Kära medlemmar! Nummer 4, årgång 25, november 2017.

Relevanta dokument
Nummer 1, årgång 26, januari 2018.

Kära medlemmar! Nummer 3, årgång 24, juli Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg

Nummer 2, årgång 27, mars Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg

Nummer 4, årgång 23, november Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg

Nummer 1, årgång 24, januari Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg. Kära medlemmar!

Kära medlemmar! Nummer 2, årgång 25, april Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg

Nummer 4, årgång 26, november Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg

Nummer 3, årgång 26, juli Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg

Kära medlemmar! Nummer 4, årgång 24, november Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg

Nummer 2, årgång 21, mars, Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg

Nummer 3, årgång 25, juli 2017.

Nummer 1, årgång 23, januari Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg. Kära medlemmar!

Nummer 1, årgång 22, januari Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg. Kära medlemmar!

Nummer 4, årgång 21, oktober Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg

Nummer 2, årgång 26, april 2018.

Nummer 2, årgång 19, april Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg

Nummer 1, årgång 25, januari Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg. Kära medlemmar!

Nummer 1, årgång 19, januari Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg

DHR ÄNGELHOLM. NR Informationsblad om vad som händer i föreningen Kurser, fester, resor Och andra aktiviteter

Nummer 2, årgång 24, april Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg

DHR Ängelholm NR

DHR Ängelholm NR

Prov svensk grammatik

Engelholms Vandrarförening

MC resa med HIMCC till Tyskland Det var vi som var på Tysklandsresa

HÖSTPROGRAMMET 2019 MEDLEMSTRÄFFAR

PROGRAM 4 december februari

Reumatikerföreningen Skara-Götene

Ordförande Magnus Brattström Monica Hellkvist

Engelholms Vandrarförening

Programblad Hösten 2016

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Sara och Sami talar ut Arbetsmaterial för läsaren Författare: Tomas Dömstedt

Nya Cirkelledare Trivselafton Siv, Magnus, Kersti & Kjell Kaffeträff Christina Dahlqvist

PATRULLTID & PYJAMASBÖN

Gååsa raden. Inbjudan till julresa. Nr Redaktion: Monika Göl och Marie Holmgren. En tidning för Visions medlemmar i region Skåne

Januari 2019 Mötesplatsen Kristallen på Flintebro

Nummer 1, årgång 21, januari, Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg

SAMMANFATTNING från månadsträffen den 13 januari 2016 på Idalagården i Veberöd

Nummer 1, årgång 20 januari, Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg

Finland via Åland med Fortum Power Riders tom

NYCKELN TILL DRÖMMARNA. Översättning: Göran Gademan. Ah, du är här! Jag har sprungit och sprungit,

Våren Möten, dans, resor, studier, fester, auktion, bingo, boule, bowling, gymnastik, påverkan m.m. och annan verksamhet

HEMSLÖJDSBLADET Nr 2 Maj 2013

PROGRAM. Fullbokad. Nedan följer en lista på höstens sammankomster: *********************************************************************

Januari en månad av reflektion, eftertanke och planer framåt!

Lärarmaterial. Böckerna om Sara och Anna. Vilka handlar böckerna om? Vad tas upp i böckerna? Vem passar böckerna för? Vad handlar boken om?

Natur och Nöje. 6-7 maj Följ med ut på en bussfärd fullproppad med intryck och upplevelser!

Tjörns Fotoklubb. Verksamhetsberättelse för 2017

SVENSKA Inplaceringstest A

Läsnyckel. I fiendens skugga. Författare: Sue Purkiss Översättning: Sara Hemmel. Innan du läser

PRO Lindsdal Verksamhetsplan för Jazzcafé 1:a måndagen i månaden kl Folkets Hus Lindsdal Hans Johansson

Postillion Hotel Haren-Groningen

Verksamhetsberättelse

Protokoll fört vid medlemsmöte med PRO Öja-Gemla på Solgården

Kassör Christina Dahlqvist Åsa Kårhammar

Jubileumsresan till RIGA 2019

Programblad Hösten 2019

Nummer 3, årgång 22, juli Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg. Kära medlemmar!

Medlemsblad NR:

Aktiviteter 1 juli 31 december 2013

FÖRENINGEN NORDEN PITEÅ Vårbrev 2012

Sammanfattning. från Månadsträffen på Medborgarhuset i Genarp den

Helges resa till Holland i mars 2010 Onsdag den 24 mars.

Månadsträff Lucky Strike 16 mars 2018

Kulturhösten. Decemberupplagan 2016

Jojo 5B Ht-15. Draken

Programblad Höst och vinter 2018

Ska vi till Paris? ORDLISTA LÄSFÖRSTÅELSE KIRSTEN AHLBURG ARBETSMATERIAL FÖR ELEVEN

MEDLEMSINFORMATION

POSTTRAMPET LUDVIKA 10 september 2005

Hjärtbladet. Vi räddar liv! En uppskattande ros och ett hjärta till en del av våra frivilliga. Februari Medlemsblad nr 7

Vårens program Vi samarbetar med Reumatikerna om vårens program och vi är välkomna till deras möten, liksom de är välkomna till våra.

Mötesplats Råby. Mötesplats Råby. Råby Centrum Västerås Ansvarig för verksamheten: Camilla Knutsen

Muntliga övningar till: Introducera Ord ISBN:

F L O T T A N S M Ä N V Ä X J Ö N R 3/

PRO Husie till Bourgogne maj 2015

Lärarhandledning Den långa resan till Amerika Text och bild Joan Sandin

LERGÖKS BLADET ETT INFORMATIONSBLAD FORMATIONSBLAD OM VAD SOM HÄNDER I FÖRENINGEN. KURSER, FESTER, RESOR OCH ALLA ANDRA AKTIVITETER

När luciatåget tågar ut från Lila så fikar vi på respektive avdelning, på lussebullar och pepparkakor som era barn bakat tillsammans!

Nummer 3, årgång 20, juli Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg

VERKSAMHETSPLAN 2017

Läsnyckel. Yasmins flykt. Författare: Miriam Hallahmy Översättning: Sara Hemmel. Innan du läser. Medan du läser

Ja då var det dags att åka med vår nya Kabe

NORRA SKOLAN. Rektors brev sep-okt Hej alla föräldrar

Klubb-Nytt november 2015

Vi vidgar vyerna. Det är det översättare gör.

en cigarett en flaska ett rum ett äpple en kurs en kompis en turist en buss en gurka ett brev

Svenska från början 3

Hallands 4H för ungdomar, av ungdomar nr

Hänt under Medlemsträff med underhållning. Årsmöte med Bo Senter och Bellman. Medlemsträff i Skerike bygdegård

Författare: Svea Assarsson. Rymdresan. PS: Läs inte boken på kvällen.

SVERIGES VACKRASTE KONFERENS? ÅRET RUNT ULLNA GOLF CLUB SKAPAR MÖTEN MED KVALITET

Författare: Can. Kapitel1

Träskoposten. Nr 1 januari Medlemsblad för Växjöortens Folkdanslag

Den blinda floristen ORDLISTA SOFIA BERGVALL ARBETSMATERIAL FÖR LÄSAREN

Vallebygden. RESE- OCH PROGRAMBLAD September 2017 Mars 2018

Bussarna kommer gå (allting rullar på). Dagen då mitt hjärta slutar slå. Bussarna kommer gå (allting rullar på). Dagen då mitt hjärta slutar slå.

Ryska revolutions-föreställningen till Göteborg. Tolv föreställningar!

Sammanställning av FSO medlemskonferens. med Lisa Moraeus 20 sept 2017

Transkript:

Nummer 4, årgång 25, november 2017. Organ för Vänskapsföreningen Sverige-Tyskland i Trelleborg Kära medlemmar! Efter regn, rusk och en kylig sommar är det åter höst. En färgsprakande årstid, som jag vill tillägna följande rader: Höstlöven i tusenfalt de glöda, guldfärgade, orange och eldigt röda. I korgen ligger svamp och skogens bär, och vinden viskar, nu är hösten här. Visste ni, att höst kommer från ordet inhösta, som betyder att samla in. Väl förberedda för den kommande kalla årstiden har säkert många av er fyllt förråden med allt vad trädgården och skogen har att erbjuda av nyttigheter.

2 Oktober och november är lugna månader. Den hektiska sommaren är förbi, och vi har tid att ägna oss åt föreningsverksamhet, innan julen står för dörren. Vårt höstmöte den 19 oktober lockade många deltagare. Stämningen var glad och gemytlig, trots att det var trångt och varmt i lokalen. Ett glatt rundabordsgäng Efter information om kommande aktiviteter serverades läckra danska snittar, som åts med god aptit.

3 Inbjudande goda smörrebröd Mums, det här smakade gott!

4 Efter att ha stillat den kroppsliga hungern lyssnade vi på en intressant power point presentation med titeln Varieténs Dagsländor. Under författaren Bert Åkessons kunniga ledning förflyttade vi oss till Stockholms scener, där varietén på 1890-talet blomstrade. Vad få vet, är att det fanns ett flertal bejublade artister med skånsk bakgrund. Bland dessa är här Sigge Wulff mest värd att nämnas, eftersom han var en av de bästa kabarésångare som Sverige haft. Visan om Kalle P blev ett av hans främsta slagnummer, och den sjungs än idag. Nattliv med mycket champagne och dålig hälsa bidrog till att Sigge Wulff, denne legendariske artist, bara blev 22 år gammal. Ett tragiskt slut för 1890-talets store idol. Vår föredragshållare Bert Åkesson Efter detta lärorika föredrag fick kaffe och kaka avsluta ännu ett trivsamt medlemsmöte. Till stor glädje har våra utbyten och vänskapliga förbindelser med Sassnitz fortsatt. Under sina många år som borgmästare i Sassnitz verkade Dieter Holtz för goda relationer med vår förening. Hans hustru Dorothea Holtz, ordförande för hjälporganisationen Volkssolidarität i Sassnitz, har fortsatt i samma goda anda. Under Palmfestivalen gästades vi i styrelsen av Dorothea Holtz och ytterligare åtta medlemmar tillhörande Volkssolidarität. På besöksprogrammet

5 stod förutom Palmfestivalen, övernattning i våra hem, gemensamma måltider och ett mycket uppskattat besök på Borgquistska Hattmuseet. Dieter agerade tolk Ingrid Zachau, Birgit Holmberg och Dorothea Holtz i vänskapligt samtal :

6 Samling inför avfärd till Sassnitz Den 1-3 september var det dags för vår medlemsresa till Lüneburg. Det första intressanta stoppet på nedresan var i Scharnebeck. Där har man konstruerat ett tekniskt imponerande lyftverk, som kan lyfta båtar från Elbe-Seitenkanalen till Mittellandkanalen och tvärtom. Sittande i en båt fick vi själva uppleva, efter det att vatten släppts in i bassängen, hur en höjdskillnad på 38 m känns. Schiffhebewerk i Scharnebeck

7 En hissnande upplevelse! Vi bodde två nätter i Lüneburg, som är en mycket vacker stad. Här finns många praktfulla byggnader, som minner om svunna tider, då Lüneburg var en rik stad tack vare saltet. Dag två, det efterlängtade besöket på Lüneburger Heide, var resans verkliga höjdpunkt! Med häst och vagn åkte vi ut på heden, där vi njöt av storslagen natur. Ljungen blommade, och det rådde en otrolig stillhet över det vackra hedlandskapet. Med hästskjuts färdades vi över heden

8 På vår åktur gjorde vi ett stopp i orten Wilseder, där det finns ett museum, som visar hur man levde på heden förr i tiden. Fikapaus i Wilseder (Ingrid, Margarete, Elke, Mona och Tore) Det här var bara några korta men minnesvärda glimtar från vår resa till Lüneburg, ett uppskattat resmål med natursköna omgivningar. Vi tackar Margaretha Blennhede för god planering och Roland Petersson för det praktiska genomförandet av en lyckad resa. Trots att det fortfarande är höst, har affärerna redan tjuvstartat med försäljning av allsköns julpynt, och tidningarna annonserar om julbord och julresor. Vår förening väntar till den 14 december med att ge en liten försmak av julens ankomst. Då ser vi fram emot ett högtidligt Luciafirande med vacker sång. Våra vänner Rosemarie och Wulf Krentzien från Sassnitz kommer på besök och berättar om en dramatisk självupplevd flykt 1945 undan krigets fasor. Vi hoppas, att årets sista medlemsmöte blir en stämningsfull kväll. Tveka inte, kom i julstämning och anmäl er till mötet den 14 december! VÄLKOMNA! Text och bilder: Monica Rosenqvist / monica_rosenqvist@telia.com /

9 Jul igen! Medlemsmöte med Luciatåg och kärt besök. Program: Besök av Trelleborgs Lucia med tärnor. Vi får också besök av våra vänner från Sassnitz: Rosemarie och Wulf Krentzien. Rosemarie är född Weilandt. En släkting till henne Johannes Weilandt sparade brev och dokument från 1944-1947. Dessa låg sedan orörda i en så kallad flyktkoffert i 70 år. Brev och dokument beskriver det tyska sammanbrottet ur ett personligt perspektiv. Rosemarie och Wulf har renskrivit allt och sammanställt en bok med texter, bilder och kartor med släktens flyktvägar. Detta kommer de att visa och berätta om. (På svenska) Tid: Torsdagen den 14 december, kl. 18.30. Lokal: Immanuelskyrkan, Nygatan 10. Möjlighet till fri parkering på Söderslättsgymnasiets gård. Förtäring: Jullandgång, öl/ julmust /vatten, kaffe och kaka. Pris: 100 kr/person. Anmälan: Anmälan senast den 3 dec. till Dieter Lebeck tel. 0410/18968 eller 0730-243777 eller dieter.lebeck@telia.com Välkomna! Styrelsen Planerad verksamhet våren 2018 Årsmöte: Torsdagen den 15 februari 2018, kl. 18.30. Kallelse och detaljerat program i Utblick nr 1. Medlemsmöte: Torsdagen den 12 april. Inbjudan och detaljerat program i Utblick nr 1. Resmål : Schleswig-Holstein och Nordfriesland i början av juni. Vi kommer förmodligen att bo i staden Husum, som är centrum i ett intressant område med speciell natur och intressanta byar, där naturens nycker och kraft har fått bestämma byggnads - och levnadsvillkor. 3 övernattningar, alltså 4 dagar. Detaljerat program, kostnader o.s.v. i Utblick nr 1. Resegruppen

10 Tala plattyska! Snack Platt! Jag skulle för ganska många år sedan på kurs i St. Peter-Ording i Schleswig-Holstein. På tåget från Kiel till Husum började en äldre dam prata med mig. Jag förstod nästan ingenting. Pinsamt - jag som var tysklärare. Vid framkomsten beklagade jag mig för mitt värdfolk. Ingen fara, vi förstår inte heller. Det är plattyska. Plattyska (Lågtyska) är ett germanskt språk och mer likt holländska än högtyska. Det talas fortfarande i Nordtyskland längs kusten och på Frisiska öarna. Precis som svenska dialekter har det varit på tillbakagång, men man försöker på olika vis hålla det levande. Under Hansans storhetstid var plattyska ett s.k. lingua franca d.v.s. ett kommunikationsspråk mellan Tyskland och de nordiska länderna. Plattyska ord strömmade under denna period in i det svenska språket. August Strindberg påstod, något överdrivet, att svenska är plattyska i tolv dialekter. Egentligen bör vi som svenskar förstå plattyska ganska bra. Kolla här: Svenska Lågtyska Tyska Svenska Lågtyska Tyska Äpple Appel Apfel Det Dat Das Hus Huus Haus Hög Hoog Hoch Skepp Schipp Schiff Två Twee Zwei Tid Tied Zeit En Een Eins Dag Dag Tag Äta Eten Essen

11 Vad handlar den här visan om? ( Tips: Ungdomen är sig lik i alla tider) 1.Dat du mien Leewsten büst, 4.Kummt den de Morgenstern Dat du wol weesst Kreit de oll Hahn, Kumm bie de Nacht, kumm bie de Nacht, Leewsster mien, Leewster mien, segg wo du heesst Denn möösst du gahn. 2.Kumm du um Middernacht, Kumm du Klock een! Vader slöppt, Moder slöpt, ich slap alleen. 3.Klopp an de Kammerdör Fat an de Klink! Vader meint, Moder meint Dat deit de Wind 5.Sachen den Gang henlang, Lies mit de Klink Vader meent, Moder meent Dat deit de Wind. Översättning i Utblick nr 1, 2018. Birgit Schleswig-Holstein Schleswig-Holstein är förbundslandet som ligger mellan två hav: Nordsjön och Östersjön. Landets hymn heter också mycket passande: Schleswig- Holstein meerumschlungen. I norr är landgräns till Danmark. Namnet härstammar från det danska Slesvig och Holstein från den tyska ätten med samma namn. Kiel är huvudstad. En annan stor stad är Lübeck. Schleswig Holstein har en folkmängd på knappt 3 miljoner. Det officiella språket är tyska och erkända minoritetsspråk är danska, frisiska och plattyska. Detta är ett gränsland med allt vad det kan innebära. Historiskt sett har konflikterna och motsättningarna varit många. 1864 utbröt det dansk-tyska kriget. Den danska armén besegrades och provinsen Schleswig-Holstein införlivades i den preussiska staten. Efter Första världskriget återfick Danmark 1920 norra Slesvig genom folkomröstning i området, vilket medförde dansk och tysk minoritet på båda sidor om gränsen. Efter Andra världskriget blev provinsen Schleswig-Holstein ett förbundsland i Västtyskland.

12 VÄNSKAPSFÖRENINGEN Sverige-Tyskland i Trelleborg Ordförande: Monica Rosenqvist Tel. 0410-167 64 V. Ordförande: Bertil Tomelius Tel. 0709-24 76 41 Sekreterare: Ingrid Tunestål Tel. 0708-92 08 78 Kassör: Bengt Siwersson Tel. 0738 37 91 12 Medlemstidning: UTBLICK Birgit Holmberg, Ingrid Tunestål och Helge Olsson Vice. Sekreterare: Margarete Borgquist, PR-ansvarig, Webbmaster: Bertil Tomelius tomelius@punkt.se Researrangörer: Margaretha Blennhede 0410-411 32, margarethablennhede@hotmail.com Dieter Lebeck 0410-189 68, 0730-243777, e-post dieter.lebeck@telia.com, Arkivansvarig:Dieter Lebeck 0410-189 68, 0730-243777, dieter.lebeck@telia.com, Ansvariga medlemsmöten: Margarete Borgquist, Eva Persson, Bengt Siwersson och Lena Welinder. Bankgiro nr 105-0947 Organisations nr 802438-5083 Post: Vänskapsföreningen Sverige Tyskland i Trelleborg c/ohelge Olsson, Västergatan 28, 231 70, ANDERSLÖV e-post: svetyitrbg@telia.com Hemsida: http://www.foreningen-sverige-tyskland.se Vänskapsföreningen samarbetar med Studieförbundet Vuxenskolan