajo v Uppsali in me odpeljala do nastanitve. Naslednji dan, v nedeljo, so nas kontaktne osebe peljale do bolnišnice in nam pokazale, kje moramo biti v ponedeljek zjutraj, kje dobimo oblačila in kje so naše omarice. Tekom meseca smo videli kontaktne osebe večkrat na teden, saj so za nas organizirali bogat socialni program. Nastanitev Vsi študentje na izmenjavi (bilo nas je nekaj čez 20) smo bili nastanjeni v študentskem domu na obrobju mesta, ki je bil od bolnišnice oddaljen 15 minut peš oziroma 7 minut s kolesom, do centra si s kolesom prispel v 10 do 15 minutah. Vsak je imel svojo sobo, ki je bila pravo malo stanovanje s kopalnico in majhno kuhinjo. Imeli smo tudi ogromen skupni dnevni prostor s kuhinjo, kjer smo se družili ob večerih.

Prehrana Ob prihodu smo dobili kupone v vrednosti 70 SEK za kosilo v bolnišnični menzi, kjer smo jedli med tednom. Ob vikendih smo skoraj vsak dan imeli organiziran socialni program, ki je vključeval tudi kosilo. Hrana v menzi ni bila najboljša (vsak dan trije precej začinjeni meniji 1. mesni, 2. vegetarijanski in 3. gigantski krompir z omako), vendar se na Švedskem kmalu naučiš, da brez pomisleka vzameš hrano, ki je zastonj! Delo v bolnišnici Prakso sem opravljala na oddelku za anesteziologijo v bolnišnici Akademiska Sjukhuset v Uppsali. To je bila moja druga izbira (prva je bila nevrologija), vendar sem zelo vesela, da sem se pobliže spoznala z vejo medicine, ki je v slovenskem programu študija skorajda ni. Specializacija anesteziologije na Švedskem vključuje tudi specializacijo iz intenzivne medicine, zato sem prva dva tedna preživela v operacijskih dvoranah, druga dva pa na oddelku intenzivne medicine. Slika 1: Skupinska slika pred bolnišnico. Dan se za anesteziologe začne ob 7.30 in traja do 16.00, včasih tudi dlje. Prva dva tedna sem krožila po različnih operacijskih dvoranah, večinoma sem bila na nevrokirurgiji in ginekologiji, od tega dva dneva tudi na kliniki v ginekoloških ambulantah (= posledica navdušenja nad ginekologijo takoj po opravljenem izpitu). V operacijski sem lahko pomagala anestezijskim sestram pri nastavljanju kanalov, anesteziologi so mi drugi dan pustili predihavati in vzdrževati prosto dihalno pot, tretji dan pa že intubirati nezapletene primere. Lahko sem tudi pomagala pri vstavitvi CVK (uvajanje katetra in šivanje), na urgenci so me naučili vstavljanja arterijskega kanala. Na ginekologiji sem anesteziologe spremljala pri vstavljanju epiduralnih in spinalnih kanalov. V dveh dneh v ginekološki ambulanti sem lahko sama izvedla ginekološki pregled. Dela ni bilo veliko, saj med poletjem močno skrčijo program, poleg tega je večina zdravnikov na dopustu. Na nevrokirurgiji smo imeli po dve operaciji na dan, na ginekologiji do pet malih posegov in en carski rez, v ginekološko ambulanto pa so bile pacientke naročene na eno uro. Druga dva tedna sem preživela na intenzivi. Dela je bilo tu še manj, saj je bila zaradi poletnih počitnic večina oddelka zaprta, imeli so le po šest bolnikov naenkrat. Zjutraj po predaji smo naredili vizito in prediskutirali vitalne parametre, laboratorijske vrednosti in terapijo za vsakega pacienta. Nato je sledil sestanek z infektologi in po potrebi še z zdravniki drugih specialnosti. Anesteziologi z intenzivnega oddelka so ves čas tudi dežurni, če kjer koli v bolnišnici potrebujejo reanimacijo, zato sem jim lahko

sledila na urgenco ali kamor koli drugam, kjer so potrebovali anesteziologa. Poleg tega sem en dan preživela v nevrokirurški intenzivni enoti in en dan v centru za opekline. Mentorstvo Ta del je bil organizacijsko rahlo zmeden, vendar so bili prav vsi mentorji neverjetno prijazni in pripravljeni odgovarjati na vsa moja vprašanja. Prvi teden sem imela tri različne mentorje na nevrokirurgiji, saj je moj mentor drugi dan zbolel, drugi teden sem imela mentorja z ginekologije, tretji in četrti teden pa dve različni mentorici v centralni intenzivi. Vsi mentorji, razen dveh, so bili priseljenci (iz Nemčije, Italije in Češke), zato sem lahko z njimi tudi primerjala zdravstvene sisteme v različnih državah. Socialni program Najboljši! Že pred prihodom smo prejeli koledarček z vsemi aktivnostmi, ki so se kasneje tudi uresničile. Nekaj večerov smo imeli prostih, vendar smo si takrat sami organizirali druženje v skupni kuhinji oziroma šli skupaj raziskovat mesto. Že v nedeljo zvečer so nam gostitelji razkazali bolnišnico, po prvem dnevu v bolnišnici smo imeli ogled mesta in skupno večerjo v enem izmed Nations-ov. Prvi teden smo imeli še večer tradicionalnih švedskih družabnih iger, igrali smo mini golf in imeli piknik v mestnem parku. Topel vikend smo preživeli ob bližnjem jezeru in se najedli dobre hrane na NFDP. Drugi teden smo začeli aktivno z igranjem nogometa, imeli smo movie night, ogledali smo si staro mesto in igrali odbojko na mivki. Za vikend smo se odpravili na izlet v Stockholm. Tretji teden smo začeli mirno, s prostim popoldnevom, vendar je kmalu prišel tradicionalni torek in night out v enem izmed Nations-ov. Slika 2: Popoldanski (samoiniciativni) sprehod po gozdu. Slika 3: Velika družina na NFDP. In potem je sledil zadnji vikend Ne, nismo še jokali in se poslavljali, temveč smo se odpravili na križarjenje iz Stockholma v Helsinke! Po hudi zmedi v petek popoldne v stockholmskem pristanišču smo se le vkrcali na ladjo in se skupaj s študenti na IFMSA izmenjavi iz ostalih švedskih mest podali na dvodnevno dogodivščino po Baltskem morju. Kmalu po odhodu iz Stockholma smo odšli na slastno večerjo in noč Slika 4: Izlet v Stockholm.

preživeli v enem izmed klubov na ladji. V soboto zjutraj smo prispeli v Helsinke, kjer smo si dopoldne vsi skupaj ogledali mesto in popoldne polnili baterije v parku. Pozno popoldne smo se vkrcali nazaj na ladjo in ponovili še eno najboljšo noč na svetu! Splošna ocena izmenjave Od 1 do 10? 15! Mesec v Uppsali lahko opišem s samimi presežniki. Seveda je k temu močno pripomoglo zanimivo delo v bolnišnici in najboljša skupina študentov na izmenjavi. Potrebnik Nujno rabiš samo dve stvari negativen izvid MRSA testa in kreditno kartico, he he. Sicer pa še posteljnino (je žal ne dobiš, samo blazino in odejo), prav pride tudi dežni plašč, saj je vreme precej nepredvidljivo. Približna razdelitev stroškov 200 letalska karta in prevozi z/na letališče, 150 izlet v Helsinke, 80 izlet v Stockholm, 200 hrana, 50 izposoja kolesa za en mesec, 300 ostalo. Skupaj približno 1000. Ja, Švedska je precej draga država. Seveda nismo preveč varčevali, raje smo imeli #thebestdaysofourlives!